mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Preparing another release
This commit is contained in:
parent
8add46fcee
commit
3608141f33
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-11-06 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
Released 1.9.95.
|
||||
|
||||
2006-11-03 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* configure.ac: Test for pty.h. From Gentoo.
|
||||
|
4
NEWS
4
NEWS
@ -1,6 +1,8 @@
|
||||
Noteworthy changes in version 1.9.95
|
||||
Noteworthy changes in version 1.9.95 (2006-11-06)
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
||||
* Minor bug fixes.
|
||||
|
||||
|
||||
Noteworthy changes in version 1.9.94 (2006-10-24)
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ min_automake_version="1.9.3"
|
||||
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
|
||||
# "svn up" and "autogen.sh" right before creating a distribution.
|
||||
m4_define([my_version], [1.9.95])
|
||||
m4_define([my_issvn], [yes])
|
||||
m4_define([my_issvn], [no])
|
||||
|
||||
|
||||
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([echo -n $( (svn info 2>/dev/null \
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-11-06 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* tr.po: Updated.
|
||||
|
||||
2006-09-25 Werner Koch <wk@g10code.com>
|
||||
|
||||
* LINGUAS: Copied from gnupg 1.4.5.
|
||||
|
326
po/be.po
326
po/be.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
@ -78,8 +78,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "Увядзіце пароль\n"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "шматслоўнасьць"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -285,14 +285,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -324,23 +324,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -484,17 +484,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "дрэнны пароль"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
|
||||
@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
|
||||
@ -1187,68 +1187,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1800,402 +1800,402 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "запіс у stdout\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5311,6 +5311,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7026,7 +7036,7 @@ msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quit [выйсьці]"
|
||||
@ -7208,7 +7218,7 @@ msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7218,160 +7228,160 @@ msgstr ""
|
||||
"@Загады:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "зашыфраваць даньні"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [назва_файла]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "непадтрымліваецца"
|
||||
|
326
po/ca.po
326
po/ca.po
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
@ -100,8 +100,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||
# Un dels dos és en la llista d'opcions amb --help. Urgh. jm
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "detall"
|
||||
|
||||
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FITXER|carrega el mòdul d'extensió especificat"
|
||||
@ -255,7 +255,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "cerca claus en un servidor de claus"
|
||||
@ -314,14 +314,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Si us plau, informeu sobre els errors a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -353,23 +353,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
||||
@ -517,17 +517,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "la contrasenya és errònia"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "L'ordre no és vàlida (proveu «help»)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output no funciona per a aquesta ordre\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir «%s»\n"
|
||||
@ -1249,55 +1249,55 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "Ha fallat el procés de signatura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"només podeu xifrar a claus RSA de 2048 bits o menys en el mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no s'ha pogut utilitzar el xifratge IDEA per a totes les claus per a les que "
|
||||
"esteu xifrant.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1306,18 +1306,18 @@ msgstr ""
|
||||
"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
|
||||
"destinatari\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
|
||||
@ -1646,7 +1646,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1905,415 +1905,415 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut analitzar sintàcticament la URI del servidor de claus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcions d'importanció no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut fixar l'exec-path a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d opcions d'exportació no vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el programa podria crear un fitxer core!\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: preferència? jm
|
||||
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s no té sentit amb %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
|
||||
|
||||
# clares -> en clar? ivb
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "només podeu fer signatures separades o en clar en el mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu signar i xifrar al mateix temps en el mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"heu d'utilitzar fitxers (i no un conducte) mentre treballeu amb --pgp2 "
|
||||
"habilitat.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "xifrar un missatge en mode --pgp2 requereix el xifratge IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorisme de resum de certificació seleccionat no és vàlid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed ha de ser major que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed ha de ser major que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth ha d'estar en el rang 1 a 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-check-level és invàlid; ha de ser 0, 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: el mode S2K simple (0) no és gens recomanable\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "el mode S2K és invàlid; ha de ser 0, 1 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "les preferències personals de compressió són invàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la base de dades de confiança: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [ordres]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat el refresc des del servidor de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut llevar l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL de política de certificació donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL de política de signatura donada no és vàlida\n"
|
||||
@ -5795,6 +5795,16 @@ msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "no hi ha adreces vàlides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
|
||||
@ -7611,7 +7621,7 @@ msgstr "Signatura correcta de \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "ix"
|
||||
@ -7793,7 +7803,7 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7803,163 +7813,163 @@ msgstr ""
|
||||
"@Ordres:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "desxifratge correcte\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "desxifratge correcte\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
|
||||
|
326
po/cs.po
326
po/cs.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-26 09:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||
@ -80,8 +80,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "zmìnit heslo"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "s dodateènými informacemi"
|
||||
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "vyhledat klíèe na serveru klíèù"
|
||||
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -330,23 +330,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||
@ -494,17 +494,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná vìta \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "¹patné heslo"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "zru¹eno"
|
||||
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "administr
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Neplatný pøíkaz (zkuste \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output pro tento pøíkaz není platný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
|
||||
@ -1184,53 +1184,53 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abyste ho smazal(a), pou¾ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pøi vytváøení hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "v módu S2K nelze pou¾ít symetrický ESK paket\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití ¹ifry: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' je ji¾ zkomprimován\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: soubor `%s' je prázdný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v módu --pgp2 mù¾ete ¹ifrovat pouze RSA klíèem o délce 2048 bitù a ménì\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "ètu z `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "algoritmus IDEA nelze pou¾ít pro v¹echny klíèe, pro které ¹ifrujete.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vy¾ádaný komprimaèní algoritmus %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám "
|
||||
"pøíjemce\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vy¾ádaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje pøedvolbám pøíjemce\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití %s není v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pro: %s\n"
|
||||
@ -1561,7 +1561,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [soubory] vypi¹ hash"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1832,407 +1832,407 @@ msgstr "p
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "V souboru tajných klíèù chybí odpovídající podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¹ifra `%s' nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
|
||||
"bezpeènì\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' není platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "nelze zpracovat URL serveru klíèù\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro server klíèù\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro server klíèù\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro výpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro výpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parametr pro ovìøení\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro ovìøení\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "nelze spustit s nebezpeènou pamìtí vzhledem k %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
|
||||
"jako text\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný komprimovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
|
||||
"2 nebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
|
||||
"nebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu `%s' v módu %s dovoleno\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "symetrické ¹ifrování `%s' se nepovedlo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --encrypt v módu %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt s pøíkazem --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nelze pou¾ít --symmetric --sign --encrypt v módu %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL preferovaného serveru klíèù je neplaté\n"
|
||||
|
||||
@ -5535,6 +5535,16 @@ msgstr "%s: p
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "¾ádné platné adresy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "klíè %s: chybí identifikátor u¾ivatele\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7298,7 +7308,7 @@ msgstr "Dobr
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "ukonèit"
|
||||
@ -7480,7 +7490,7 @@ msgstr "ve
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pøi vytváøení souboru klíèù (keyring)`%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7490,162 +7500,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Pøíkazy:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "de¹ifrování o.k.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "de¹ifrování o.k.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvoøit adresáø `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pøi zápisu souboru klíèù (keyring) `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pøi ètení `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "spu¹tìní externího programu není podporováno\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvoøit `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "smazání bloku klíèe se nezdaøilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nemohu vytvoøit zálohu souboru `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "ochranný algoritmus %d není podporován\n"
|
||||
|
326
po/da.po
326
po/da.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "ændr kodesætningen"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "meddelsom"
|
||||
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|indlæs udvidelsesmodul FILE"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "eksportér nøgler til en nøgletjener"
|
||||
@ -290,14 +290,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -329,23 +329,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
|
||||
@ -489,17 +489,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "dårlig kodesætning"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1147,11 +1147,11 @@ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
|
||||
@ -1203,68 +1203,68 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved oprettelse af kodesætning: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "signering fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "læser fra '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
|
||||
@ -1577,7 +1577,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresumé"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1823,418 +1823,418 @@ msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "importér nøgler fra en nøgleserver: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig nøglering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig rustning"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig nøglering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig rustning"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ugyldig nøglering"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "vis præferencer"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
# er det klogt at oversætte TrustDB?
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key bruger-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key bruger-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "signering fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
|
||||
@ -5447,6 +5447,16 @@ msgstr "%s: udelod: offentlign
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "nøgle %08lX: ingen bruger-id\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7180,7 +7190,7 @@ msgstr "God signatur fra \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "afslut"
|
||||
@ -7363,7 +7373,7 @@ msgstr "offentlig n
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7373,160 +7383,160 @@ msgstr ""
|
||||
"@Kommandoer:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "kryptér data"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved skrivning af nøglering `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved læsning af '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "signering fejlede: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
|
||||
|
326
po/de.po
326
po/de.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.9.90\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 09:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
@ -78,8 +78,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) noch einmal ein:"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "Keine Übereinstimmung - bitte nochmal versuchen"
|
||||
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "Detaillierte Informationen"
|
||||
|
||||
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
|
||||
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
|
||||
|
||||
@ -280,13 +280,13 @@ msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ">.\n"
|
||||
|
||||
@ -319,24 +319,24 @@ msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
|
||||
@ -489,16 +489,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Die Eingabe des Mantras (Passphrase) bzw. der PIN\n"
|
||||
"wird benötigt um diese Aktion auszuführen."
