1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
gnupg/po/da.po

8797 lines
200 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-09-25 07:47:46 +00:00
# Dansk overs<72>ttelse af: / Danish translation of: GnuPG
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
# -- puh'ha denne er lang...n<> men det g<>r da fremad ;-)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-27 13:41+0100\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: agent/call-pinentry.c:225
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: agent/call-pinentry.c:594
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:597
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-11-27 08:37:03 +00:00
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
#. label for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:632
msgid "Quality:"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
#. when hovering over the quality bar. Please use an
#. appropriate string to describe what this is about. The
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
#. If you do not translate this entry, a default english
#. text (see source) will be used.
#: agent/call-pinentry.c:655
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:697
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:717 agent/call-pinentry.c:729
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "PIN too long"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:718
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Passphrase too long"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:726
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
#: agent/call-pinentry.c:731
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "PIN too short"
msgstr ""
#: agent/call-pinentry.c:743
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "d<>rlig mpi"
#: agent/call-pinentry.c:744
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
#: agent/call-pinentry.c:780
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:529
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:547
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:682
#: g10/card-util.c:751 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:551
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:614 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1979
#: sm/gpgsm.c:2016 sm/gpgsm.c:2054 sm/qualified.c:66
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1619
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "detected card with S/N: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1644
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1694
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1709
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2014
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
#: agent/protect-tool.c:1197
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: agent/command-ssh.c:2363
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: agent/command-ssh.c:2885
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:217
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
msgstr "Indtast bruger-id: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:275
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:278
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#: agent/genkey.c:165
#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#: agent/genkey.c:191
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u character long."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:212
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:235
#, c-format
msgid ""
2007-11-27 08:37:03 +00:00
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:251
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:253
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:262
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:306
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/genkey.c:429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in server mode (foreground)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in daemon mode (background)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:344 tools/gpg-connect-agent.c:66
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "meddelsom"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:345
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "v<>r mere stille"
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sh-style command output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "csh-style command output"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not detach from the console"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:131
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not grab keyboard and mouse"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: agent/gpg-agent.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: agent/gpg-agent.c:137
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:140
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:141
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: agent/gpg-agent.c:150
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the TTY"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:152
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the X display"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:155
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:168
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:170
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:172
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:173
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:175
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:574 tools/gpg-connect-agent.c:171
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:286
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:736
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:881 sm/gpgsm.c:884 tools/symcryptrun.c:997
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2057 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:972
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2061
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:976 tools/symcryptrun.c:930
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2068 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:983
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:162
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:923
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:937
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "name of socket too long\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:960
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1366
2007-07-04 19:49:40 +00:00
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:980
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:983
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:992
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:999
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
#: agent/gpg-agent.c:1481
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1485
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1629
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1649
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1654
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1137
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1204
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1907
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:349 common/asshelp.c:324
#: tools/gpg-connect-agent.c:2021
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:361 common/asshelp.c:336
#: tools/gpg-connect-agent.c:2032
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:98
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:101
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/protect-tool.c:149
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/protect-tool.c:151
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1188
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1191
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1194
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1199
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cancelled\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:181
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: agent/trustlist.c:216
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "panser: %s\n"
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as stored in the certificate.
#: agent/trustlist.c:539
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Correct"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
#: agent/trustlist.c:574
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ja"
#: agent/trustlist.c:583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
#: agent/findkey.c:174
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:378 common/exechelp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:1349
#: tools/gpgconf-comp.c:1672
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: common/exechelp.c:443 common/exechelp.c:500
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: common/exechelp.c:479 common/exechelp.c:607 common/exechelp.c:842
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: common/exechelp.c:653 common/exechelp.c:706
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:661
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: common/exechelp.c:667 common/exechelp.c:717
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: common/exechelp.c:712
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:725
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/http.c:1625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/http.c:1669
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "host not found"
msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
#: common/simple-pwquery.c:335
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:393
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: common/simple-pwquery.c:404
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:414
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:577 common/simple-pwquery.c:673
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "canceled by user\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:592 common/simple-pwquery.c:679
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem with the agent\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke sl<73> core-dump fra: %s\n"
#: common/sysutils.c:200
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:232
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "yes"
msgstr "ja"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no"
msgstr "n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "quit"
msgstr "afslut"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:75
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "qQ"
msgstr "aA"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:109
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:111
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:112
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "oO"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:113
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "cC"
msgstr "c"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/miscellaneous.c:71
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/miscellaneous.c:74
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: common/asshelp.c:242
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr ""
#: common/asshelp.c:347
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
#: common/audit.c:682
#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
#: common/audit.c:689
#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
msgstr "Godt certifikat"
#: common/audit.c:715
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
#, fuzzy
msgid "Data available"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
#: common/audit.c:723
msgid "Session key created"
msgstr ""
#: common/audit.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "panser: %s\n"
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""
"\n"
"Underst<73>ttede algoritmer:\n"
#: common/audit.c:734
#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "ikke krypteret"
#: common/audit.c:740
msgid "Number of recipients"
msgstr ""
#: common/audit.c:748
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr ""
#: common/audit.c:776
msgid "Data signing succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:796
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:821
msgid "Data verification succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:830
#, fuzzy
msgid "Signature available"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: common/audit.c:835
#, fuzzy
msgid "Parsing signature succeeded"
msgstr "God signatur fra \""
#: common/audit.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: common/audit.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: common/audit.c:871
#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
#: common/audit.c:882
#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "Godt certifikat"
#: common/audit.c:892
#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "Godt certifikat"
#: common/audit.c:909
#, fuzzy
msgid "Included certificates"
msgstr "Godt certifikat"
#: common/audit.c:968
2007-12-14 16:08:53 +00:00
msgid "No audit log entries."
