mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
[W32] Avoid extra console window when importing or exporting.
Fixes bug 875.
This commit is contained in:
parent
c3b9005ec3
commit
d84d5ea748
@ -1,3 +1,8 @@
|
||||
2008-01-27 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* exechelp.c (gnupg_spawn_process): Add arg FLAGS and changed all
|
||||
callers to pass 0 for it.
|
||||
|
||||
2007-12-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* sexputil.c (hash_algo_from_sigval): New.
|
||||
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
/* exechelp.c - fork and exec helpers
|
||||
* Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* This file is part of GnuPG.
|
||||
*
|
||||
@ -322,11 +322,18 @@ gnupg_create_inbound_pipe (int filedes[2])
|
||||
PREEXEC is not NULL, that function will be called right before the
|
||||
exec. Calling gnupg_wait_process is required.
|
||||
|
||||
FLAGS is a bit vector with just one bit defined for now:
|
||||
|
||||
Bit 7: If set the process will be started as a background process.
|
||||
This flag is only useful under W32 systems, so that no new
|
||||
console is created and pops up a console window when
|
||||
starting the server
|
||||
|
||||
Returns 0 on success or an error code. */
|
||||
gpg_error_t
|
||||
gnupg_spawn_process (const char *pgmname, const char *argv[],
|
||||
FILE *infile, FILE *outfile,
|
||||
void (*preexec)(void),
|
||||
void (*preexec)(void), unsigned int flags,
|
||||
FILE **statusfile, pid_t *pid)
|
||||
{
|
||||
#ifdef HAVE_W32_SYSTEM
|
||||
@ -384,6 +391,7 @@ gnupg_spawn_process (const char *pgmname, const char *argv[],
|
||||
si.hStdError = fd_to_handle (rp[1]);
|
||||
|
||||
cr_flags = (CREATE_DEFAULT_ERROR_MODE
|
||||
| ((flags & 128)? DETACHED_PROCESS : 0)
|
||||
| GetPriorityClass (GetCurrentProcess ())
|
||||
| CREATE_SUSPENDED);
|
||||
log_debug ("CreateProcess, path=`%s' cmdline=`%s'\n", pgmname, cmdline);
|
||||
|
@ -30,13 +30,14 @@ gpg_error_t gnupg_create_inbound_pipe (int filedes[2]);
|
||||
stdin, write the output to OUTFILE, return a new stream in
|
||||
STATUSFILE for stderr and the pid of the process in PID. The
|
||||
arguments for the process are expected in the NULL terminated array
|
||||
ARGV. The program name itself should not be included there. if
|
||||
ARGV. The program name itself should not be included there. If
|
||||
PREEXEC is not NULL, that function will be called right before the
|
||||
exec. Calling gnupg_wait_process is required. Returns 0 on
|
||||
exec. FLAGS is currently only useful for W32, see the source for
|
||||
details. Calling gnupg_wait_process is required. Returns 0 on
|
||||
success or an error code. */
|
||||
gpg_error_t gnupg_spawn_process (const char *pgmname, const char *argv[],
|
||||
FILE *infile, FILE *outfile,
|
||||
void (*preexec)(void),
|
||||
void (*preexec)(void), unsigned int flags,
|
||||
FILE **statusfile, pid_t *pid);
|
||||
|
||||
|
||||
|
274
po/be.po
274
po/be.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "дрэнны пароль"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -400,18 +400,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
|
||||
@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
|
||||
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
|
||||
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1917,551 +1917,551 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "невядомая вэрсыя"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "запіс у stdout\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7609,6 +7609,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/ca.po
274
po/ca.po
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "la contrasenya és errònia"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -418,7 +418,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -430,18 +430,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
||||
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
|
||||
@ -2005,15 +2005,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [noms] mostra claus\n"
|
||||
" --fingerprint [noms] mostra empremtes digitals\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
|
||||
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
|
||||
# encara no m'agraden massa... jm
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -2036,570 +2036,570 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmes suportats:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Clau pública: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Xifratge: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Dispersió: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compressió: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "forma d'ús: gpg [opcions] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "no s'ha trobat cap signe = a la definició de grup «%s»\n"
|
||||
|
||||
# Indi. ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
# Indi. ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
# Indi. ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: preferència? jm
|
||||
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
|
||||
|
||||
# clares -> en clar? ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
|
||||
"habilitat.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
@ -8122,6 +8122,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/cs.po
274
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "nemohu vytvo
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Neplatn
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
|
||||
@ -1907,17 +1907,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [jména] vypsat klíèe\n"
|
||||
" --fingerprint [jména] vypsat fingerprinty \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
"Pøipomínky k pøekladu <rp@tns.cz>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
|
||||
"podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
|
||||
"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1935,83 +1935,83 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Podporované algoritmy:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Veøejný klíè: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "©ifra: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Komprese: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
|
||||
|
||||
# g10/g10.c:1179#, c-format
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví domovského adresáøe není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro domovský adresáøe nejsou bezpeèná `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s domovkým adresáøem není nastaveno "
|
||||
"nebezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2019,21 +2019,21 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
|
||||
"nebezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
|
||||
"nebezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s domovským adresáøem nejsou nastavena "
|
||||
"bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
|
||||
"nastavena bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2049,463 +2049,463 @@ msgstr ""
|
||||
"nastavena bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "pøepnout mezi vypisem seznamu tajných a veøejných klíèù"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
|
||||
"jako text\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
|
||||
"2 nebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
|
||||
"nebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
|
||||
|
||||
@ -7796,6 +7796,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/da.po
274
po/da.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "d
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -406,18 +406,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
|
||||
@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
|
||||
@ -1914,16 +1914,16 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [navne] vis nøgler\n"
|
||||
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
||||
|
||||
# Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
|
||||
"standard operation afhænger af inddata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1941,570 +1941,570 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Understøttede algoritmer:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Kommentar: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "brug: gpg [flag] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig nøgle visning"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig nøglering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig rustning"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig nøglering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig rustning"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig nøglering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