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Passphrase:"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Abfrage der Passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
|
||||
|
||||
@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Admin-Befehle sind nicht erlaubt\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Kommando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
|
||||
@ -1187,51 +1187,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie zunächst das Kommando \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
|
||||
"entfernen.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aufgrund des S2K-Modus kann ein symmetrisches ESK Paket nicht benutzt "
|
||||
"werden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "benutze Cipher %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im --pgp2-Modus kann nur für RSA-Schlüssel mit maximal 2048 Bit "
|
||||
"verschlüsselt werden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Lesen von '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die IDEA-Verschlüsselung kann nicht mit allen Zielschlüsseln verwendet "
|
||||
"werden.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
|
||||
"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1248,19 +1248,19 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
|
||||
"Empfängervoreinstellungen.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
|
||||
"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s verschlüsselt für: %s\n"
|
||||
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [Dateien]|Message-Digests für die Dateien ausgeben"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1833,414 +1833,414 @@ msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
|
||||
"geladen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Import-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Export-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der Signaturprüfung "
|
||||
"anzeigen"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Signaturprüfung anzeigen"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "schreiben des geheimen Schlüssels nach '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
|
||||
"machen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
|
||||
"verschlüsseln\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
|
||||
"verwenden.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
|
||||
"Verschlüsselung\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
|
||||
"erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
|
||||
"werden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Die Benutzung von %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key User-ID"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key User-ID"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[Dateiname]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
|
||||
@ -5691,6 +5691,16 @@ msgstr "%s: übersprungen: öffentlicher Schlüssel ist abgeschaltet\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "Keine gültigen Adressaten\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "Schlüssel %08lX: Keine User-ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7471,7 +7481,7 @@ msgstr "Korrekte Signatur von"
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias"
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "Weniger Ausgaben"
|
||||
|
||||
@ -7652,7 +7662,7 @@ msgstr "Komponente nicht gefunden"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7662,159 +7672,159 @@ msgstr ""
|
||||
"@Kommandos:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "Verschlüssele die Daten"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "Die Dirmngr Protokollversion %d wird nicht unterstützt\n"
|
||||
|
326
po/el.po
326
po/el.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "áíáëõôéêÜ"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|ÁÑ×ÅÉÏ|öüñôùìá ôïõ áñèñþìáôïò åðÝêôáóçò ÁÑ×ÅÉÏ"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "áíáæÞôçóç êëåéäéþí óå Ýíá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
|
||||
@ -289,14 +289,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -328,23 +328,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
|
||||
@ -492,17 +492,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "êáêÞ öñÜóç êëåéäß"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Áêýñùóç"
|
||||
@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Ìç Ýãêõñç åíôïëÞ (äïêéìÜóôå \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output äåí ëåéôïõñãåß ãéá áõôÞ ôçí åíôïëÞ\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
|
||||
@ -1215,49 +1215,49 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"÷ñçóéìïðïéåßóôå ðñþôá ôçí åðéëïãÞ \"--delete-secret-key\" ãéá äéáãñáöÞ ôïõ.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ÷ñÞóçò åíüò óõììåôñéêïý ðáêÝôïõ ESK ëüãù ôçò êáôÜóôáóçò S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' Þäç óõìðéÝóôçêå\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: `%s' åßíáé Ýíá Üäåéï áñ÷åßï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"êñõðôïãñÜöçóç ìå êëåéäßá RSA áðü 2048 bit Þ ðéï ëßãï ìüíï óå êáôÜóôáóç --"
|
||||
"pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "áíÜãíùóç áðü `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"áäõíáìßá ÷ñÞóçò ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA ãéá üëá ôá êëåéäßá ìå ôá "
|
||||
"ïðïßáêñõðôïãñáöåßôå.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
|
||||
"åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1274,19 +1274,19 @@ msgstr ""
|
||||
"ï åîáíáãêáóìüò ÷ñÞóçò ôïõ áëãïñßèìïõ óõìðßåóçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
|
||||
"åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ï åîáíáãêáóìüò óõììåôñéêïý áëãüñéèìïõ %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
|
||||
"åðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s êñõðôïãñáöÞèçêå ãéá: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1858,418 +1858,418 @@ msgstr "
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Äåí âñÝèçêå áíôßóôïé÷ç õðïãñáöÞ óôç ìõóôéêÞ êëåéäïèÞêç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
|
||||
"áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
|
||||
"êáôÜóôáóç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
|
||||
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
|
||||
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ %s óôçí êáôÜóôáóç %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
|
||||
@ -5695,6 +5695,16 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "êáììßá Ýãêõñç äéåýèõíóç\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "êëåéäß %08lX: äåí õðÜñ÷åé áõôü ôï user ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
|
||||
@ -7468,7 +7478,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " ãíùóôü óáí \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "ôåñìáôéóìüò"
|
||||
@ -7650,7 +7660,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7660,162 +7670,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@ÅíôïëÝò:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "áðïêñõðôïãñÜöçóç OK\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ áñ÷åßïõ: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò êáôáëüãïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôå ç áðïìáêñõóìÝíç åêôÝëåóç ðñïãñÜììáôïò\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ç åíçìÝñùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "äåí õðïóôçñßæåôáé ï áëãüñéèìïò ðñïóôáóßáò %d%s\n"
|
||||
|
326
po/eo.po
326
po/eo.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "þanøi la pasfrazon"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "detala eligo"
|
||||
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|DOSIERO|legi aldonan bibliotekon DOSIERO"
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "seræi þlosilojn æe þlosilservilo"
|
||||
@ -289,14 +289,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -328,23 +328,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
||||
@ -492,17 +492,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "malbona pasfrazo"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "nuligita de uzanto\n"
|
||||
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr "skribas sekretan
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output ne funkcias por æi tiu komando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
|
||||
@ -1217,68 +1217,68 @@ msgstr "estas sekreta
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviþi øin unue.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "'%s' jam densigita\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "eblas æifri nur per RSA-þlosiloj de maksimume 2048 bitoj kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "legas el '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "ne povas uzi la æifron IDEA por æiuj þlosiloj, al kiuj vi æifras.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s-æifrita por: %s\n"
|
||||
@ -1591,7 +1591,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1840,415 +1840,415 @@ msgstr "montri, en kiu
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "nevalida þlosilaro"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "nevalida kiraso"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "nevalida þlosilaro"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "nevalida kiraso"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "nevalida þlosilaro"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "malæifrado malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[dosiero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
|
||||
@ -5650,6 +5650,16 @@ msgstr "%s: ignorita: publika
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "mankas validaj adresitoj\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "þlosilo %08lX: mankas uzantidentigilo\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n"
|
||||
@ -7411,7 +7421,7 @@ msgstr "Bona subskribo de \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alinome \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "fini"
|
||||
@ -7593,7 +7603,7 @@ msgstr "publika
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7603,161 +7613,161 @@ msgstr ""
|
||||
"@Komandoj:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "malæifrado sukcesis\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "malæifrado sukcesis\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [dosiero]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum skribado de þlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
|
||||
|
326
po/es.po
326
po/es.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
@ -101,8 +101,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -191,7 +191,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "cambia la frase contraseña"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "prolijo"
|
||||
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FICHERO|carga módulo de extensiones FICHERO"
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "busca claves en un servidor de claves"
|
||||
@ -310,14 +310,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -349,23 +349,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