msgstr ""
#: common/audit.c:1017
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
msgstr "ukendt version"
#: common/audit.c:1035
2007-12-14 16:08:53 +00:00
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr ""
#: common/audit.c:1045
2007-12-14 16:08:53 +00:00
msgid "Dirmngr usable"
msgstr ""
#: common/audit.c:1081
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No help available for `%s'."
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig for `%s'"
#: common/helpfile.c:80
#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/armor.c:379
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#: g10/armor.c:418
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid armor header: "
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
#: g10/armor.c:429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "armor header: "
msgstr "panserhoved: "
#: g10/armor.c:442
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:455
#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
msgstr "panserhoved: "
#: g10/armor.c:508
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:643
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "uforventet beskyttelse:"
#: g10/armor.c:655
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
#: g10/armor.c:852
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
#: g10/armor.c:886
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
#: g10/armor.c:894
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "d<>rlig CRC\n"
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:918
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
#: g10/armor.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/armor.c:1233
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
#: g10/armor.c:1238
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ugyldigt panser: linie l<>ngere end %d tegn\n"
#: g10/armor.c:1242
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m<>ske pga. en fejlbeh<65>ftet MTA\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:976
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:988
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:994
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:1012
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:310
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/card-util.c:67
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1396 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1208
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Your selection? "
msgstr "Dit valg? "
#: g10/card-util.c:220 g10/card-util.c:270
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "male"
msgstr "sl<73>til"
#: g10/card-util.c:418
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "female"
msgstr "sl<73>til"
#: g10/card-util.c:418
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:445
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "ikke bearbejdet"
#: g10/card-util.c:445
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "forced"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:523
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:527
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:544
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:564
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:585
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/card-util.c:593
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:691 g10/card-util.c:760 g10/import.c:283
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/card-util.c:699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:709
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:768
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:778
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:798
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/card-util.c:806
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
#: g10/card-util.c:815
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
#: g10/card-util.c:836
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:850
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/card-util.c:871
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Fingeraftryk:"
#: g10/card-util.c:894
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/card-util.c:942
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/card-util.c:943
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
#: g10/card-util.c:952
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/card-util.c:1036
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
#: g10/card-util.c:1056 g10/card-util.c:1065
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1077
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
#: g10/card-util.c:1086
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1120
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1199
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1201
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1203
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1219 g10/keyedit.c:945
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
#: g10/card-util.c:1196
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/card-util.c:1231
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
#: g10/card-util.c:1236
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: g10/card-util.c:1241
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/card-util.c:1309 g10/keyedit.c:1362
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "quit this menu"
msgstr "afslut denne menu"
#: g10/card-util.c:1311
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/card-util.c:1312 g10/keyedit.c:1365
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "vis denne hj<68>lp"
#: g10/card-util.c:1314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
#: g10/card-util.c:1317
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1319
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1320
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the login name"
msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
#: g10/card-util.c:1321
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/card-util.c:1322
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1323
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
#: g10/card-util.c:1324
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1325
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
#: g10/card-util.c:1326
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1447 g10/keyedit.c:1634
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Command> "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1485
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/card-util.c:1516
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/card-util.c:1518
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/card-util.c:1592 g10/keyedit.c:2255
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3926 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:226
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2385 g10/keyserver.c:1733
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:133
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:145
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:153
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:163
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:173
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:204
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:206
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:246
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:485
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:510
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "l<>ser fra '%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:541
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:559
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:751
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:848
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encr-data.c:145
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:49
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:313
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:343
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:421
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:424
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:509
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:535
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:552
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:609
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:61
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:63
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:65
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:67
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:69
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:71
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:73
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:338
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:375
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:584
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:633
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:151
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:174
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[bruger ikke fundet]"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
#: g10/getkey.c:1002
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:1834
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:2622
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "bruger sekund<6E>r n<>gle %08lX istedetfor prim<69>r n<>gle %08lX\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:2669
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:246 tools/gpgconf.c:56
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandoer:\n"
" "
#: g10/gpg.c:369
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
#: g10/gpg.c:370
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:250
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "opret en separat signatur"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:251
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "krypt<70>r data"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "krypt<70>r kun med symmetriske cifre"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:253
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "afkrypt<70>r data (standard)"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:254
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "godkend en signatur"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:256
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "vis n<>gler"
#: g10/gpg.c:382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
#: g10/gpg.c:383
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "tjek n<>glesignaturer"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:260
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
#: g10/gpg.c:386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
#: g10/gpg.c:387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
#: g10/gpg.c:389
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
#: g10/gpg.c:390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "sign<67>r en n<>gle"
#: g10/gpg.c:391
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/gpg.c:392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "sign<67>r eller redig<69>r en n<>gle"
#: g10/gpg.c:393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/gpg.c:395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "eksport<72>r n<>gler"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:263
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:264
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/gpg.c:399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/gpg.c:401
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/gpg.c:405
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "import<72>r/fusion<6F>r n<>gler"
#: g10/gpg.c:408
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:409
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:410
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:419
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/gpg.c:426
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum<75>"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:268
msgid "run in server mode"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:283
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:285
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|krypt<70>r for NAME"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:335
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:338
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>t kompresningsniveau N (0 = sl<73>et fra)"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:340
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:343
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:354 tools/gpgconf.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "lav ingen <20>ndringer"