# er det klogt at oversætte TrustDB?
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key bruger-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key bruger-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "signering fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
@ -7771,6 +7771,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/el.po
274
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -405,18 +405,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
|
||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
|
||||
@ -1949,15 +1949,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
|
||||
" --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
"õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
|
||||
"ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1975,572 +1975,572 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Óõìðßåóç: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò êëåéäïèÞêçò óôçí ïðïßá áíáöÝñåôå ôï êëåéäß"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
|
||||
"êáôÜóôáóç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
|
||||
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
|
||||
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
@ -7968,6 +7968,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/eo.po
274
po/eo.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "malbona pasfrazo"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -405,18 +405,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
||||
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
|
||||
@ -1937,15 +1937,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nomoj] montri þlosilojn\n"
|
||||
" --fingerprint [nomoj] montri fingroþpurojn\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
||||
"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
|
||||
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1963,569 +1963,569 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Realigitaj metodoj:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Komento: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "montri, en kiu þlosilaro estas listigita þlosilo"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "nevalida þlosilaro"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "nevalida kiraso"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "nevalida þlosilaro"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "nevalida kiraso"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "nevalida þlosilaro"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
@ -7933,6 +7933,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/es.po
274
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Frase contrase
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -427,18 +427,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
|
||||
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Orden inv
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1951,15 +1951,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
|
||||
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
||||
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
|
||||
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1977,75 +1977,75 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmos disponibles:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Clave pública: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cifrado: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Resumen: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compresión: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "uso: gpg [opciones] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "órdenes incompatibles\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2053,18 +2053,18 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
|
||||
"configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2072,446 +2072,446 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
|
||||
"configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "artículo de configuración desconocido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "muestra en qué anillos está una clave"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "lista de opciones inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
@ -2519,19 +2519,19 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
|
||||
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
|
||||
# (Real Academia dixit) :)
|
||||
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL de política inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
|
||||
|
||||
@ -7847,6 +7847,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/et.po
274
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "halb parool"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "`%s' ei
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,18 +404,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
||||
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Vigane k
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
|
||||
@ -1940,15 +1940,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nimed] näita võtmeid\n"
|
||||
" --fingerprint [nimed] näita sõrmejälgi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr ""
|
||||
"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
|
||||
"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1966,561 +1966,561 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Toetatud algoritmid:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Avalik võti: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "¦iffer: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Räsi: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Pakkimine: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "vastuolulised käsud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key kasutaja-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
@ -7888,6 +7888,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/fi.po
274
po/fi.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "väärä salasana"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -409,7 +409,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -421,18 +421,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
|
||||
@ -1959,16 +1959,16 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nimet] näytä avaimet\n"
|
||||
" --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
|
||||
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
|
||||
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1986,562 +1986,562 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Tuetut algoritmit:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "JulkAvain: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Salaus: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Tiiviste: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Pakkaus: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "ristiriitainen komento\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
@ -7954,6 +7954,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/fr.po
274
po/fr.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "mauvaise phrase de passe"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "impossible de cr
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -420,18 +420,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Commande invalide (essayez
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
|
||||
@ -1947,17 +1947,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [utilisateur] montrer les clés\n"
|
||||
" --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
|
||||
"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr ""
|
||||
"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
|
||||
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1975,89 +1975,89 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algorithmes supportés:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Clé publique: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Chiffrement: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hachage: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compression: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "utilisation: gpg [options] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "commandes en conflit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "aucun signe = trouvé dans la définition du groupe `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire personnel `%s' est\n"
|
||||
"peu sûr\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: le propriétaire du fichier de configuration `%s'\n"
|
||||
"est peu sûr\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: le propriétaire de l'extension `%s' est peu\n"
|
||||
"sûr\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire personnel `%s'\n"
|
||||
"sont peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: les permissions du fichier de configuration\n"
|
||||
"`%s' sont peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: les permissions de l'extension `%s' sont\n"
|
||||
"peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
|
||||
"sûr pour le répertoire personnel `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2065,21 +2065,21 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
|
||||
"sûr pour le fichier de configuration `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
|
||||
"sûr pour l'extension `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
|
||||
"répertoire personnel `%s' sont peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2087,482 +2087,482 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant le\n"
|
||||
"fichier de configuration `%s' sont peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant\n"
|
||||
"l'extension `%s' sont peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "élément de configuration `%s' inconnu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"passer de la liste des clés secrètes à celle des clés privées\n"
|
||||
"et inversement"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "options d'import invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "options d'export invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "options de liste invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "options de vérification invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
|
||||
"qu'en mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
|
||||
"est activé.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences par défaut invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
|
||||
"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
|
||||
"--s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key utilisateur"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key utilisateur"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
@ -7993,6 +7993,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/gl.po
274
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "contrasinal err
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -409,18 +409,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
||||
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output non traballa con este comando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1952,17 +1952,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n"
|
||||
" --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
|
||||
"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1972,7 +1972,7 @@ msgstr ""
|
||||
"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
|
||||
"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1980,564 +1980,564 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmos soportados:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Pública: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cifra: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compresión: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "uso: gpg [opcións] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "comandos conflictivos\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