|
||||
@ -523,17 +523,17 @@ msgstr "Por favor introduzca la contrase
|
||||
# ¿Por qué los ingleses entonces sí que saben lo que es un "passphrase"?
|
||||
# ¿Es que son más listos? :-)
|
||||
#
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Frase contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "error creando frase contraseña: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "cancelado"
|
||||
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "No se permiten
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Orden inválida (pruebe \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output no funciona con esta orden\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1215,46 +1215,46 @@ msgstr "
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "error creando frase contraseña: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "usando cifrado %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' ya está comprimido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN `%s' es un fichero vacío\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "solo puede cifrar a claves RSA de 2048 bits o menos en modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "leyendo desde `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no se puede usar el algoritmo IDEA para todas las claves a las que cifra.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1271,19 +1271,19 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
|
||||
"de las preferencias del receptor\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [ficheros]|imprime resúmenes de mensaje"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1857,382 +1857,382 @@ msgstr "muestra en qu
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "No existe la firma correspondiente en el anillo secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "no se puede interpretar la URL del servidor de claves\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones del servidor de claves inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opciones del servidor de claves inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: lista de opciones inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "lista de opciones inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opciones de verificación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opciones de verificación inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango de 1 a 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar el cifrado `%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar el resumen `%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar la compresión `%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "el cifrado simétrico de `%s' falló: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt con --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symetric --encrypt en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symetric --sign --encrypt con --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar --symmetric --sign --encrypt en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
@ -2240,19 +2240,19 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
|
||||
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
|
||||
# (Real Academia dixit) :)
|
||||
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL de política inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es válida\n"
|
||||
|
||||
@ -5564,6 +5564,16 @@ msgstr "%s: omitida: clave p
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "no hay direcciones válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "clave %s: sin identificador de usuario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "datos no grabados; use la opción \"--output\" para grabarlos\n"
|
||||
@ -7337,7 +7347,7 @@ msgstr "Firma correcta de \"%s\""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "fin"
|
||||
@ -7524,7 +7534,7 @@ msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
|
||||
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
|
||||
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
|
||||
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7534,162 +7544,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Órdenes:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "fstat de `%s' falló en %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear el directorio `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error escribiendo anillo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "error en `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "no es posible ejecutar programas remotos\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: usuario no encontrado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualización fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "borrado de bloque de anillo de claves fallido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualización fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualización fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualización fallida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede crear el anillo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede crear fichero de respaldo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "el resumen protector %d no puede ser utilizado\n"
|
||||
|
326
po/et.po
326
po/et.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "ole jutukas"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FAIL|lae laiendusmoodul FAIL"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "otsi võtmeid võtmeserverist"
|
||||
@ -288,14 +288,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -327,23 +327,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
|
||||
@ -491,17 +491,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "halb parool"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Katkesta"
|
||||
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "kirjutan salajase v
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Vigane käsklus (proovige \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "võti --output ei tööta selle käsuga\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
|
||||
@ -1212,53 +1212,53 @@ msgstr "avaliku v
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "kasutan ¨iffrit %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"RSA võtmeid pikkusega kuni 2048 bitti saab krüpteerida ainult --pgp2 moodis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "loen failist `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "kõikide krüpteeritavate võtmetega ei saa IDEA ¨iffrit kasutada.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1266,18 +1266,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmetrilise ¨ifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1846,408 +1846,408 @@ msgstr "n
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key kasutaja-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[failinimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
|
||||
@ -5616,6 +5616,16 @@ msgstr "%s: j
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "kehtivaid aadresse pole\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "võti %08lX: kasutaja ID puudub\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
|
||||
@ -7371,7 +7381,7 @@ msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " ka \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "välju"
|
||||
@ -7553,7 +7563,7 @@ msgstr "ei leia avalikku v
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7563,162 +7573,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Käsud:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [failinimi]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
|
||||
|
326
po/fi.po
326
po/fi.po
@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -95,8 +95,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "monisanainen"
|
||||
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
|
||||
@ -246,7 +246,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
|
||||
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -344,23 +344,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||
@ -508,17 +508,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Komento ei kelpaa (kirjoita \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output ei toimi yhdessä tämän komennon kanssa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
|
||||
@ -1231,69 +1231,69 @@ msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "käytetään salakirjoitusalgoritmia %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"--pgp2-tilassa voidaan salata korkeintaan 2048-bittisillä RSA-avaimilla\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "kaikille salattaville avaimille ei voi käyttää IDEA-salainta.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1617,7 +1617,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1866,409 +1866,409 @@ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
|
||||
@ -5679,6 +5679,16 @@ msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "ei kelvollisia vastaanottajia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "avain %08lX: ei käyttäjätunnusta\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7450,7 +7460,7 @@ msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " aka \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "lopeta|sulje"
|
||||
@ -7632,7 +7642,7 @@ msgstr "julkista avainta ei löydy"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7642,162 +7652,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Komennot:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "avaus onnistui\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "avaus onnistui\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
|
||||
|
326
po/fr.po
326
po/fr.po
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 00:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "changer la phrase de passe"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "bavard"
|
||||
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "chercher les clés avec un serveur de clés"
|
||||
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -340,23 +340,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lire les options de `%s'\n"
|
||||
@ -506,17 +506,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Entrez le mot de passe ; c'est une phrase secrète \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "mauvaise phrase de passe"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "annulé"
|
||||
@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Les commandes d'administration ne sont pas permises\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Commande invalide (essayez «help»)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output n'est pas compatible avec cette commande\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
|
||||
@ -1206,50 +1206,50 @@ msgstr "il y a une cl
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utiliser l'option «--delete-secret-keys» pour l'effacer d'abord.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur pendant la création de la phrase de passe: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il n'est pas possible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "utilisation de l'algorithme de chiffrement %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' déjà compressé\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT: `%s' est un fichier vide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le chiffrement RSA ne se fait qu'avec des clés de moins de 2048 bits\n"
|
||||
"en mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lecture de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossible d'utiliser le chiffre IDEA pour toutes les clés vers\n"
|
||||
"lesquelles vous chiffrez.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre\n"
|
||||
"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1266,19 +1266,19 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: forcer l'algorithme de compression %s (%d) entre\n"
|
||||
"en désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) entre en désaccord\n"
|
||||
"avec les préferences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s chiffré pour: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|alg. [fich.]|indiquer les fonctions de hachage"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1877,417 +1877,417 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'extension de chiffrement `%s' n'a pas été chargée car ses\n"
|
||||
"permissions sont peu sûres\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas un jeu de caractères valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "impossible d'interpréter l'URL du serveur de clés\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: les options du serveur de clés sont invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "les options du serveur de clés sont invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "options d'import invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "options d'export invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options de liste invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "options de liste invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' n'est pas une date d'expiration de signature valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "options de vérification invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: options de vérification invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "pas d'exécution ave une mémoire non sécurisée à cause de %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
|
||||
"qu'en mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
|
||||
"est activé.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth doit être compris entre 1 et 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences par défaut invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement `%s'\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage `%s'\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression `%s'\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISSEMENT: des destinataires (-r) ont été donnés alors que le\n"
|
||||
"chiffrement ne se fait pas par clé publique\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "le chiffrement symétrique de `%s' a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt avec --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --encrypt en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt avec\n"
|
||||
"--s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vous ne pouvez pas utiliser --symmetric --sign --encrypt\n"
|
||||
"en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key utilisateur"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key utilisateur"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL du serveur de clés favori qui a été donnée est invalide\n"
|
||||
|
||||
@ -5686,6 +5686,16 @@ msgstr "%s: ignor
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "pas de destinataire valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "clé %s: pas de nom d'utilisateur\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7498,7 +7508,7 @@ msgstr "Bonne signature de
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias « %s »"
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quitter"
|
||||
@ -7682,7 +7692,7 @@ msgstr "cl
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur durant la création du porte-clés `%s' : %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7692,162 +7702,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Commandes:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nom du fichier]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "fstat de `%s' échoué dans %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer le répertoire `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur durant l'écriture du porte-clés `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur pendant la lecture de `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur dans `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "aucun programme d'exécution distante n'est supporté\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la suppression du bloc de clés a échoué : %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la mise à jour a échoué: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de créer le fichier de sauvegarde `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "le hachage de protection %d n'est pas supporté\n"
|
||||
|
326
po/gl.po
326
po/gl.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "lareto"
|
||||
|
||||
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FICHEIRO|carga-lo módulo de extensión FICHEIRO"
|
||||
@ -231,7 +231,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "buscar chaves nun servidor de chaves"
|
||||
@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -332,23 +332,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
|
||||
@ -496,17 +496,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "contrasinal erróneo"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Comando incorrecto (tente \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output non traballa con este comando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1219,54 +1219,54 @@ msgstr "
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "fallou a sinatura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "só pode cifrar a chaves RSA de 2048 bits ou menos en modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non se puido emprega-la cifra IDEA para tódalas chaves ás que está a "
|
||||
"cifrar.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1275,18 +1275,18 @@ msgstr ""
|
||||
"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
|
||||
"destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1856,412 +1856,412 @@ msgstr "amosar en que chaveiro est
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
|
||||
"activado.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-de-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
|
||||
@ -5676,6 +5676,16 @@ msgstr "%s: omitido: a chave p
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "non hai enderezos válidos\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
|
||||
@ -7458,7 +7468,7 @@ msgstr "Sinatura correcta de \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "abandonar"
|
||||
@ -7641,7 +7651,7 @@ msgstr "non se atopou a chave p
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7651,164 +7661,164 @@ msgstr ""
|
||||
"@Comandos:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "descifrado correcto\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
|
||||
|
326
po/hu.po
326
po/hu.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "bõbeszédû mód"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|fájl|bõvítõ modul betöltése"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "kulcsok keresése kulcsszerveren"