#: g10/gpg.c:480
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:523
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:524
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:403
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:406
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" -se -r Mikael [fil] sign<67>r og krypt<70>r for bruger Mikael\n"
" --clearsign [fil] lav en ren tekstsignatur\n"
" --detach-sign [fil] lav en separat signatur\n"
" --list-keys [navne] vis n<>gler\n"
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/gpg.c:770
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
#: g10/gpg.c:773
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:587
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Underst<73>ttede algoritmer:\n"
#: g10/gpg.c:787
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:801
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Kommentar: "
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:607
msgid "Used libraries:"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:923
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:772
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/gpg.c:1111
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1308
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1311
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1320
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1323
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1326
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1332
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1335
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1338
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1344
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1347
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1350
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1529
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
#: g10/gpg.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1628
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1630
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1634
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1636
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:1638
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1640
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1642
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1644
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
#: g10/gpg.c:1646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1805
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/gpg.c:1896
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2275 g10/gpg.c:2950 g10/gpg.c:2962
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/gpg.c:2456 g10/gpg.c:2468
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/gpg.c:2550
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/gpg.c:2573 g10/gpg.c:2768 g10/keyedit.c:4085
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/gpg.c:2585
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2588
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
#: g10/gpg.c:2595
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2598
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/gpg.c:2605
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2608
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
#: g10/gpg.c:2615
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2618
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/gpg.c:2626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2628
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2630
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/gpg.c:2632
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2636
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2638
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:2640
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/gpg.c:2642
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2644
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/gpg.c:2646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2648
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2655
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2658
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
#: g10/gpg.c:2665
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2840
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/gpg.c:2843
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:2939 sm/gpgsm.c:1374
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2943
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2952
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2955
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:2970
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/gpg.c:2984
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2990
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2996
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3009
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:3075 g10/gpg.c:3099 sm/gpgsm.c:1446
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpg.c:3081 g10/gpg.c:3105 sm/gpgsm.c:1454 sm/gpgsm.c:1460
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3087
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3093
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:3108
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3110
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3112
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3114
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3116
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3119
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar<61>des p<> det skarpeste\n"
#: g10/gpg.c:3123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/gpg.c:3130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/gpg.c:3139
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/gpg.c:3143
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/gpg.c:3147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/gpg.c:3180
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
#: g10/gpg.c:3227
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3237
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: g10/gpg.c:3329
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/gpg.c:3340
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3361
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/gpg.c:3368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3370
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3380
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/gpg.c:3393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3398
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3416
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/gpg.c:3429
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3444
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3446
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3449
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3469
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3478
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/gpg.c:3503
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/gpg.c:3511
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/gpg.c:3515
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/gpg.c:3536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/gpg.c:3621
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3623
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3636
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3697
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3705
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/gpg.c:3795
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/gpg.c:3912
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/gpg.c:3916
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "G<> til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/gpg.c:4228
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4230
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpg.c:4263
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "tidsstempelkonflikt"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:377
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:99
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:102
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/helptext.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/helptext.c:82
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig for `%s'"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:94
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:96
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:98
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:102
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:104
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:106
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:269
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:278
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:295
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:300
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importerede: %lu"
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " u<>ndrede: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:310
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:312
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nye n<>gletilbagekald: %lu\n"
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler u<>ndre: %lu\n"
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " importerede: %lu"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:326
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:328
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:569
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:637
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:650
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:652
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:676
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:770
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:776
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:778
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:794
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:803
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:2399 g10/import.c:2421
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:831
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:855
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "n<>gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke lokalisere original n<>gleblok: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke l<>se original n<>gleblok: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:917
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:920
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:923
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:929
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:932
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:935
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:938
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:941
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:944
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:967
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1141
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2414
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1169
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1199
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1209
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1239
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1282
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1380
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1443
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1465
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1478
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1493
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1535
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1556
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1583
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1593
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1632
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:1761
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:1823
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:1837
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:1896
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:1930
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:2319
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:2327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: g10/import.c:2329
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/keydb.c:181
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/keydb.c:187
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:328 g10/keydb.c:331
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/keydb.c:710