|
||||
"activado.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-de-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
@ -7976,6 +7976,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/hu.po
274
po/hu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "rossz jelsz
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Nem tudom l
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,18 +404,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
||||
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
|
||||
@ -1937,15 +1937,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nevek] kulcsok kiíratása\n"
|
||||
" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok kiíratása\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
|
||||
"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1963,562 +1963,562 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Támogatott algoritmusok:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Kivonatoló (hash): "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Tömörítõ (compression): "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key felh-azonosító"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
@ -7921,6 +7921,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/id.po
274
po/id.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "passphrase yang buruk"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -394,7 +394,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -406,18 +406,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
||||
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
|
||||
@ -1939,15 +1939,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nama] tampilkan kunci\n"
|
||||
" --fingerprint [nama] tampilkan fingerprint\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr ""
|
||||
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
|
||||
"operasi baku tergantung pada data input\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1965,570 +1965,570 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritma yang didukung:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Pubkey: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cipher: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Kompresi: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "perintah saling konflik\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
|
||||
"pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
|
||||
"pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
|
||||
"pgpg2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
|
||||
"key \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-user"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-user"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
@ -7915,6 +7915,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/it.po
274
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "passphrase errata"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,18 +404,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
|
||||
@ -1948,15 +1948,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n"
|
||||
" --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1966,7 +1966,7 @@ msgstr ""
|
||||
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
|
||||
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1974,565 +1974,565 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmi gestiti:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "A chiave pubblica: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cifrari: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compressione: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "comandi in conflitto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
|
||||
"crittografia a chiave pubblica\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
@ -7958,6 +7958,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/ja.po
274
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "̵
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "「%s」が開けません\n"
|
||||
@ -1903,15 +1903,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [名前] 鍵を表示\n"
|
||||
" --fingerprint [名前] 指紋を表示\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
||||
"署名、検査、暗号化や復号\n"
|
||||
"既定の操作は、入力データに依存\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1929,551 +1929,551 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"サポートしているアルゴリズム:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "公開鍵: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "暗号法: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "ハッシュ: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "圧縮: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "使い方: gpg [オプション] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "対立するコマンド\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない所有者\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない所有者\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "秘密鍵と公開鍵の一覧の反転"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "無効な読込みオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "無効な書出しオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "無効な一覧オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "無効な検証オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な既定の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%sは%sで機能しません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key ユーザーid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key ユーザーid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
@ -7740,6 +7740,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/nb.po
274
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ugyldig passfrase"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "kan ikke opprette
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Ugyldig kommando (pr
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output virker ikke for denne kommandoen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne «%s»\n"
|
||||
@ -1892,15 +1892,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [navn] vise nøkler\n"
|
||||
" --fingerprint [navn] vise fingeravtrykk\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Vennligst rapporter feil til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Bruksmåte: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
|
||||
"signere, sjekke, kryptere eller dekryptere\n"
|
||||
"standard operasjon avhenger av inputdata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1918,77 +1918,77 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Støttede algoritmer:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Offentlig nøkkel: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cipher: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Kompresjon: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "bruksmåte: gpg [valg] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "motstridende kommandoer\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "fant ingen «=»-tegn i gruppedefinisjonen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap på hjemmekatalogen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap på konfigurasjonsfilen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap på utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på hjemmekatalogen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på konfigurasjonsfilen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -1996,20 +1996,20 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over konfigurasjonsfilen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2017,456 +2017,456 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over "
|
||||
"konfigurasjonsfilen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "ukjent konfigurasjonspunkt «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "vise navnet til nøkkelknippene i nøkkellister"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n"
|
||||
|
||||
# Tenk litt på denne du, Trond.
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke en gyldig signaturutgåelse\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke parse nøkkelserverens URL\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for nøkkelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige valg for nøkkelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige importvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige importvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige eksportvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige eksportvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige listevalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for bekreftelse\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige valg for bekreftelse\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke sette exec-path til %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke fornuftig med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "du kan bare lage adskilte eller klare signaturer i --pgp2-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke signere og kryptere samtidig i --pgp2-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "du må bruke filer (og ikke en pipe) når --pgp2 er påslått\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgt kompresjonsalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgt sertifikasjondigestalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed må være større enn 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-neede må være større enn 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth må være i intervallet fra 1 til 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig default-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig min-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "MERK: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K-modus; må være 0, 1 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig standard preferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig personlig cipherpreferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig personlig digestpreferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig personlig kompresjonspreferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s virker ikke ennå med %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke cipheralgoritmen «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke digestalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke kompresjonsalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å initialisere tillitsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke --symmtric --encrypt i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key brukerid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key brukerid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key brukerid [kommandoer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sending til nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "mottak fra nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "refresh på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Sett i gang og tast inn meldingen din ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angitte URLen for sertifikasjonspolicyen er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angitte URLen for signaturpolicy er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angitte URLen for den foretrukkede nøkkelserveren er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
@ -7672,6 +7672,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/pl.po
274
po/pl.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-26 19:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Has