|
||||
@ -288,14 +288,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -327,23 +327,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
|
||||
@ -491,17 +491,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "rossz jelszó"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen parancs! (Próbálja a súgót: \"help\".)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "Az --output opció nem mûködik ehhez a parancshoz.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
|
||||
@ -1212,69 +1212,69 @@ msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "Elõször azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "%s rejtjelezést használok.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak 2048 bites, vagy rövidebb RSA kulcsokkal titkosíthat --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelezõt használni az összes címzett kulcshoz.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelezõ használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
|
||||
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1843,409 +1843,409 @@ msgstr "mutatja a kilist
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nincs megfelelõ aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja %s-t %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key felh-azonosító"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
|
||||
@ -5649,6 +5649,16 @@ msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "Nincsenek érvényes címzettek!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7412,7 +7422,7 @@ msgstr "J
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " azaz \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "kilépés|kilepes"
|
||||
@ -7594,7 +7604,7 @@ msgstr "nyilv
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7604,162 +7614,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Parancsok:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [fájlnév]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "Külsõ program meghívása nem támogatott.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "%d%s védõ algoritmus nem támogatott.\n"
|
||||
|
326
po/id.po
326
po/id.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "detil"
|
||||
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|muat modul ekstensi FILE"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "cari kunci di key server"
|
||||
@ -290,14 +290,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -329,23 +329,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
||||
@ -493,17 +493,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "passphrase yang buruk"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output tidak berfungsi untuk perintah ini\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
|
||||
@ -1215,71 +1215,71 @@ msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "menggunakan cipher %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda hanya dapat mengenkripsi ke kunci RSA 2048 bit atau kurang dalam mode --"
|
||||
"pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tidak dapat menggunakan cipher IDEA untuk semua kunci yang anda enkripsi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
|
||||
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [file]|cetak digest pesan"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1845,417 +1845,417 @@ msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
|
||||
"pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
|
||||
"pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
|
||||
"pgpg2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
|
||||
"key \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-user"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-user"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[namafile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
|
||||
@ -5653,6 +5653,16 @@ msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "tidak ada alamat yang valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
|
||||
@ -7414,7 +7424,7 @@ msgstr "Signature baik dari \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "q|k|keluar"
|
||||
@ -7596,7 +7606,7 @@ msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7606,162 +7616,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Perintah:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "dekripsi lancar\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "dekripsi lancar\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [namafile]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
|
||||
|
326
po/it.po
326
po/it.po
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
@ -79,8 +79,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "prolisso"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|carica il modulo di estensione FILE"
|
||||
@ -230,7 +230,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "cerca delle chiavi su un key server"
|
||||
@ -288,14 +288,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -327,23 +327,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
||||
@ -491,17 +491,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "passphrase errata"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output non funziona con questo comando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
|
||||
@ -1214,50 +1214,50 @@ msgstr "c'
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "uso il cifrario %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' è già compresso\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: `%s' è un file vuoto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"in modalità --pgp2 puoi cifrare solo per chiavi RSA non più lunghe di 2048 "
|
||||
"bit\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lettura da `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossibile usare il cifrario IDEA con tutti i tipi di chiavi per cui\n"
|
||||
"stai cifrando.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
|
||||
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1274,19 +1274,19 @@ msgstr ""
|
||||
"forzare l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1606,7 +1606,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1854,414 +1854,414 @@ msgstr "mostra in quali portachiavi sono contenute le chiavi elencate"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
|
||||
"permessi insicuri.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
|
||||
"crittografia a chiave pubblica\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nomefile]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
|
||||
@ -5682,6 +5682,16 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "nessun indirizzo valido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7462,7 +7472,7 @@ msgstr "Firma valida da \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quit"
|
||||
@ -7644,7 +7654,7 @@ msgstr "chiave pubblica non trovata"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7654,162 +7664,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Comandi:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "decifratura corretta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "decifratura corretta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nomefile]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire il file: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare la directory `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "l'esecuzione remota dei programmi non è gestita\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo di protezione %d%s non è gestito\n"
|
||||
|
326
po/ja.po
326
po/ja.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "パスフレーズの変更"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "冗長"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "鍵サーバーの鍵を検索する"
|
||||
@ -291,14 +291,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -330,23 +330,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "「%s」からオプションを読み出します\n"
|
||||
@ -494,17 +494,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "パスフレーズが不正です"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "キャンセル"
|
||||
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "無効なコマンド (“help”を参照)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "このコマンドで--outputは機能しません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "「%s」が開けません\n"
|
||||
@ -1183,68 +1183,68 @@ msgstr "
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "まず“--delete-secret-keys”オプションでこれを削除してください。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "S2Kモードのため、対称ESKパケットを使えません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "%s暗号法を使います\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "「%s」はもう圧縮済みです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "警告: 「%s」は空のファイルです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードでは2048ビット以下のRSA鍵で暗号化しかできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "「%s」から読み出します\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "暗号化しようとしている鍵は全部IDEA暗号を使えません。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "対称暗号法 %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%sを%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s暗号化 受信者:“%s”\n"
|
||||
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|アルゴリズム [ファイル]|メッセージ要約を表示"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1807,398 +1807,398 @@ msgstr "
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "秘密鍵輪に対応する署名がありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーのURLを解析不能\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な鍵サーバー・オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "無効な鍵サーバー・オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "無効な読込みオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "無効な書出しオプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な一覧オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "無効な一覧オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "無効な検証オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無効な検証オプションです\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%sは%sとともに使っても無意味です!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」へ秘密鍵スタブを書き込みます\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号化を同時にできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号法が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無効なdefault-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無効なmin-cert-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な既定の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な個人用暗号法の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%sは%sで機能しません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」の対称暗号に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encryptを--s2k-mode 0で使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encryptを%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key ユーザーid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key ユーザーid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム「%s」です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "指定された選好鍵サーバーURLは無効です\n"
|
||||
|
||||
@ -5489,6 +5489,16 @@ msgstr "%s:
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "有効な宛先がありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "鍵%sにはユーザーIDがありません\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7228,7 +7238,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " 別名“%s”"
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quit"
|
||||
@ -7410,7 +7420,7 @@ msgstr "
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵輪「%s」の作成エラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7420,162 +7430,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@コマンド:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "復号に成功\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "復号に成功\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [ファイル名]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%sは%sとともに使うことはできません!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "「%s」のfstatが%sで失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ディレクトリー「%s」が作成できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵輪「%s」の書込みエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」の読出しエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」でエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "遠隔プログラムの実行は、サポートしていません\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "「%s」が作成できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "鍵ブロックの削除に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "バックアップ・ファイル「%s」が作成できません: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "保護要約%dはサポートしていません\n"
|
||||
|
326
po/nb.po
326
po/nb.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke opprette «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "endre passfrasen"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "fyldig output"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "søke etter nøkler på en nøkkelserver"
|
||||
@ -291,14 +291,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Vennligst rapporter feil til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -330,23 +330,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "MERK: ingen standard valgfil «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
|
||||
@ -490,17 +490,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "ugyldig passfrase"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "cancel|cancel"
|
||||
@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "Admin-kommandoer er ikke tillatt\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Ugyldig kommando (prøv «help»)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output virker ikke for denne kommandoen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan ikke åpne «%s»\n"
|
||||
@ -1174,48 +1174,48 @@ msgstr "det finnes en hemmelig n
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "kan ikke bruke en symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modusen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "bruker cipher %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "«%s» er allerede komprimert\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan bare kryptere med RSA-nøkler med lengder på 2048 bits eller mindre i "
|
||||
"--pgp2-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "leser fra «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"klarte ikke å bruke IDEA-algoritmen for alle nøklene du krypterer til.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: påtvinging av symmetrisk cipher %s (%d) bryter med mottakerens "
|
||||
"preferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1232,18 +1232,18 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: tvang av kompresjonsalgoritme %s (%d) bryter med mottakerens "
|
||||
"preferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"påtvinging av symmetrisk cipher %s (%d) bryter med mottakerens preferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke %s i %s modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s kryptert for: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1805,397 +1805,397 @@ msgstr "vise navnet til n
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "cipherutvidelse «%s» ble ikke lastet på grunn av utrygge rettigheter\n"
|
||||
|
||||
# Tenk litt på denne du, Trond.
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke en gyldig signaturutgåelse\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "«%s» er ikke et gyldig tegnsett\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke parse nøkkelserverens URL\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for nøkkelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige valg for nøkkelserver\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige importvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige importvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige eksportvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige eksportvalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige listevalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige listevalg\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldige valg for bekreftelse\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "ugyldige valg for bekreftelse\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke sette exec-path til %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: ugyldig auto-key-locate-liste\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: programmet kan opprette en corefil!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke fornuftig med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "du kan bare lage adskilte eller klare signaturer i --pgp2-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke signere og kryptere samtidig i --pgp2-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "du må bruke filer (og ikke en pipe) når --pgp2 er påslått\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "kryptering en melding i --pgp2-modus krever IDEA-algoritmen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valg digestalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgt kompresjonsalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "valgt sertifikasjondigestalgoritme er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed må være større enn 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-neede må være større enn 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth må være i intervallet fra 1 til 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig default-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig min-cert-level; må være 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "MERK: enkel S2K-modus (0) er sterkt frarådet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "ugyldig S2K-modus; må være 0, 1 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig standard preferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig personlig cipherpreferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig personlig digestpreferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "ugyldig personlig kompresjonspreferanser\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s virker ikke ennå med %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke cipheralgoritmen «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke digestalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke kompresjonsalgoritmen «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å initialisere tillitsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "symmetrisk kryptering av «%s» mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke --symmtric --encrypt i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke --symmetric --sign --encrypt i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key brukerid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key brukerid"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key brukerid [kommandoer]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sending til nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "mottak fra nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "refresh på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filnavn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Sett i gang og tast inn meldingen din ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angitte URLen for sertifikasjonspolicyen er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angitte URLen for signaturpolicy er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angitte URLen for den foretrukkede nøkkelserveren er ugyldig\n"