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:265
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:266
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[selv-signatur]"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 d<>rlig signature\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d d<>rlige signaturer\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:358
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:438
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:454
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:598
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
#: g10/keyedit.c:1759
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:654
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:682
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:684
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:706
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:715
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:729
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:733
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:754
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:758
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:779
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:782
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:787
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:809
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:824
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:842
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:848
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:888
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:890
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:915
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:920
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:932
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:956
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:963
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:977
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:987
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:994
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1001
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1006
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1011
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1021
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1178
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Kan ikke redigere denne n<>gle: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1184
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1204
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1278
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1364
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "gem og afslut"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "vis n<>gler og bruger-id'er"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1370
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1371
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "v<>lg sekund<6E>r n<>gle N"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1372
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1377
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1384
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "slet bruger id"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1403
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1405
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1407
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1411
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "slet sekund<6E>r n<>gle"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1413
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a revocation key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1419
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1421
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1424
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1426
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1433
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1435
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1437
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1441
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1443
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1445
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1450
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1451
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "sl<73> n<>gle til"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1452
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "sl<73> n<>gle fra"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1455
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1457
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1579
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1597
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1680
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1688
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1707
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1747
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1766
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1773
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1782
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "ukendt signaturklasse"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1805
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1829
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1831
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1832
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1882
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1894
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1936
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1953
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1977
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1980
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1981
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2016
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2017
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2035
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2046
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2048
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2098
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2140
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2146
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2148
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2216
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Gem <20>ndringer? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2219
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Afslut uden at gemme? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2229
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2236
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2243
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2344
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Features: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2406
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2640
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2720
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2726
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2751
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "betro"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2766
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "betro"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2770
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2777
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "card-no: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2829
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "udl<64>b"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2960
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3021
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3032
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3172
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3182
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3186
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3206
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3210
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "ugyldig rustning"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3252
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3253
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3262
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3412
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3427
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3449
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3468
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3474
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3535
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3541
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3545
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3548
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3594
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3688
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3694
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3857
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4067
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4148
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4210
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4359
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4481
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4508
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4643
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "bruger-id: \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4652
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4656
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4660
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4687
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4713
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4720
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4742
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4762
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4792
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4862
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4879
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4943
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:5005
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:5100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keygen.c:275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keygen.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keygen.c:279
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keygen.c:404
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
#: g10/keygen.c:884
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
#: g10/keygen.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
#: g10/keygen.c:983
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3030
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
#: g10/keygen.c:1299
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keygen.c:1522
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "krypt<70>r data"
#: g10/keygen.c:1528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Authenticate"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. The
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
#. functions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
#: g10/keygen.c:1546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1569
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1573
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1578
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1581
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1584
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1587
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1645
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1648
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1650
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1651
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1653
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1655
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1724
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "DSA n<>glepar vil have 1024 bit.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1734
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Hvilken n<>glest<73>rrelse <20>nsker du? (1024) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1840
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1851
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1874
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1879
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1897
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "ugyldig v<>rdi\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1904