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "nie mo
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Składnia: gpg-agent [opcje] [polecenie [argumenty]]\n"
|
||||
"Zarządzanie kluczem tajnym dla GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
|
||||
@ -409,18 +409,18 @@ msgstr "podano b
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "biblioteka %s jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
|
||||
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Niepoprawne polecenie (spr
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "opcja --output nie działa z tym poleceniem\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nie można otworzyć ,,%s''\n"
|
||||
@ -1906,15 +1906,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nazwy] pokazanie klucze\n"
|
||||
" --fingerprint [nazwy] pokazanie odcisków kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Błędy prosimy zgłaszać na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywołanie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr ""
|
||||
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
|
||||
"domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1932,80 +1932,80 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Obsługiwane algorytmy:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Asymetryczne: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Symetryczne: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Skrótów: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Kompresji: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "wywołanie: gpg [opcje]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu domowego ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do rozszerzenia ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu domowego ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do pliku konfiguracyjnego ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do rozszerzenia ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego katalog "
|
||||
"domowy ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2013,21 +2013,21 @@ msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego plik "
|
||||
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego "
|
||||
"rozszerzenie ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego katalog "
|
||||
"domowy ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2035,465 +2035,465 @@ msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego plik "
|
||||
"konfiguracyjny ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego "
|
||||
"rozszerzenie ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "nieznana opcja konfiguracyjna ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr "wyświetlenie ID zdjęć przy wypisywaniu kluczy"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy wypisywaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy wypisywaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy wypisywaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy wypisywaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy wypisywaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy wypisywaniu kluczy"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika na listach kluczy"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie unieważnionych i wygasłych podkluczy na listach kluczy"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"biblioteka libgcrypt jest zbyt stara (potrzebna %s, zainstalowana %s)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: stary domyślny plik opcji ,,%s'' został zignorowany\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego użytku!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' nie jest poprawnym czasem wygaśnięcia podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' nie jest poprawną nazwą zestawu znaków\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "niezrozumiały URL serwera kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje serwera kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wypisywania\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje wypisywania\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr "wyświetlanie ID zdjęć przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "pokazywanie URL-i polityk przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "pokazywanie wszystkich adnotacji przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr "pokazywanie standardowych adnotacji IETF przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr "pokazywanie adnotacji użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pokazywanie URL-i preferowanych serwerów kluczy przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "pokazywanie poprawności ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pokazywanie unieważnionych i wygasłych ID użytkownika przy sprawdzaniu "
|
||||
"podpisów"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "pokazywanie tylko głównego ID użytkownika przy sprawdzaniu podpisu"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr "sprawdzanie podpisów z danymi PKA"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr "zwiększenie zaufania podpisów z poprawnymi danymi PKA"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje sprawdzania\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje sprawdzania\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nie można ustawić ścieżki programów wykonywalnych na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawna lista auto-key-locate\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "Niepoprawna lista auto-key-locate\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: program może stworzyć plik zrzutu pamięci!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: %s powoduje obejście %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Nie wolno używać %s z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nie ma sensu w połączeniu z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"w trybie --pgp2 można składać tylko podpisy oddzielne lub dołączone do "
|
||||
"tekstu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "w trybie --pgp2 nie można jednocześnie szyfrować i podpisywać\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba używać plików a nie potoków.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "szyfrowanie wiadomości w trybie --pgp2 wymaga modułu szyfru IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm skrótów poświadczeń jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "wartość completes-needed musi być większa od 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "wartość marginals-needed musi być większa od 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "wartość max-cert-depth musi mieścić się w zakresie od 1 do 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"niewłaściwy domyślny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"niewłaściwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieć wartość 0, 1, 2 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieć wartość 0, 1 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "niewłaściwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostępny w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostępna w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: podano adresatów (-r) w działaniu które ich nie dotyczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "szyfrowanie symetryczne ,,%s'' nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nie można użyć --symmetric --encrypt w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt wraz z --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nie można użyć --symmetric --sign --encrypt w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key nazwa użytkownika [polecenia]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "wysyłka do serwera kluczy nie powiodła się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiódł się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eksport kluczy nie powiódł się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odświeżenie kluczy z serwera nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zdjęcie opakowania ASCII nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiodło się: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "niewłaściwy algorytm skrótu ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nazwa pliku]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Wpisz tutaj swoją wiadomość ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "podany URL regulaminu poświadczania jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "podany preferowany URL serwera kluczy jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
@ -7768,6 +7768,10 @@ msgstr "u
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr "Konfiguracja używanych serwerów LDAP"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr "Konfiguracja dla OCSP"
|
||||
|
274
po/pt.po
274
po/pt.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
||||
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "frase secreta incorrecta"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "imposs
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
||||
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "Comando inv
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output não funciona para este comando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1945,15 +1945,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
|
||||
" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
|
||||
"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
|
||||
"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1971,563 +1971,563 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmos suportados:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Chave pública: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cifra: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Dispersão: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compressão: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "uso: gpg [opções] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "comandos em conflito\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-utilizador"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-utilizador"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
@ -7937,6 +7937,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/pt_BR.po
274
po/pt_BR.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator:\n"
|
||||
"Language-Team: ?\n"
|
||||
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "frase secreta incorreta"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "imposs
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -412,18 +412,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo opções de `%s'\n"
|
||||
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr "Comando inv
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1953,15 +1953,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
|
||||
" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1971,7 +1971,7 @@ msgstr ""
|
||||
"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
|
||||
"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1979,573 +1979,573 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmos suportados:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Comentário: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "uso: gpg [opções] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "comandos conflitantes\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e pública"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "chaveiro inválido"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "armadura inválida"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "chaveiro inválido"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "armadura inválida"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "chaveiro inválido"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-usuário"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-usuário"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