|
||||
|
||||
@ -5381,6 +5381,16 @@ msgstr "%s: hoppet over: offentlig n
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "ingen gyldige adressater\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "nøkkel %s: ingen brukerid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "nøkkel %s: ingen brukerid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7102,7 +7112,7 @@ msgstr "God signatur fra
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " aka «%s»"
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "avslutt"
|
||||
@ -7284,7 +7294,7 @@ msgstr "fant ikke offentlig n
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7294,162 +7304,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Kommandoer:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "kryptere data"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [filnavn]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Bruksmåte: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke tillatt sammen med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke opprette katalogen «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "feil ved skriving av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "feil med «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "fjernutføring av programmer er ikke støttet\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke opprette «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke opprette «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "sleting av nøkkelblokk mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "ikke støttet"
|
||||
|
326
po/pl.po
326
po/pl.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
@ -89,8 +89,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "zmiana has³a klucza"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "z dodatkowymi informacjami"
|
||||
|
||||
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|PLIK|³adowanie modu³u rozszerzenia z PLIK"
|
||||
@ -240,7 +240,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "szukanie kluczy na serwerze"
|
||||
@ -299,14 +299,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -338,23 +338,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
|
||||
@ -502,17 +502,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Podaj d³ugie, skomplikowane has³o, np. ca³e zdanie.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "niepoprawne has³o"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr "zapisuj
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Niepoprawna komenda (spróbuj \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "opcja --output nie dzia³a z tym poleceniem\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
|
||||
@ -1226,71 +1226,71 @@ msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "aby go usun±æ nalezy najpierw u¿yæ opcji \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d podczas tworzenia has³a: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ustawiony tryb S2K nie pozwala u¿yæ pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "szyfrem %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' ju¿ jest skompresowany\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"w trybie --pgp2 mo¿na szyfrowaæ dla kluczy RSA krótszych od 2048 bitów\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "odczyt z '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nie mo¿na u¿yæ szyfru IDEA z wszystkimi kluczami dla których szyfrujesz.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "wymuszone u¿ycie kompresji %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "wymuszone u¿ycie szyfru %s (%d) k³óci siê z ustawieniami adresata\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
|
||||
@ -1608,7 +1608,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [pliki]|skróty wiadomo¶ci"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1869,412 +1869,412 @@ msgstr "okazanie, w kt
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy prywatnych\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"modu³ szyfru ,,%s'' nie zosta³ za³adowany z powodu niebezpiecznych praw "
|
||||
"dostêpu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "zapisujê klucz tajny w '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
|
||||
"tekstu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d odszyfrowywania: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%s nie jest dostêpne w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [plik]\""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [plik]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nazwa pliku]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
|
||||
@ -5675,6 +5675,16 @@ msgstr "%s: pomini
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "brak poprawnych adresatów\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "klucz %08lX: brak identyfikatora u¿ytkownika\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7456,7 +7466,7 @@ msgstr "Poprawny podpis z
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "wyj¶cie"
|
||||
@ -7639,7 +7649,7 @@ msgstr "brak klucza publicznego"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d tworzenia zbioru kluczy `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7649,162 +7659,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Polecenia:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [plik]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "naniesienie poprawek bazy zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d zapisu zbioru kluczy '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "odwo³ania do zewnêtrznych programów s± wy³±czone\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nie znaleziono u¿ytkownika %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "usuniêcie bloku klucza nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zapis zmian nie powiód³ siê: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na utworzyæ ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "algorytm ochrony %d%s nie jest obs³ugiwany\n"
|
||||
|
326
po/pt.po
326
po/pt.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
||||
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "detalhado"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FICHEIRO|carregar módulo de extensão FICHEIRO"
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "procurar chaves num servidor de chaves"
|
||||
@ -292,14 +292,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -331,23 +331,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
|
||||
@ -495,17 +495,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "frase secreta incorrecta"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "cancelado pelo utilizador\n"
|
||||
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output não funciona para este comando\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1218,54 +1218,54 @@ msgstr "h
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "%s' já comprimido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "no modo --pgp2 só pode cifrar com chaves RSA de 2048 bits ou menos\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"impossível utilizar a cifra IDEA para todas as chaves para que está a "
|
||||
"cifrar.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1274,18 +1274,18 @@ msgstr ""
|
||||
"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
|
||||
"destinatário\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1599,7 +1599,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1851,412 +1851,412 @@ msgstr "mostrar em que porta-chave a chave est
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
|
||||
"inseguras\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opções de importação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-utilizador"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-utilizador"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
|
||||
@ -5659,6 +5659,16 @@ msgstr "%s: ignorado: a chave p
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "nenhum endereço válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
|
||||
@ -7428,7 +7438,7 @@ msgstr "Assinatura correcta de \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "sair"
|
||||
@ -7610,7 +7620,7 @@ msgstr "chave p
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7620,161 +7630,161 @@ msgstr ""
|
||||
"@Comandos:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "decifragem correcta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "decifragem correcta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
|
||||
|
326
po/pt_BR.po
326
po/pt_BR.po
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
|
||||
"Last-Translator:\n"
|
||||
"Language-Team: ?\n"
|
||||
@ -86,8 +86,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "detalhado"
|
||||
|
||||
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|ARQUIVO|carregar módulo de extensão ARQUIVO"
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "exportar chaves para um servidor"
|
||||
@ -296,14 +296,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -335,23 +335,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo opções de `%s'\n"
|
||||
@ -498,17 +498,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Por favor digite a frase secreta"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "frase secreta incorreta"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -1164,11 +1164,11 @@ msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
|
||||
@ -1223,68 +1223,68 @@ msgstr "h
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "use a opção \"--delete-secret-key\" para deletá-la antes.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "%lu chaves processadas\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s criptografado para: %s\n"
|
||||
@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [arquivos]|imprimir \"digests\" de mensagens"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1856,419 +1856,419 @@ msgstr "alterna entre listagem de chave secreta e p
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "impossível escrever para o chaveiro: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "chaveiro inválido"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "armadura inválida"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "chaveiro inválido"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "armadura inválida"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "chaveiro inválido"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "escrevendo certificado privado para `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "lista preferências"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "descriptografia falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-usuário"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-usuário"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
|
||||
@ -5609,6 +5609,16 @@ msgstr "%s: ignorado: a chave p
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "nenhum endereço válido\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: sem ID de usuário\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "dados não salvos; use a opção \"--output\" para salvá-los\n"
|
||||
@ -7375,7 +7385,7 @@ msgid " aka"
|
||||
msgstr " ou \""
|
||||
|
||||
# INICIO MENU
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "sair"
|
||||
@ -7558,7 +7568,7 @@ msgstr "chave p
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7568,161 +7578,161 @@ msgstr ""
|
||||
"@Comandos:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "descriptografia correta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "descriptografia correta\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "atualização do banco de dados de confiabilidade falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s: impossível criar diretório: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na escrita do chaveiro `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: usuário não encontrado: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "atualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "atualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "atualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "atualização falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritmo de proteção %d não é suportado\n"
|
||||
|
326
po/ro.po
326
po/ro.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2rc1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "schimbã fraza-parolã"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "locvace"
|
||||
|
||||
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FIªIER|încarcã modulul extensie FIªIER"
|
||||
@ -236,7 +236,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "cautã pentru chei pe un server de chei"
|
||||
@ -294,14 +294,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -333,23 +333,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
|
||||
@ -500,17 +500,17 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "frazã-parolã incorectã"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "anulatã"
|
||||
@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Comandã invalidã (încercaþi \"ajutor\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output nu merge pentru aceastã comandã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
|
||||
@ -1192,47 +1192,47 @@ msgstr ""
|
||||
"folosiþi opþiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o ºterge pe aceasta mai "
|
||||
"întâi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datoritã modului S2K\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "folosesc cifrul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' deja compresat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fiºier gol\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"în modul --pgp2 puteþi cifra numai cu chei RSA de 2048 biþi sau mai puþin\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "citesc din `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nu pot folosi cifrul IDEA pentru pentru toate cheile pentru care cifraþi.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele "
|
||||
"destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1249,17 +1249,17 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: forþând algoritmul de compresie %s (%d) violaþi preferinþele "
|
||||
"destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "forþând cifrul simetric %s (%d) violaþi preferinþele destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi %s câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1571,7 +1571,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [fiºiere]|afiºeazã rezumate mesaje"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1835,408 +1835,408 @@ msgstr "arat
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Nici o semnãturã corespunzãtoare în inelul secret\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"extensie cifru `%s' nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
|
||||
"(unsafe)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este un set de carectere valid\n"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "nu am putut interpreta URL-ul serverului de chei\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni server de chei invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni server de chei invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni import invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni export invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni enumerare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni enumerare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnãturã validã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "opþiuni verificare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: opþiuni verificare invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "nu va rula cu memorie neprotejatã (insecure) pentru cã %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
|
||||
"--pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
|
||||
"activat.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul de la 1 la 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat `%s' câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de compresie `%s' câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
|
||||
"publicã\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "cifrarea simetricã a lui `%s' a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt cu --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteþi folosi --symmetric --sign --encrypt câtã vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id-utilizator"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "URL-ul serverului de chei preferat furnizat este invalid\n"
|
||||
|
||||
@ -5573,6 +5573,16 @@ msgstr "%s: s
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "nici un destinatar valid\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "cheia %s nu are nici un ID utilizator\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -7324,7 +7334,7 @@ msgstr "Semn
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "terminã"
|
||||
@ -7506,7 +7516,7 @@ msgstr "cheia public
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7516,162 +7526,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Comenzi:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "decriptare OK\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "decriptare OK\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [nume_fiºier]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "fstat pentru `%s' a eºuat în %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "nu este suportatã execuþia nici unui program la distanþã\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "stergere keyblock a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "actualizarea a eºuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot deschide fiºierul: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nu pot crea fiºier de rezervã `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
|
||||
|
326
po/ru.po
326
po/ru.po
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuPG 1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||