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1905
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1910
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1911
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1915
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
# virker j automatisk istedetfor y?
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1945
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1958
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Rigtige navn: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1966
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1968
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Navn m<> ikke starte med et tal\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1970
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Navn skal v<>re mindst 5 bogstaver langt\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1978
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "Epostadresse: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1984
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1992
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1998
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2020
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Du bruger '%s' tegns<6E>ttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2026
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2031
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2047
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2057
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2058
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2077
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2116
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2137
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2161
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3363
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3383
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3391
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3418
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "offentlig og hemmelig n<>gle oprettet og signeret.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3429
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3857
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3905
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3931
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "never "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:263
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:265
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:304
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:357
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:359
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:469
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1504
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1506
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1513
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1515
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingeraftryk:"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1249
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1254
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1256
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1257
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1380
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1426
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1438
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1510
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:71
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:76
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:80
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:82
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:84
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:150
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:533
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "sl<73>fra"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:734
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:916
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:918
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1159
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1163
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1187
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1190
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1343
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1347
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1448
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1457
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1542
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1550
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1557
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "generel fejl"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1562
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "generel fejl"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1571
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1889
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1911
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1913
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1975
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:231
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:284
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:294
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:360
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:464
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:478
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:492
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:494
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "krypt<70>r data"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:534
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:567
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:571
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:584
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:611
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:613
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:701
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:842
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "God signatur fra \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1470
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1579
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "opret en separat signatur"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1591
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " alias \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1595
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1615
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "D<>RLIG signatur fra \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "God signatur fra \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God signatur fra \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1802
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1834
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1932
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1937
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1940
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1941
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "binary"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1942
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "textmode"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ukendt version"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1962
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "opret en separat signatur"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2089
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2097
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2162
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2172
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/misc.c:174
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/misc.c:288
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:294
#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/misc.c:307
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:322
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:479
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:715
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:719
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:721
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:728
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:738
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:802
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "ikke bearbejdet"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:827
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "ikke bearbejdet"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:954
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:1129
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:1154
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:89
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:93
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:126
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:150
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter new filename"
msgstr "Indtast nyt filnavn"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:195
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "skriver til stdout\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/parse-packet.c:191
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/parse-packet.c:796
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1247
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:583
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
#: g10/passphrase.c:309
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
"certificate:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s,\n"
"created %s%s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/passphrase.c:335
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:337
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:364
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "cancelled by user\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:370 g10/passphrase.c:429
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:562
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
#: g10/passphrase.c:570
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:579
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:94
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:115
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:126
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:128
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:145
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
# virker j automatisk istedetfor y?
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:164
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key is superseded"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "reason for revocation: "
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:89
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:204
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:212
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
"Ingen tillidsv<73>rdi tildelt til %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:244
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:254
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:269
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:271
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:283
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:286
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:287
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = afslut\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:291
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Dit valg? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:332
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:422
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:433
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer os\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:459
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:478
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:512
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Bruger n<>gle uden tillid!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:531
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:532
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:538
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne undern<72>gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:543
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:563
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:570
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:582
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:601
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:612
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:614
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:622
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p<> denne n<>gle!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:623
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:631
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:633
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilh<6C>rer ejeren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:895
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
"\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:919
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:945
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:970
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Ingen s<>dan bruger-id.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt som standard modtager\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1000
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1009
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1044
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1102
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: udelod: offentlign<67>gle er sl<73>et fra\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1164
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1478
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1503
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:95
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:472
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:479
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:511