@ -7949,6 +7949,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/ro.po
274
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "fraz
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -399,7 +399,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -411,18 +411,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
|
||||
@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "Comand
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
|
||||
@ -1915,15 +1915,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [nume] aratã chei\n"
|
||||
" --fingerprint [nume] aratã amprente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
||||
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
|
||||
"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1941,81 +1941,81 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmuri suportate:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Pubkey: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Cifru: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Compresie: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "comenzi în conflict\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru directorul home `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fiºier configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
|
||||
"directorul home `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fiºier "
|
||||
"configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
|
||||
"extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
|
||||
"directorul home `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2045,471 +2045,471 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fiºier "
|
||||
"configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
|
||||
"extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "aratã cãruia dintre inelele de chei îi aparþine o cheie enumeratã"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni import invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni export invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
|
||||
"--pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
|
||||
"activat.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
|
||||
"publicã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-utilizator"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
@ -7818,6 +7818,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/ru.po
274
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuPG 2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Фраза-пароль"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "не поддерживаются ssh ключи превышающие %d бит\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -377,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-agent [параметры] [команда [аргументы]]\n"
|
||||
"Управление закрытыми ключами для GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки `%s'\n"
|
||||
@ -389,18 +389,18 @@ msgstr "запрошен недупустимый уровень отладки
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "libksba слишком устаревшая (требуется %s, имеется %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "параметры конфигурации из файла `%s'\n"
|
||||
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"h
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output не работает для данной команды\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "не могу открыть `%s'\n"
|
||||
@ -1879,15 +1879,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [имена] показать ключи\n"
|
||||
" --fingerprint [имена] показать отпечатки\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Подписи и их проверка, зашифрование и расшифрование\n"
|
||||
"действие по умолчанию зависит от входных данных\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1905,96 +1905,96 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "С открытым ключом: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Симметричные шифры: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Хэш-функции: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Алгоритмы сжатия: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "использование: gpg [параметры] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "несовместимые команды\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "отсутствует знак = в определении группы `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашнего каталога `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у домашнего каталога `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у файла конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у файла модуля расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего домашний каталог `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего домашний каталог "
|
||||
"`%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2002,461 +2002,461 @@ msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталога содержащего файл "
|
||||
"конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа у каталогу содержащего файл модуля "
|
||||
"расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr "отображать Фото ID при распечатке ключей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "показывать ссылку на политики при распечатке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "показывать все примечания в списке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"показывать добавленные пользователем примечания при распечатке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "показываеть предпочитаемый сервер ключей с списке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr "показывать действительность Used ID при распечатке ключей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при распечатке ключей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr "показывать отозванные и просроченные ключи при распечатке списка"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "печатать имя таблиц ключей в списке ключей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "печатать даты истечения в списке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "libcrypt слишком старой версии (требуется %s, обнаружено %s)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного применения!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "недопустимый список параметров\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr "показывать Фото ID при проверке подписи"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "показывать ссылку на политики при проверке подписи"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "показывать все примечания в процессе проверки подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr "показывать добавленные пользователем примечания при проверке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "печатать предпочитаемые серверы ключей при проверке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "печатать действительность UserID при проверке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "показывать отозванные и просроченные User ID при проверке подписей"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимый список auto-key-locate\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "недопустимый список auto-key-locate\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти программы!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "Нельзя одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "Следует использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s пока не работает совместно с %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "нельзя использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "нельзя использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "нельзя использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
|
||||
"ключом\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [команды]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[файл]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
|
||||
|
||||
@ -7686,6 +7686,10 @@ msgstr "использовать системные настройки HTTP пр
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr "Настройки LDAP серверов"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr "Настройки OCSP"
|
||||
|
274
po/sk.po
274
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "nespr
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "nem
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -405,18 +405,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||
@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Neplatn
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
|
||||
@ -1945,17 +1945,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [mená] vypísa» kµúèe\n"
|
||||
" --fingerprint [mená] vypísa» fingerprinty\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
"Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr ""
|
||||
"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
|
||||
"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1973,569 +1973,569 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Podporované algoritmy:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Verejné kµúèe: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "©ifry: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Kompresia: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "konfliktné príkazy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "uká¾ v ktorom súbore kµúèov je vypísaný kµúè"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
|
||||
"ako text\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
@ -7942,6 +7942,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/sv.po
274
po/sv.po
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-11-12 16:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Lösenfras"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "ssh-nycklar större än %d bitar stöds inte\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-agent [flaggor] [kommando [argument]]\n"
|
||||
"Hantering av hemliga nycklar för GnuPG\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
|
||||
@ -425,18 +425,18 @@ msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "%s är för gammal (behöver %s, har %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
|
||||
@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
|
||||
|
||||
# se förra kommentaren
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
|
||||
@ -1939,18 +1939,18 @@ msgstr ""
|
||||
"--list-keys [namn] visa nycklar\n"
|
||||
"--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rapportera fel till <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
|
||||
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
|
||||
|
||||
# Om inget kommando anges (decrypt/encrypt etc) väljs åtgärd efter indata.
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
|
||||
"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
|
||||
"standardåtgärden beror på inmatningsdata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1968,78 +1968,78 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Algoritmer som stöds:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "Publik nyckel: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Chiffer: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Kontrollsumma: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Komprimering: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr "Använda bibliotek:"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "användning: gpg [flaggor] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "motstridiga kommandon\n"