@ -81,8 +81,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "сменить пароль"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "подробно"
|
||||
|
||||
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
|
||||
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "искать ключи на сервере ключей"
|
||||
@ -290,14 +290,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -329,23 +329,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл конфигурации `%s' не обнаружен\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "файл конфигурации `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `%s'\n"
|
||||
@ -493,17 +493,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Введите парольную фразу (это секретная строка) \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "неправильный пароль"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "отменено"
|
||||
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "Команды администрирования не разрешен
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Недопустимая команда (список команд: \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output не работает для данной команды\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "не могу открыть `%s'\n"
|
||||
@ -1183,69 +1183,69 @@ msgstr "имеется секретный ключ для открытого к
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "сначала используйте опцию \"--delete-secret-keys\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка при создании ключевой фразы (пароля): %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK в S2K режиме\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "используемый алгоритм шифрования %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' уже сжат\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: `%s' пустой файл\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "в режиме --pgp2 ключ RSA для ширования должен быть не более 2048 бит\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "читаю из `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "не могу использовать шифр IDEA для всех ключей.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "использование шифра %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете использовать %s в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s зашифровано для: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1557,7 +1557,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [files]|вывести хэши файлов"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1814,408 +1814,408 @@ msgstr "переключение между просмотром открыты
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Нет соответствующей подписи в связке секретных\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: старый файл конфигурации по умолчанию `%s' проигнорирован\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимая таблица символов\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "не могу проанализировать URL сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
# test it
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры для сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
# test it
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры для сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимый список параметров\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "недопустимый список параметров\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# test it
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
|
||||
|
||||
# test it
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "недопустимые параметры проверки\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
|
||||
|
||||
# test it
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры проверки \n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "не будет работать с небезопасной памятью из-за %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "для зашифрования сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбран неверный алгоритм сжатия\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой режим S2K (0) строго не рекомендуется\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете использовать шифрование `%s' в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию `%s' в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете использовать сжатие `%s' в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
|
||||
"ключом\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "симметричное шифрование `%s' не удалось: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [имяфайла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "нельзя использовать --symmetric --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "невозможно использовать --symmetric --encrypt в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [имяфайла]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"нельзя использовать --symmetric --sign --encrypt совместно с --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "невозможно использовать --symmetric --sign --encrypt в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key user-id"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при отправке на сервер ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при получении с сервера ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при экспорте ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при поиске на сервере ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении с сервера ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filename]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "заданный URL политики сертификации неверен\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "заданный URL политики подписи неверен\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "заданный URL предпочитаемого сервера ключей неправилен\n"
|
||||
|
||||
@ -5523,6 +5523,16 @@ msgstr "%s: пропущено: открытый ключ отключен\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "нет действительных адресов\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "ключ %s не имеет User ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s не имеет User ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "данные не сохранены; используйте \"--output\" для сохранения\n"
|
||||
@ -7279,7 +7289,7 @@ msgstr "Действительная подпись от \"%s\""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " aka \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quit"
|
||||
@ -7461,7 +7471,7 @@ msgstr "открытый ключ не найден"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка создания таблицы ключей `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7471,162 +7481,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Команды:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "Расшифровано\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "Расшифровано\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [filename]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s не допускается использовать с %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать каталог `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка записи таблицы ключей `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка чтения `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка в `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "удаленный запуск программы не поддерживается\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "не могу создать резервную копию, файл `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "метод защиты %d не поддерживается\n"
|
||||
|
326
po/sk.po
326
po/sk.po
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
@ -78,8 +78,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "zmeni» heslo"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "s dodatoènými informáciami"
|
||||
|
||||
@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|SÚBOR|nahra» roz¹irujúci modul SÚBOR"
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "vyhµada» kµúèe na serveri kµúèov"
|
||||
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -328,23 +328,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
|
||||
@ -492,17 +492,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "nesprávne heslo"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Zru¹i»"
|
||||
@ -1156,11 +1156,11 @@ msgstr "zapisujem tajn
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Neplatný príkaz (skúste \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output pre tento príkaz nefunguje\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
|
||||
@ -1214,52 +1214,52 @@ msgstr "existuje tajn
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "aby ste ho zmazali, pou¾ite najprv prepínaè \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "v móde S2K nemo¾no pou¾i» symetrický ESK paket\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "pou¾itá ¹ifra %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' je u¾ skomprimovaný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v móde --pgp2 mô¾ete ¹ifrova» len RSA kµúèom s då¾kou 2048 bitov a menej\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "èítam z `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "algoritmus IDEA nemo¾no pou¾i» na v¹etky kµúèe, pre ktoré ¹ifrujete.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1267,19 +1267,19 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vy¾iadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vy¾iadaná symetrická ¹ifra %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s za¹ifrovaný pre: %s\n"
|
||||
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1856,415 +1856,415 @@ msgstr "uk
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "V súbore tajných kµúèov chýba zodpovedajúci podpis\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
|
||||
"bezpeène\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
|
||||
"ako text\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "de¹ifrovanie zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
|
||||
@ -5664,6 +5664,16 @@ msgstr "%s: presko
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "¾iadne platné adresy\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "kµúè %08lX: chyba identifikátor u¾ívateµa\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
|
||||
@ -7434,7 +7444,7 @@ msgstr "Dobr
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " alias \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "ukonèi»"
|
||||
@ -7616,7 +7626,7 @@ msgstr "verejn
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7626,162 +7636,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@Príkazy:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "de¹ifrovanie o.k.\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [meno súboru]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no otvori» súbor: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "nemô¾em vytvori» adresár `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri zápise súboru kµúèov (keyring) `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "¾iadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "%s: nemô¾em vytvori»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
|
||||
|
326
po/sv.po
326
po/sv.po
@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-01 17:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
@ -99,8 +99,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "ändra lösenmening"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "utförlig"
|
||||
|
||||
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "|FIL|ladda tilläggsmodul FIL"
|
||||
@ -252,7 +252,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "sök efter nycklar hos en nyckelserver"
|
||||
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -352,23 +352,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
|
||||
@ -516,17 +516,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "Ange en lösenmening. Detta är en hemlig mening\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "felaktig lösenmening"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
@ -1190,12 +1190,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "Felaktigt kommando (försök med \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output kan inte användas för detta kommando\n"
|
||||
|
||||
# se förra kommentaren
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
|
||||
@ -1249,47 +1249,47 @@ msgstr "det finns en hemlig nyckel tillhörande denna öppna nyckel!\"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skapandet av lösenmening: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "använderchiffer %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' är redan komprimerad\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan endast kryptera till RSA nycklar som är högst 2048 bitar långa i --"
|
||||
"pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "kan inte använda IDEA-kryptering för alla nycklar du krypterar till.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr ""
|
||||
"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas "
|
||||
"inställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
@ -1306,19 +1306,19 @@ msgstr ""
|
||||
"att genomdriva komprimeringsalgoritm %s (%d) strider mot mottagarens "
|
||||
"inställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"att genomdriva symmetrisk kryptering med %s (%d) strider mot mottagarnas "
|
||||
"inställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "|algo [filer]|skriv ut kontrollsummor"
|
||||
|
||||
# Här bruksanvisning för kommandoraden. Resultatet har jag översatt med "inställningar", eftersom flaggorna även kan förekomma i en inställningsfil.
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1898,422 +1898,422 @@ msgstr "visa vilken nyckelring den listade nyckeln hör till"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "OBS: den gamla inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "chiffertillägget \"%s\" laddades inte pga osäkra behörigheter\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "felaktiga importinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s: felaktiga importinställningar %d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "felaktiga importinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "felaktiga exportinställningar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "kunde inte sätta exec-sökvägen till %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s: felaktiga exportinställningar %d\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Programmet skapar en avbildning (image) av minnet för att lättare kunna spåra fel.
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan bara göra signaturer i en separat fil eller klartextsignaturer\n"
|
||||
"i --pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte signera och kryptera samtidigt i --pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "du måste använda filer (och inte rör) i --pgp2-läge\n"
|
||||
|
||||
# IDEA-algoritmen är patenterat i flera länder och finns därför inte med i GnuPG som standard.
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"för att kryptera meddelanden i --pgp2-läge krävs IDEA-insticksprogrammet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är felaktig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är felaktig\n"
|
||||
|
||||
# antalet betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
|
||||
|
||||
# antalet delvis betrodda signaturer som behövs (1-3) för att du ska lita på en nyckel du inte själv verifierat.
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
|
||||
|
||||
# Hur djupt GnuPG ska leta i Web-of-trust.
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" måste ha ett värde mellan 1 och 255\n"
|
||||
|
||||
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"felaktigt standardvärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
# Det är nivån för hurväl du har kontrollerat att nyckeln tillhör innehavaren.
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"felaktigt minimivärde för certifieringsnivån; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
|
||||
|
||||
# S2K har med krypteringen av hemliga nyckeln att göra
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "OBS: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "felaktigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "felaktiga standardinställningar\n"
|
||||
|
||||
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "felaktig inställning av vilka krypteringsalgoritmer du föredrar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "felaktig inställning av vilka checksummealgoritmer du föredrar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "felaktig inställning av vilka kompressionsalgoritmer du föredrar\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du kan inte använda komprimeringsalgoritmen \"%s\" när du är i %s läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: Du har valt mottagare (-r) trots att symmetrisk kryptering valts\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key användaridentitet"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key användaridentitet"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Sändning till nyckelservern misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Hämtning från nyckelservern misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Export av nyckeln misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Sökning på nyckelservern misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Uppdatering av nyckeln från en nyckelserver misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att ta bort ASCII-skalet: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att skapa ASCII-skal: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "felaktig kontrollsummealgoritm `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[filnamn]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angivna URL som beskriver certifikationspolicy är felaktig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är felaktig\n"
|
||||
@ -5783,6 +5783,16 @@ msgstr "hoppade över %s: den öppna nyckeln är avstängd\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "inga giltiga adressater\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "nyckel %08lX: ingen användaridentitet\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "data sparades inte, använd flaggan \"--output\" för att spara det\n"
|
||||
@ -7588,7 +7598,7 @@ msgstr "Korrekt signatur från \""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " även känd som \""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "avsluta"
|
||||
@ -7770,7 +7780,7 @@ msgstr "hittade inte den öppna nyckeln"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skapande av nyckelringen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7780,168 +7790,168 @@ msgstr ""
|
||||
"@Kommandon:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [filnamn]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "%s: kan inte skapa katalog: %s\n"