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "l<>ser stdin ...\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:549
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:565
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:136
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:225
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:246
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:304
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:306
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:314
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:405
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:411
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:470
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:499
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:517
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:534
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:542
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:593
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:635
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:645
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:647
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:688
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:716
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:718
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:723
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:55
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:61
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:291
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:292
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:361
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:404
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:65
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:240
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:252
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:80
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:117
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:189
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:190
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:201
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:203
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:296
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:561
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:588
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/sign.c:89
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:115
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:138
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:311
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
#: g10/sign.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:760
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:836
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:963
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signing:"
msgstr "signerer:"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:1078
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:1262
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:180
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:193
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:208
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:103
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line too long"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "colon missing"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:172
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:177
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "import<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:217
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1448
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1455
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:245
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:498
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: g10/tdbio.c:524
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
#: g10/tdbio.c:562
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:566
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:569
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:611
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:619
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:651
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:659
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1380 g10/tdbio.c:1407
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:735
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1175
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1184
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1205
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1223
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1228
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1413
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1421
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1431
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1461
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1506
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/textfilter.c:147
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/textfilter.c:247
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:221
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/trustdb.c:252
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:305
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:315
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:339
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:441
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:499
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:501
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "udl<64>b"
#: g10/trustdb.c:507
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "ukendt version"
#: g10/trustdb.c:509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:511
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:512
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:527
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:528
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:529
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:530
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:571
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:586
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:601
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: g10/trustdb.c:1028
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1032
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2231
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2245
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2268
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2354
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/verify.c:118
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/verify.c:205
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/verify.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: jnlib/argparse.c:176
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: jnlib/argparse.c:178
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "fill<6C>sningsfejl"
#: jnlib/argparse.c:180
msgid "keyword too long"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:182
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "ugyldigt argument"
#: jnlib/argparse.c:184
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: jnlib/argparse.c:186
#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
msgstr "ugyldig rustning"
#: jnlib/argparse.c:188
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "ugyldig rustning"
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:198
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:201
#, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:203
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: jnlib/logging.c:626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:86
2007-06-15 14:27:31 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:124
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:132
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:92
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "set debugging flags"
msgstr "s<>t aflusningsflag"
#: kbx/kbxutil.c:93
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "enable full debugging"
msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
#: kbx/kbxutil.c:114
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: kbx/kbxutil.c:118
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: kbx/kbxutil.c:121
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1511 scd/app-openpgp.c:1529 scd/app-dinsig.c:301
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-nks.c:378
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:599
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:612
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1007
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2095
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2103
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2113
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1314
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1348
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1536
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1548
#: scd/app-openpgp.c:2366
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2617
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1474 scd/app-openpgp.c:2626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1481
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1491
#, c-format
msgid ""
"|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad%%0A[remaining attempts: "
"%d]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1506
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN at the reader's keypad"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep
#. it at the start of the string. We need this elsewhere to
#. get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1526
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1677
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1677
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1681
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1731 scd/app-openpgp.c:2181
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1737 scd/app-openpgp.c:2188
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1747
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1751
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1753
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1920
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1927
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1934
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1942 scd/app-openpgp.c:1949
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2012
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2072
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2086
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2089
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2146
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2196
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2345
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2631
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2704 scd/app-openpgp.c:2714
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
#: scd/scdaemon.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:366
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "read options from file"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
#: scd/scdaemon.c:121
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:122
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
#: scd/scdaemon.c:123
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
#: scd/scdaemon.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
#: scd/scdaemon.c:131
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:132
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: scd/scdaemon.c:210
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: scd/scdaemon.c:212
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:670
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1024
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler for fd %d started\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:1030
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler for fd %d terminated\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/base64.c:325
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
2008-02-15 09:58:01 +00:00
#: sm/call-agent.c:138
#, c-format
msgid "failed to proxy %s inquiry to client\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:212
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:245
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:257
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:277
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:196
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1803
msgid "chain"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1803
#, fuzzy
msgid "shell"
msgstr "hj<68>lp"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:243
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:282
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:330
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:483
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "looking up issuer at external location\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:502
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:544
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1227 sm/certchain.c:1831 sm/decrypt.c:259
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:900
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:910
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "Godt certifikat"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:915
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:920
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:922
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:928
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:957 sm/certchain.c:1025
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:972 sm/certchain.c:1057
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate not yet valid"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:973 sm/certchain.c:1058
#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:974 sm/certchain.c:1059
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:987
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate has expired"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:988
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:989