|
||||
|
||||
# Vad betyder detta?
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "no = signatur hittad i gruppdefinitionen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
# Extension är vad? FIXME
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2047,19 +2047,19 @@ msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%"
|
||||
"s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
@ -2067,470 +2067,470 @@ msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr "visa foto-id under nyckellistning"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "visa policy-url:er under signaturlistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "visa alla notationer under signaturlistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturlistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr "visa användarangivna notationer under signaturlistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "visa url:er till föredragna nyckelservrar under signaturlistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid nyckellistningar "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i nyckellistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr "visa spärrade och utgångna undernycklar i nyckellistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "libgcrypt är för gammalt (behöver %s, har %s)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" är ingen giltig teckentabell\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka url till nyckelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga flaggor för nyckelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ogiltiga importeringsflaggor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga importflaggor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ogiltiga exportflaggor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga exportinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ogiltiga listflaggor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga listflaggor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr "visa foto-id under signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "visa policy-url:er under signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "visa alla notationer under signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr "visa IETF-standardnotationer under signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr "visa användarangivna notationer under signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "visa url:er till föredragna nyckelserver under signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "visa giltighet för användaridentitet vid signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr "visa spärrade och utgångna användaridentiteter i signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "visa endast primär användaridentitet i signaturvalidering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr "validera signaturer med PKA-data"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr "öka tillit på signaturer med giltigt PKA-data"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ogiltiga flaggor för validering\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga flaggor för validering\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte ställa in exec-path till %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ogiltig auto-key-locate-lista\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "ogiltig auto-key-locate-lista\n"
|
||||
|
||||
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesavbild!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
|
||||
"i --pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "kryptering av meddelanden i --pgp2-läge kräver IDEA-chiffret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vald algoritm för certifieringssammandrag är felaktig\n"
|
||||
|
||||
# antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
|
||||
|
||||
# antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
|
||||
|
||||
# Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth måste vara inom intervallet från 1 till 255\n"
|
||||
|
||||
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ogiltigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
# S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
|
||||
|
||||
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kompressionsalgoritmer\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du får inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: mottagare (-r) angivna utan att använda publik nyckel-kryptering\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "symmetrisk kryptering av \"%s\" misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt med --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda --symmetric --encrypt i %s-läget\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt med --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan inte använda --symmetric --sign --encrypt när du är i %s-läget\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key användaridentitet"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key användaridentitet"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "export av nyckeln misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ogiltig kontrollsummealgoritm \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angivna URL som beskriver certifieringsspolicy är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angivna föredragna nyckelserver-url:n är ogiltig\n"
|
||||
|
||||
@ -7851,6 +7851,10 @@ msgstr "använd systemets HTTP-proxyinställningar"
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr "Konfiguration av LDAP-servrar som ska användas"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr "Konfiguration för OCSP"
|
||||
|
274
po/tr.po
274
po/tr.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.9.94\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 03:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Anahtar Parolası"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "\"%s\" oluşturulamıyor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sözdizimi: gpg-agent [seçenekler] [komut [arg ...]]\n"
|
||||
"GnuPG için gizli anahtar yönetimi\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
|
||||
@ -392,18 +392,18 @@ msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "libksba çok eski (gereken %s, sizinki %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
|
||||
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output seçeneği bu komutla çalışmaz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s' açılamadı\n"
|
||||
@ -1889,17 +1889,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n"
|
||||
" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine,\n"
|
||||
"çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
|
||||
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1917,556 +1917,556 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Desteklenen algoritmalar:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "GenAnah: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "Şifre: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "Hash: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "Sıkıştırma: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "çelişen komutlar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "grup tanımı '%s' içinde = işareti yok\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr "anahtarların listelenmesi sırasında foto kimliklerini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "imza listelemesi sırasında poliçe URLleri gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "imza listelemesi sırasında tüm simgelemi gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr "imza listelemesi sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr "imza listelemesi sırasında kullanıcı kanaklı simgelemleri gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imza listelemesi sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresi gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr "anahtar listelemesi sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
|
||||
"kullanıcı kimlikleri gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anahtar listelerinde yürürlükten kaldırılmış ve zamanaşımına uğramış "
|
||||
"yardımcı anahtarlar gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "anahtar listelerinde anahtarlık ismini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "imza listelemesi sırasında zamanaşımı tarihleri gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr "libgcrypt çok eski (%s lazım, sizinki %s)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir imza zamanaşımı değil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusu seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: liste seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "liste seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr "imza doğrulaması sırasında foto kimliklerini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "imza doğrulaması sırasında poliçe adreslerini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "imza doğrulaması sırasında tüm simgelemi gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr "imza doğrulaması sırasında IETF standart simgelemlerini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kaynaklı simgelemleri gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imza doğrulaması sırasında tercih edilen anahtar sunucusu adresleri "
|
||||
"gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "imza doğrulaması sırasında kullanıcı kimliği geçerliliğini gösterir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
|
||||
"kimlikleri gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"imza doğrulamasında yürürlükten kaldırılan ve zamanaşımına uğrayan kullanıcı "
|
||||
"kimlikleri gösterilir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr "imzaları PKA verisi ile doğrular"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr "imzaların güvenilirliğini geçerli PKA verisi ile yükseltir"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "doğrulama seçenekleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "özdevinimli anahtar konumlama listesi geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 kipindeyken sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özümleme algoritması kullanılamaz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' sıkıştırma algoritması kullanılamaz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' için simetrik şifreleme başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --encrypt kullanamazsınız\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "--s2k-mode 0 ile --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s kipindeyken --symmetric --sign --encrypt kullanamazsınız.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusuna gönderim başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusundan alım başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar ihracı başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusunda arama başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar sunucusunda tazeleme başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s' çittirim algoritması geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[dosyaismi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "belirtilen anahtar sunucusu adresi geçersiz\n"
|
||||
|
||||
@ -7785,6 +7785,10 @@ msgstr "sistemin HTTP vekil ayarları kullanılır"
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr "Kullanılacak LDAP sunucularının yapılandırması"
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr "OCSP için yapılandırma"
|
||||
|
274
po/zh_CN.po
274
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "错误的密码"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -400,7 +400,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -412,18 +412,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||
@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "无法打开‘%s’\n"
|
||||
@ -1892,17 +1892,17 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [某甲] 显示密钥\n"
|
||||
" --fingerprint [某甲] 显示指纹\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
|
||||
"请向 <zuxyhere@eastday.com> 反映简体中文翻译的问题。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr ""
|
||||
"签名、检查、加密或解密\n"
|
||||
"默认的操作依输入数据而定\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1920,544 +1920,544 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"支持的算法:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "公钥:"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "对称加密:"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "散列:"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "压缩:"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "用法:gpg [选项] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "冲突的指令\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "在‘%s’组定义里找不到等号(=)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr "列出密钥时显示用户标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "列出签名时显示策略 URL"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr "列出签名时显示 IETF 标准注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr "列出签名时显示用户提供的注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "列出密钥时显示首选公钥服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr "列出密钥时显示用户标识的有效性"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的用户标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr "列出密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "列出签名时显示过期日期"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "无效的导入选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "无效的导出选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "无效的列表选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示照片标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示所有注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "无效的校验选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的散列算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的默认首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key 用户标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key 用户标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
|
||||
|
||||
@ -7659,6 +7659,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
274
po/zh_TW.po
274
po/zh_TW.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jedi <Jedi@Jedi.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "錯誤的密語"
|
||||
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
|
||||
msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
|
||||
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
|
||||
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
|
||||
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
|
||||
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
|
||||
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
|
||||
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
|
||||
@ -396,7 +396,7 @@ msgid ""
|
||||
"Secret key management for GnuPG\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
|
||||
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
|
||||
@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
|
||||
@ -1891,15 +1891,15 @@ msgstr ""
|
||||
" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
|
||||
" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95
|
||||
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
|
||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
msgstr "請向 <gnupg-bugs@gnu.org> 回報程式瑕疵.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:769
|
||||
#: g10/gpg.c:770
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:772
|
||||
#: g10/gpg.c:773
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr ""
|
||||
"簽署, 檢查, 加密或解密\n"
|
||||
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585
|
||||
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supported algorithms:\n"
|
||||
@ -1917,551 +1917,551 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"已被支援的演算法:\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:786
|
||||
#: g10/gpg.c:787
|
||||
msgid "Pubkey: "
|
||||
msgstr "公鑰: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321
|
||||
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
|
||||
msgid "Cipher: "
|
||||
msgstr "編密法: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:800
|
||||
#: g10/gpg.c:801
|
||||
msgid "Hash: "
|
||||
msgstr "雜湊: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366
|
||||
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
|
||||
msgid "Compression: "
|
||||
msgstr "壓縮: "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605
|
||||
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
|
||||
msgid "Used libraries:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:922
|
||||
#: g10/gpg.c:923
|
||||
msgid "usage: gpg [options] "
|
||||
msgstr "用法: gpg [選項] "
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770
|
||||
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
|
||||
msgid "conflicting commands\n"
|
||||
msgstr "指令彼此矛盾\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1110
|
||||
#: g10/gpg.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
|
||||
msgstr "在群組定義 `%s' 裡找不到 = 記號\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1307
|
||||
#: g10/gpg.c:1308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1310
|
||||
#: g10/gpg.c:1311
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1313
|
||||
#: g10/gpg.c:1314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1319
|
||||
#: g10/gpg.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1322
|
||||
#: g10/gpg.c:1323
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1325
|
||||
#: g10/gpg.c:1326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1331
|
||||
#: g10/gpg.c:1332
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1334
|
||||
#: g10/gpg.c:1335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1337
|
||||
#: g10/gpg.c:1338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1343
|
||||
#: g10/gpg.c:1344
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1346
|
||||
#: g10/gpg.c:1347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1349
|
||||
#: g10/gpg.c:1350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1528
|
||||
#: g10/gpg.c:1529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "未知的組態項目 `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1623
|
||||
#: g10/gpg.c:1624
|
||||
msgid "display photo IDs during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1625
|
||||
#: g10/gpg.c:1626
|
||||
msgid "show policy URLs during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1627
|
||||
#: g10/gpg.c:1628
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature listings"
|
||||
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1629
|
||||
#: g10/gpg.c:1630
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1633
|
||||
#: g10/gpg.c:1634
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1635
|
||||
#: g10/gpg.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