|
||||
|
||||
# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
|
||||
# fixa en patch?
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid skrivning av nyckelringen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "ingen körning av fjärrprogram stöds\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att radera nyckelblock: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
|
||||
# fixa en patch?
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "Kan inte öppna fil: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Skyddssammandraget låter underligt
|
||||
# Kontrollsumma?
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "skyddssammandraget %d stöds inte\n"
|
||||
|
326
po/zh_CN.po
326
po/zh_CN.po
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 10:58+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -174,7 +174,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "详细模式"
|
||||
|
||||
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "在公钥服务器上搜寻密钥"
|
||||
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -334,23 +334,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "配置文件‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||
@ -498,17 +498,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "错误的密码"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "已取消"
|
||||
@ -1128,11 +1128,11 @@ msgstr "不允许使用管理员命令\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "无效的指令(尝试“help”)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output 在这个命令中不起作用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "无法打开‘%s’\n"
|
||||
@ -1183,68 +1183,68 @@ msgstr "公钥“%s”有对应的私钥!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "在此 S2K 模式下无法使用对称的 ESK 包\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "使用对称加密算法 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "‘%s’已被压缩\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "在 --pgp2 模式中,您只能使用 2048 位及以下的 RSA 密钥加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "您正要用来加密的所有密钥都不能使用 IDEA 算法。\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "警告:强行使用的 %s (%d)压缩算法不在收件者的首选项中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "强行使用的 %s (%d)对称加密算法不在收件者的首选项中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不该将 %s 用于 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
|
||||
@ -1548,7 +1548,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1794,395 +1794,395 @@ msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "列出签名时显示过期日期"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s’已被忽略\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个有效的字符集\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "无法解析公钥服务器 URL\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的公钥服务器选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "无效的公钥服务器选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的导入选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "无效的导入选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的导出选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "无效的导出选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的列表选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "无效的列表选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示照片标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示策略 URL"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示所有注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示 IETF 标准注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示用户提供的注记"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示首选公钥服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "验证签名时显示用户标识的有效性"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr "验证密钥时显示已吊销或已过期的子钥"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr "使用 PKA 数据验证签名的有效性"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr "提升带有有效 PKA 数据的签名的信任度"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的校验选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "无效的校验选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d:无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "无效的 auto-key-locate 清单\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签名\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签名和加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的散列算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的压缩算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "需要的完全可信签名数一定要大于 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "需要的勉强可信签名数一定要大于 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "最大验证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "无效的默认验证级别;一定要是 0,1,2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "无效的最小验证级别;一定要是 1,2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 0,1 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的默认首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’对称加密算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’散列算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用‘%s’压缩算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "对称加密‘%s’失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "使用 --symmetric --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric -encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "使用 --symmetric --sign --encrypt 时不能使用 --s2k-mode 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "您不能在 %s 模式下使用 --symmetric --sign -encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key 用户标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key 用户标识"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "上传至公钥服务器失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "从公钥服务器更新失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "无效的‘%s’散列算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[文件名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "给定的的验证策略 URL 无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "给定的签名策略 URL 无效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "给定的首选公钥服务器 URL 无效\n"
|
||||
|
||||
@ -5404,6 +5404,16 @@ msgstr "%s:已跳过:公钥已被禁用\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "没有有效的地址\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "密钥 %s:没有有效的用户标识\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
|
||||
@ -7132,7 +7142,7 @@ msgstr "完好的签名,来自于“%s”"
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " 亦即“%s”"
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quit"
|
||||
@ -7314,7 +7324,7 @@ msgstr "找不到公钥"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "建立钥匙环‘%s’时发生错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7324,162 +7334,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@指令:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [文件名]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "‘%s’的 fstat 在 %s 中出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "无法建立目录‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "写入钥匙环‘%s’时出错: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "‘%s’中出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "不支持远程调用\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "无法建立‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "删除密钥区块时失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失败:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "不能创建备份文件‘%s’:%s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "不支持保护散列 %d\n"
|
||||
|
326
po/zh_TW.po
326
po/zh_TW.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-10-24 16:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-11-06 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:49+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jedi <Jedi@Jedi.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@ -82,8 +82,8 @@ msgid "can't create `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:193
|
||||
#: g10/encode.c:485 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
|
||||
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
|
||||
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
|
||||
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
|
||||
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "更改密語"
|
||||
|
||||
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:484
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:487
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
|
||||
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:182
|
||||
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
msgid "verbose"
|
||||
msgstr "囉唆模式"
|
||||
|
||||
@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "csh-style command output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:185
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|FILE|read options from FILE"
|
||||
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
|
||||
@ -233,7 +233,7 @@ msgid "do not grab keyboard and mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "use a log file for the server"
|
||||
msgstr "在某個金鑰伺服器上搜尋金鑰"
|
||||
@ -291,14 +291,14 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please report bugs to <"
|
||||
msgstr "請向 <gnupg-bugs@gnu.org> 回報程式瑕疵.\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
|
||||
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:222
|
||||
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
|
||||
msgid ">.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -330,23 +330,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
|
||||
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1053
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2008 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
|
||||
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2012
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:986
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1120 g10/gpg.c:2011
|
||||
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "選項檔 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2019 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading options from `%s'\n"
|
||||
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
|
||||
@ -494,17 +494,17 @@ msgid ""
|
||||
"needed to complete this operation."
|
||||
msgstr "請輸入密語; 這是一個秘密的句子 \n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:485
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "錯誤的密語"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:498
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n"
|
||||
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:502
|
||||
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cancelled\n"
|
||||
msgstr "已取消"
|
||||
@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "未允許使用管理者指令\n"
|
||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||
msgstr "無效的指令 (試試看 \"help\")\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:850
|
||||
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
|
||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||
msgstr "--output 在這個命令中沒有作用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3821 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open `%s'\n"
|
||||
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
|
||||
@ -1178,68 +1178,68 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:222 g10/sign.c:1291
|
||||
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "建立密語的時候發生錯誤: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:227
|
||||
#: g10/encode.c:230
|
||||
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
|
||||
msgstr "因為處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:241
|
||||
#: g10/encode.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using cipher %s\n"
|
||||
msgstr "正在使用編密法 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:251 g10/encode.c:547
|
||||
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' already compressed\n"
|
||||
msgstr "`%s' 已經被壓縮了\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:302 g10/encode.c:595 g10/sign.c:596
|
||||
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
|
||||
msgstr "警告: `%s' 是一個空檔案\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:466
|
||||
#: g10/encode.c:469
|
||||
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "在 --pgp2 模式中, 妳祇能以 2048 位元以下的 RSA 金鑰加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:491
|
||||
#: g10/encode.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgstr "正在從 `%s' 讀取中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:519
|
||||
#: g10/encode.c:522
|
||||
msgid ""
|
||||
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
|
||||
msgstr "妳正要用來加密的所有金鑰都不能使用 IDEA 編密法.\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:529
|
||||
#: g10/encode.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用對稱式編密法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:639 g10/sign.c:968
|
||||
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用壓縮演算法 %s (%d) 會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:725
|
||||
#: g10/encode.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不能夠將 %s 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/encode.c:822
|
||||
#: g10/encode.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s 已經加密給: \"%s\"\n"
|
||||
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||
msgstr "|演算法 [檔案]|印出訊息摘要"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
@ -1795,398 +1795,398 @@ msgstr "在私鑰清單和公鑰清單間切換"
|
||||
msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "在私鑰圈裡沒有一致的簽章\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:1966
|
||||
#: g10/gpg.c:1965
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
|
||||
msgstr "請注意: 舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2212 g10/gpg.c:2855 g10/gpg.c:2867
|
||||
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2225
|
||||
#: g10/gpg.c:2224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未被載入\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2380 g10/gpg.c:2392
|
||||
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2473
|
||||
#: g10/gpg.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的字元集\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2496 g10/gpg.c:2689 g10/keyedit.c:4067
|
||||
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
|
||||
msgid "could not parse keyserver URL\n"
|
||||
msgstr "無法剖析金鑰伺服器 URI\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2508
|
||||
#: g10/gpg.c:2507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的金鑰伺服器選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2511
|
||||
#: g10/gpg.c:2510
|
||||
msgid "invalid keyserver options\n"
|
||||
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2518
|
||||
#: g10/gpg.c:2517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2521
|
||||
#: g10/gpg.c:2520
|
||||
msgid "invalid import options\n"
|
||||
msgstr "無效的匯入選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2528
|
||||
#: g10/gpg.c:2527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2531
|
||||
#: g10/gpg.c:2530
|
||||
msgid "invalid export options\n"
|
||||
msgstr "無效的匯出選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2538
|
||||
#: g10/gpg.c:2537
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的清單選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2541
|
||||
#: g10/gpg.c:2540
|
||||
msgid "invalid list options\n"
|
||||
msgstr "無效的清單選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2549
|
||||
#: g10/gpg.c:2548
|
||||
msgid "display photo IDs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2551
|
||||
#: g10/gpg.c:2550
|
||||
msgid "show policy URLs during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2553
|
||||
#: g10/gpg.c:2552
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show all notations during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2555
|
||||