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1031
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1040
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1077
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1079
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1080
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1084
#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1085
#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1088
#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1089
msgid " ( issuer valid from "
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1119
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "Fingeraftryk:"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1141
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1147
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1204
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1268
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "Godt certifikat"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1341
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1410
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1423
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1452 sm/import.c:158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1464
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate not found"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1497
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "godkend en signatur"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1528
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1579
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1619 sm/certchain.c:1902
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1620
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1621
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "Godt certifikat"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1792
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/certchain.c:1801
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certcheck.c:101
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certcheck.c:111
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:151
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "none"
msgstr "n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:162
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[none]"
msgstr "ukendt version"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:585 sm/certdump.c:630 sm/certdump.c:695 sm/certdump.c:748
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:593 sm/certdump.c:638
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:675 sm/certdump.c:731
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:700 sm/certdump.c:754
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:955
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 "
"certificate:\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:122
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:258
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:142
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:154
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:165
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:167
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
2008-03-26 09:20:40 +00:00
#: sm/certlist.c:168
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:474
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:487
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:505
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:514
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:517
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:534
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:546
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:558
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:574
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
2007-07-04 19:49:40 +00:00
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certreqgen-ui.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:124
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:176
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:203
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:207
msgid "No subject name given\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:211
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#: sm/certreqgen-ui.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:222
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:234
#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
msgstr "Epostadresse: "
#: sm/certreqgen-ui.c:235
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:239
#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
msgstr "Indtast nyt filnavn"
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:244
#, fuzzy
msgid "Enter URIs"
msgstr "Indtast bruger-id: "
#: sm/certreqgen-ui.c:271
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:289
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:298
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "resource problem: out or core\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/decrypt.c:324
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/decrypt.c:326
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:132
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:134
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/encrypt.c:335
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:249
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:257
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:259
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "ugyldigt certifikat"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:262
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:265
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "Godt certifikat"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:266
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "Godt certifikat"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:267
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "register a smartcard"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:269
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "pass a command to the dirmngr"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:271
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invoke gpg-protect-tool"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:272
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:287
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:291
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in PEM format"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:293
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in base-64 format"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:295
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:300
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:301
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never consult a CRL"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:308
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "check validity using OCSP"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:313
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:316
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:319
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check certificate policies"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:323
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fetch missing issuer certificates"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:327
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:329
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "brug standard n<>glen som standard modtager"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:346
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:347
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:349
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:352
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:357
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>rselsmodus: sp<73>rg aldrig"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:358
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "forvent ja til de fleste spr<70>gsm<73>l"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:359
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spr<70>gsm<73>l"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:361
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "tilf<6C>j denne n<>glering til n<>gleringslisten"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:362
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "tilf<6C>j denne hemmeligen<65>glering til listen"
#: sm/gpgsm.c:363 tools/gpgconf-comp.c:653 tools/gpgconf-comp.c:715
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign<67>gle"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:364
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|brug denne n<>gletjener til at sl<73> n<>gler op"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:365
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAME|s<>t terminal karakters<72>t til NAME"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:369
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:384
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:390
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:392
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum<75> algoritme NAME"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:395
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:577
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:580
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:707
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:805
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
2007-08-16 10:42:06 +00:00
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1391
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: running with faked system time: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1493
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2008-02-19 12:58:34 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1717
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "this command has not yet been implemented\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/import.c:109
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/import.c:227
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "Godt certifikat"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/import.c:235
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1307
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:188
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:191
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:196
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1338
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1346
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1354
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1406
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/misc.c:55
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/qualified.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: sm/qualified.c:123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/qualified.c:200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/qualified.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/sign.c:445
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:451
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[date not given]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:582
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "God signatur fra \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " aka"
msgstr " alias \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:601
#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "afslut"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "print data out hex encoded"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
msgid "decode received data lines"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run the Assuan server given on the command line"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use extended connect mode"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1188
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1197
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1252 tools/gpg-connect-agent.c:1706
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1332
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1336
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:1680
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1698
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:2054
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:2063
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:467 tools/gpgconf-comp.c:571 tools/gpgconf-comp.c:638
#: tools/gpgconf-comp.c:700 tools/gpgconf-comp.c:784
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the diagnostic output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:480 tools/gpgconf-comp.c:584 tools/gpgconf-comp.c:651
#: tools/gpgconf-comp.c:713 tools/gpgconf-comp.c:807
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the configuration"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:490 tools/gpgconf-comp.c:609 tools/gpgconf-comp.c:664
#: tools/gpgconf-comp.c:735 tools/gpgconf-comp.c:814
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:614 tools/gpgconf-comp.c:669
#: tools/gpgconf-comp.c:740 tools/gpgconf-comp.c:822
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:503 tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:748
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the security"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:510
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:514
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:518
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:532
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:535
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:539
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:543
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:547
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:551
#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
#: tools/gpgconf-comp.c:555
#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:656 tools/gpgconf-comp.c:718
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|krypt<70>r for NAME"
#: tools/gpgconf-comp.c:677
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:679
#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:682
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:727
2008-02-19 12:58:34 +00:00