|
||||
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1637
|
||||
#: g10/gpg.c:1638
|
||||
msgid "show user ID validity during key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1639
|
||||
#: g10/gpg.c:1640
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1641
|
||||
#: g10/gpg.c:1642
|
||||
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1643
|
||||
#: g10/gpg.c:1644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show the keyring name in key listings"
|
||||
msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1645
|
||||
#: g10/gpg.c:1646
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1838
|
||||
#: g10/gpg.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1996
|
||||
#: g10/gpg.c:1997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942
|
||||
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449
|
||||
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085
|
||||
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2570
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2577
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2580
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "無效的匯入選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2589
|
||||
#: g10/gpg.c:2590
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "無效的匯出選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2596
|
||||
#: g10/gpg.c:2597
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2599
|
||||
#: g10/gpg.c:2600
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "無效的清單選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2607
|
||||
#: g10/gpg.c:2608
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2609
|
||||
#: g10/gpg.c:2610
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2611
|
||||
#: g10/gpg.c:2612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2613
|
||||
#: g10/gpg.c:2614
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2617
|
||||
#: g10/gpg.c:2618
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2619
|
||||
#: g10/gpg.c:2620
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2621
|
||||
#: g10/gpg.c:2622
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2623
|
||||
#: g10/gpg.c:2624
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2625
|
||||
#: g10/gpg.c:2626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2627
|
||||
#: g10/gpg.c:2628
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2629
|
||||
#: g10/gpg.c:2630
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2636
|
||||
#: g10/gpg.c:2637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2639
|
||||
#: g10/gpg.c:2640
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "無效的驗證選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2646
|
||||
#: g10/gpg.c:2647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2821
|
||||
#: g10/gpg.c:2822
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2824
|
||||
#: g10/gpg.c:2825
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2923
|
||||
#: g10/gpg.c:2924
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2932
|
||||
#: g10/gpg.c:2933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2935
|
||||
#: g10/gpg.c:2936
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2950
|
||||
#: g10/gpg.c:2951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2964
|
||||
#: g10/gpg.c:2965
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2970
|
||||
#: g10/gpg.c:2971
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2976
|
||||
#: g10/gpg.c:2977
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2989
|
||||
#: g10/gpg.c:2990
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3067
|
||||
#: g10/gpg.c:3068
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3073
|
||||
#: g10/gpg.c:3074
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3088
|
||||
#: g10/gpg.c:3089
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3090
|
||||
#: g10/gpg.c:3091
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3092
|
||||
#: g10/gpg.c:3093
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3094
|
||||
#: g10/gpg.c:3095
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3096
|
||||
#: g10/gpg.c:3097
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3099
|
||||
#: g10/gpg.c:3100
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3103
|
||||
#: g10/gpg.c:3104
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3110
|
||||
#: g10/gpg.c:3111
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的預設偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3119
|
||||
#: g10/gpg.c:3120
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3123
|
||||
#: g10/gpg.c:3124
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3127
|
||||
#: g10/gpg.c:3128
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3160
|
||||
#: g10/gpg.c:3161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3207
|
||||
#: g10/gpg.c:3208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3212
|
||||
#: g10/gpg.c:3213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3217
|
||||
#: g10/gpg.c:3218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3309
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3320
|
||||
#: g10/gpg.c:3321
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3342
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3348
|
||||
#: g10/gpg.c:3349
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3350
|
||||
#: g10/gpg.c:3351
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3360
|
||||
#: g10/gpg.c:3361
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3374
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3375
|
||||
#: g10/gpg.c:3376
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3378
|
||||
#: g10/gpg.c:3379
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3396
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3424
|
||||
#: g10/gpg.c:3425
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3426
|
||||
#: g10/gpg.c:3427
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3429
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3449
|
||||
#: g10/gpg.c:3450
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3458
|
||||
#: g10/gpg.c:3459
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3483
|
||||
#: g10/gpg.c:3484
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3491
|
||||
#: g10/gpg.c:3492
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key 使用者ID"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3495
|
||||
#: g10/gpg.c:3496
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3601
|
||||
#: g10/gpg.c:3602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3603
|
||||
#: g10/gpg.c:3604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3605
|
||||
#: g10/gpg.c:3606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3616
|
||||
#: g10/gpg.c:3617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3626
|
||||
#: g10/gpg.c:3627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3677
|
||||
#: g10/gpg.c:3678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3685
|
||||
#: g10/gpg.c:3686
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3775
|
||||
#: g10/gpg.c:3776
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3892
|
||||
#: g10/gpg.c:3893
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3896
|
||||
#: g10/gpg.c:3897
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4208
|
||||
#: g10/gpg.c:4209
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4210
|
||||
#: g10/gpg.c:4211
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4243
|
||||
#: g10/gpg.c:4244
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
@ -7687,6 +7687,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:877
|
||||
msgid "LDAP server list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpgconf-comp.c:885
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
10
sm/ChangeLog
10
sm/ChangeLog
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
2008-01-27 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* import.c (popen_protect_tool): Set bit 7 in the flags for
|
||||
gnupg_spawn_process so that under W32 no window appears.
|
||||
* export.c (popen_protect_tool): Ditto.
|
||||
|
||||
2007-12-13 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* gpgsm.c (main): Add option --extra-digest-algo.
|
||||
@ -2181,8 +2187,8 @@ h2007-11-22 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
* server.c (rc_to_assuan_status): New. Use it for all commands.
|
||||
|
||||
|
||||
Copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
|
||||
2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
Copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
|
||||
2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
This file is free software; as a special exception the author gives
|
||||
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without
|
||||
|
@ -597,7 +597,7 @@ popen_protect_tool (const char *pgmname,
|
||||
assert (i < sizeof argv);
|
||||
|
||||
return gnupg_spawn_process (pgmname, argv, infile, outfile,
|
||||
setup_pinentry_env,
|
||||
setup_pinentry_env, 128,
|
||||
statusfile, pid);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
@ -482,7 +482,7 @@ popen_protect_tool (const char *pgmname,
|
||||
assert (i < sizeof argv);
|
||||
|
||||
return gnupg_spawn_process (pgmname, argv, infile, outfile,
|
||||
setup_pinentry_env,
|
||||
setup_pinentry_env, 128,
|
||||
statusfile, pid);
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user