#: g10/gpg.c:2554
|
||||
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2559
|
||||
#: g10/gpg.c:2558
|
||||
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2561
|
||||
#: g10/gpg.c:2560
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
|
||||
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2563
|
||||
#: g10/gpg.c:2562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "show user ID validity during signature verification"
|
||||
msgstr "`%s' 不是一個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2565
|
||||
#: g10/gpg.c:2564
|
||||
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2567
|
||||
#: g10/gpg.c:2566
|
||||
msgid "validate signatures with PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2569
|
||||
#: g10/gpg.c:2568
|
||||
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2576
|
||||
#: g10/gpg.c:2575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2579
|
||||
#: g10/gpg.c:2578
|
||||
msgid "invalid verify options\n"
|
||||
msgstr "無效的驗證選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2586
|
||||
#: g10/gpg.c:2585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
|
||||
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2760
|
||||
#: g10/gpg.c:2759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: 無效的驗證選項\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2763
|
||||
#: g10/gpg.c:2762
|
||||
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2844 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
|
||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||
msgstr "警告: 程式可能會傾印出核心檔!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2848
|
||||
#: g10/gpg.c:2847
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||
msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2857
|
||||
#: g10/gpg.c:2856
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s not allowed with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2860
|
||||
#: g10/gpg.c:2859
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
|
||||
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2875
|
||||
#: g10/gpg.c:2874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
|
||||
msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2889
|
||||
#: g10/gpg.c:2888
|
||||
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2895
|
||||
#: g10/gpg.c:2894
|
||||
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
|
||||
msgstr "妳在 --pgp2 模式下時, 不能同時簽署和加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2901
|
||||
#: g10/gpg.c:2900
|
||||
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
|
||||
msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案, 而非管道\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2914
|
||||
#: g10/gpg.c:2913
|
||||
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
|
||||
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2980 g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
|
||||
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2986 g10/gpg.c:3010 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
|
||||
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2992
|
||||
#: g10/gpg.c:2991
|
||||
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:2998
|
||||
#: g10/gpg.c:2997
|
||||
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
||||
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3013
|
||||
#: g10/gpg.c:3012
|
||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3015
|
||||
#: g10/gpg.c:3014
|
||||
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
|
||||
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3017
|
||||
#: g10/gpg.c:3016
|
||||
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
|
||||
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3019
|
||||
#: g10/gpg.c:3018
|
||||
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無效的 default-cert-level; 一定要是 0, 1, 2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3021
|
||||
#: g10/gpg.c:3020
|
||||
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
|
||||
msgstr "無效的 min-cert-level; 一定要是 1, 2 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3024
|
||||
#: g10/gpg.c:3023
|
||||
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
|
||||
msgstr "請注意: 強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3028
|
||||
#: g10/gpg.c:3027
|
||||
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
|
||||
msgstr "無效的 S2K 模式; 一定要是 0, 1 或 3\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3035
|
||||
#: g10/gpg.c:3034
|
||||
msgid "invalid default preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的預設偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3044
|
||||
#: g10/gpg.c:3043
|
||||
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3048
|
||||
#: g10/gpg.c:3047
|
||||
msgid "invalid personal digest preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3052
|
||||
#: g10/gpg.c:3051
|
||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3085
|
||||
#: g10/gpg.c:3084
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3132
|
||||
#: g10/gpg.c:3131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不該將編密演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3137
|
||||
#: g10/gpg.c:3136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不該將摘要演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3142
|
||||
#: g10/gpg.c:3141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不該將壓縮演算法 `%s' 用於 %s 模式中\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3234
|
||||
#: g10/gpg.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
|
||||
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3245
|
||||
#: g10/gpg.c:3244
|
||||
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
|
||||
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3256
|
||||
#: g10/gpg.c:3255
|
||||
msgid "--store [filename]"
|
||||
msgstr "--store [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3263
|
||||
#: g10/gpg.c:3262
|
||||
msgid "--symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3265
|
||||
#: g10/gpg.c:3264
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' 的對稱式加密失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3275
|
||||
#: g10/gpg.c:3274
|
||||
msgid "--encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3288
|
||||
#: g10/gpg.c:3287
|
||||
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3290
|
||||
#: g10/gpg.c:3289
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3293
|
||||
#: g10/gpg.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3311
|
||||
#: g10/gpg.c:3310
|
||||
msgid "--sign [filename]"
|
||||
msgstr "--sign [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3324
|
||||
#: g10/gpg.c:3323
|
||||
msgid "--sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3339
|
||||
#: g10/gpg.c:3338
|
||||
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3341
|
||||
#: g10/gpg.c:3340
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 --s2k-mode 0 中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3344
|
||||
#: g10/gpg.c:3343
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr "妳不能在 %s 模式中使用 --symmetric --sign --encrypt\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3364
|
||||
#: g10/gpg.c:3363
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3373
|
||||
#: g10/gpg.c:3372
|
||||
msgid "--clearsign [filename]"
|
||||
msgstr "--clearsign [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3398
|
||||
#: g10/gpg.c:3397
|
||||
msgid "--decrypt [filename]"
|
||||
msgstr "--decrypt [檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3406
|
||||
#: g10/gpg.c:3405
|
||||
msgid "--sign-key user-id"
|
||||
msgstr "--sign-key 使用者ID"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3410
|
||||
#: g10/gpg.c:3409
|
||||
msgid "--lsign-key user-id"
|
||||
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3431
|
||||
#: g10/gpg.c:3430
|
||||
msgid "--edit-key user-id [commands]"
|
||||
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3516
|
||||
#: g10/gpg.c:3515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||
msgstr "送至金鑰伺服器時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3518
|
||||
#: g10/gpg.c:3517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器接收時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3520
|
||||
#: g10/gpg.c:3519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||
msgstr "金鑰匯出時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3531
|
||||
#: g10/gpg.c:3530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器中搜尋時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3541
|
||||
#: g10/gpg.c:3540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器更新時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3592
|
||||
#: g10/gpg.c:3591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "dearmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3600
|
||||
#: g10/gpg.c:3599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "enarmoring failed: %s\n"
|
||||
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3690
|
||||
#: g10/gpg.c:3689
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
|
||||
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3807
|
||||
#: g10/gpg.c:3806
|
||||
msgid "[filename]"
|
||||
msgstr "[檔名]"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:3811
|
||||
#: g10/gpg.c:3810
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4122
|
||||
#: g10/gpg.c:4121
|
||||
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4124
|
||||
#: g10/gpg.c:4123
|
||||
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
#: g10/gpg.c:4157
|
||||
#: g10/gpg.c:4156
|
||||
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
|
||||
msgstr "給定的偏好金鑰伺服器 URL 無效\n"
|
||||
|
||||
@ -5444,6 +5444,16 @@ msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已經被禁用了\n"
|
||||
msgid "no valid addressees\n"
|
||||
msgstr "沒有有效的地址\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
|
||||
msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/pkclist.c:1493
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
|
||||
msgstr "金鑰 %s 沒有使用者 ID\n"
|
||||
|
||||
#: g10/plaintext.c:91
|
||||
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
|
||||
msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存它們\n"
|
||||
@ -7172,7 +7182,7 @@ msgstr "完好的簽章來自於 \"%s\""
|
||||
msgid " aka"
|
||||
msgstr " 亦即 \"%s\""
|
||||
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:183
|
||||
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "quiet"
|
||||
msgstr "quit"
|
||||
@ -7354,7 +7364,7 @@ msgstr "找不到公鑰"
|
||||
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
|
||||
msgstr "建立鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:170
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
@ -7364,162 +7374,162 @@ msgstr ""
|
||||
"@指令:\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:172
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:173
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "解密成功\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:177
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
msgid "tool class (confucius)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:178
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "program filename"
|
||||
msgstr "--store [檔名]"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:180
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:183
|
||||
msgid "secret key file (required)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:181
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:184
|
||||
msgid "input file name (default stdin)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:225
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:228
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
|
||||
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
|
||||
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:310
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:313
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:317
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:320
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||
msgstr "`%s' 的 fstat 失敗於 %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:343
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:346
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立目錄 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:383 tools/symcryptrun.c:400
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:411
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:414
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "寫到鑰匙圈 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:418
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error reading from %s: %s\n"
|
||||
msgstr "讀取 `%s' 時發生錯誤: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:425 tools/symcryptrun.c:432
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||
msgstr "在 `%s' 中出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:542
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:545
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no --program option provided\n"
|
||||
msgstr "沒有已支援的遠端程式執行\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:548
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:551
|
||||
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:554
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:557
|
||||
msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:565
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:568
|
||||
msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:583
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:586
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:590
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:593
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:606
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:609
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not fork: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:634
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:637
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "execv failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:663
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:666
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "select failed: %s\n"
|
||||
msgstr "刪除金鑰區塊時失敗了: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:680
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:683
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:732
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:735
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:784
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:787
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||
msgstr "更新失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:798
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:801
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:853
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:856
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:866
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:869
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||
msgstr "無法建立備份檔案 `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1041
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1061
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1064
|
||||
msgid "no class provided\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1068
|
||||
#: tools/symcryptrun.c:1071
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "class %s is not supported\n"
|
||||
msgstr "保護摘要 %d 未被支援\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user