msgid "disable all access to the dirmngr"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:730
#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
#: tools/gpgconf-comp.c:753
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:797
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the format of the output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:833
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:843
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for HTTP servers"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:854
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's HTTP proxy setting"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:859
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:888
msgid "LDAP server list"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:896
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for OCSP"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:3057
2007-07-04 19:49:40 +00:00
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:58
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list all components"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "check all programs"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:60
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|COMPONENT|list options"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:61
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|COMPONENT|change options"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:63
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "apply global default values"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:65
#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
#: tools/gpgconf.c:67
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
#: tools/gpgconf.c:71
msgid "use as output file"
msgstr "brug som uddatafil"
#: tools/gpgconf.c:75
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "activate changes at runtime, if possible"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:97
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: tools/gpgconf.c:100
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
#: tools/gpgconf.c:204
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Need one component argument"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Component not found"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: tools/gpgconf.c:242
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:152
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@Kommandoer:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:154
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decryption modus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:155
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "krypt<70>r data"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:159
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "tool class (confucius)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:160
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "program filename"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:162
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key file (required)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:163
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "input file name (default stdin)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:207
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:210
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:279
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:312
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:387
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:486
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --program option provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:492
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:498
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --keyfile option provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot allocate args vector\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:527
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:534
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:550
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "could not fork: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:578
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:607
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:676
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:728
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:742
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:797
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:810
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:985
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1012
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1021
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "Enter the size of the key"
#~ msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#~ msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
#~ msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
#~ "forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2007-08-16 10:42:06 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "shelll"
#~ msgstr "hj<68>lp"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
#~ msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
#~ msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n<>glering]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf<6C>ldig-nummer-generator!!!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Den tilf<6C>ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
#~ "lade den k<>re - det er ikke en st<73>rk RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
#~ "\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ikke nok tilf<6C>ldige byte tilg<6C>ngelig. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kr<4B>ver %d byte mere)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter New PIN: "
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
#~ msgstr "RSA n<>gle kan ikke bruges i denne version\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
#~ msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "generel fejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "ukendt pakketype"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
#~ msgstr "ukendt offentlig n<>glealgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad signature"
#~ msgstr "d<>rlig signatur"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "tjeksumsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne n<>gleringen"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "ugyldig pakke"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "ugyldig rustning"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "secret key not available"
#~ msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "forkert hemmelig n<>gle brugt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "ikke underst<73>ttet"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "d<>rlig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "filskrivningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown compress algorithm"
#~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "fil<69>bningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "filoprettelsesfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "uimplementeret offentlig n<>glealgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
#~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown signature class"
#~ msgstr "ukendt signaturklasse"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "trust database error"
#~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "resursegr<67>nse"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid keyring"
#~ msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "malformed user id"
#~ msgstr "d<>rlig bruger-id"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "fillukningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "filomd<6D>bningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "filsletningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "uforventet data"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
#~ msgstr "uanvendelig offentlig n<>glealgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file exists"
#~ msgstr "fil eksisterer"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "weak key"
#~ msgstr "svag n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "ugyldig URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unsupported URI"
#~ msgstr "ikke-underst<73>ttet URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "network error"
#~ msgstr "netv<74>rksfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "ikke bearbejdet"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable public key"
#~ msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "unusable secret key"
#~ msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver error"
#~ msgstr "generel fejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "no card"
#~ msgstr "ikke krypteret"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "krypt<70>r data"
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl<64>st\n"
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
#~ msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#, fuzzy
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
#~ msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n<>gle\n"
#, fuzzy
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "vis signaturer"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "sign<67>r n<>glen"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "slet signaturer"
#~ msgid "change the expire date"
#~ msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
#, fuzzy
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "vis pr<70>ferencer"
#, fuzzy
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "vis pr<70>ferencer"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
#~ msgstr "Ingen sekund<6E>r n<>gle med indeks %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--sign-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--sign-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "opret en separat signatur"
#, fuzzy
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#, fuzzy
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "vis"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "aflus"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "sl<73>til"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "lsign<67>r"
#, fuzzy
#~ msgid "cafpr"
#~ msgstr "fpr"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "generel fejl"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "kodeord"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "gem"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "n<>gle"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "tjek"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "tsign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "lsign<67>r"
#, fuzzy
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#, fuzzy
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "tilf<6C>j-bid"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "sletbid"
#, fuzzy
#~ msgid "addcardkey"
#~ msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "sletn<74>gle"
#, fuzzy
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "sletsig"
#~ msgid "expire"
#~ msgstr "udl<64>b"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "skift"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "vispr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "pr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "pr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
#~ msgstr "generel fejl"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "betro"
#, fuzzy
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "sletbid"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "sl<73>fra"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "sl<73>til"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "DSA tillader kun n<>glest<73>rrelser fra 512 til 1024\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid " \""
#~ msgstr " alias \""
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX: n<>gle er udl<64>bet\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
#~ msgid "Really sign? "
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
#~ msgstr "udl<64>b"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
#, fuzzy
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! undern<72>gle er blevet annulleret! %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
#~ msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expires: %s]"
#~ msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
#~ msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "gem kun"
#, fuzzy
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#, fuzzy
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "repar<61>r en <20>delagt tillidsdatabase"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
#, fuzzy
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
#, fuzzy
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
#, fuzzy
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
#, fuzzy
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#, fuzzy
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "emul<75>r modusen beskrevet i RFC1991"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#, fuzzy
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resum<75>algoritme NAME for pasfrase"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr "(standard er 1)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Politik: "
#, fuzzy
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "afslut"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#, fuzzy
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Fingeraftryk:"
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr ""
#~ "f<>rste bogstav af en notationsnavn skal v<>re et bogstave eller en "
#~ "understregning\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
#~ msgid "--delete-key user-id"
#~ msgstr "--delete-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#~ msgid "sSmMqQ"
#~ msgstr "sSmMqQ"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Ingen tillidsv<73>rdier er <20>ndret.\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: fejl ved unders<72>gelse af n<>gle: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke l<>se n<>glering `%s': %s\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "Ingen n<>gle for bruger-ID\n"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(standard er 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"