1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
gnupg/po/hu.po

9439 lines
247 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-09-25 07:47:46 +00:00
# GnuPG Hungarian translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: agent/call-pinentry.c:205
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:548
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-11-27 08:37:03 +00:00
#. TRANSLATORS: This string is displayed by pinentry as the
#. label for the quality bar.
#: agent/call-pinentry.c:586
msgid "Quality:"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#. TRANSLATORS: This string is a tooltip, shown by pinentry
#. when hovering over the quality bar. Please use an
#. appropriate string to describe what this is about. The
#. length of the tooltip is limited to about 900 characters.
#. If you do not translate this entry, a default english
#. text (see source) will be used.
#: agent/call-pinentry.c:609
msgid "pinentry.qualitybar.tooltip"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:651
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:671 agent/call-pinentry.c:683
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:672
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "A jelsz<73> t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:680
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a n<>vben!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:685
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "PIN too short"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:697
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "hib<69>s MPI"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:698
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "rossz jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:734
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "rossz jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:529
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:603 g10/verify.c:99 g10/verify.c:162 sm/gpgsm.c:1972
#: sm/gpgsm.c:2009 sm/gpgsm.c:2047 sm/qualified.c:66
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1615 agent/command-ssh.c:1633
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1619
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "detected card with S/N: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1644
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> titkoskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1694
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1709
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2014
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2342 agent/genkey.c:308 agent/genkey.c:430
#: agent/protect-tool.c:1197
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
#: agent/command-ssh.c:2363
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2401 agent/genkey.c:338 agent/genkey.c:461
#: agent/protect-tool.c:1203 tools/symcryptrun.c:434
msgid "does not match - try again"
msgstr ""
#: agent/command-ssh.c:2885
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "%s: Hasht<68>bla l<>trehoz<6F>sa sikertelen: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:217
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Admin PIN"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:275
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:278
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/divert-scd.c:290
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/genkey.c:106 sm/certreqgen-ui.c:284 sm/export.c:628 sm/export.c:644
#: sm/import.c:525 sm/import.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
#: agent/genkey.c:113 sm/export.c:635 sm/import.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
#: agent/genkey.c:151 agent/genkey.c:157
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t!\n"
#: agent/genkey.c:165
#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
msgstr "M<>gis haszn<7A>ljuk ezt a kulcsot? "
#: agent/genkey.c:191
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u character long."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should be "
"at least %u characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:212
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digit or%%0Aspecial character."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:235
#, c-format
msgid ""
2007-11-27 08:37:03 +00:00
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase may not be "
"a known term or match%%0Acertain pattern."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:251
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase!%0AAn empty passphrase is not allowed."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:253
#, c-format
msgid ""
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
msgstr ""
#: agent/genkey.c:262
msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:306
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Most sz<73>ks<6B>g van egy jelsz<73>ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs<63>t v<>di.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/genkey.c:429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
#: agent/gpg-agent.c:117 agent/preset-passphrase.c:72 agent/protect-tool.c:109
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:101 tools/gpg-check-pattern.c:70
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@\n"
"Opci<63>k:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:103
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in server mode (foreground)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:106
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in daemon mode (background)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:121 g10/gpg.c:468 g10/gpgv.c:70 kbx/kbxutil.c:88
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:343 tools/gpg-connect-agent.c:66
#: tools/gpgconf.c:72 tools/symcryptrun.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "b<>besz<73>d<EFBFBD> m<>d"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:344
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "m<>g sz<73>kszav<61>bb m<>d"
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sh-style command output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:110
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "csh-style command output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:125 tools/symcryptrun.c:167
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
#: agent/gpg-agent.c:130 scd/scdaemon.c:119
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not detach from the console"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:131
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:132 scd/scdaemon.c:120 tools/symcryptrun.c:166
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use a log file for the server"
msgstr "kulcsok keres<65>se kulcsszerveren"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:134
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:137
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:140
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:141
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:150
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the TTY"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:152
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the X display"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:155
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:168
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use the PIN cache when signing"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:170
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:172
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:173
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:175
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:283 agent/preset-passphrase.c:94 agent/protect-tool.c:146
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:207 sm/gpgsm.c:572 tools/gpg-connect-agent.c:171
#: tools/gpgconf.c:94 tools/symcryptrun.c:204 tools/gpg-check-pattern.c:141
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
#: agent/gpg-agent.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: agent/gpg-agent.c:288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:522 agent/protect-tool.c:1066 kbx/kbxutil.c:428
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:342 sm/gpgsm.c:878 sm/gpgsm.c:881 tools/symcryptrun.c:997
#: tools/gpg-check-pattern.c:178
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Nincs alap<61>rtelmezett opci<63>s f<>jl (%s).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opci<63>s f<>jl: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:966 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:162
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1298 agent/gpg-agent.c:1420 agent/gpg-agent.c:1424
#: agent/gpg-agent.c:1465 agent/gpg-agent.c:1469 g10/exec.c:172
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:921
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1312 scd/scdaemon.c:935
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "name of socket too long\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1337 scd/scdaemon.c:958
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1346
#, c-format
msgid "socket name `%s' is too long\n"
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1366
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#, fuzzy
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
#: agent/gpg-agent.c:1377 scd/scdaemon.c:978
#, fuzzy
msgid "error getting nonce for the socket\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
#: agent/gpg-agent.c:1382 scd/scdaemon.c:981
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1394 scd/scdaemon.c:990
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1400 scd/scdaemon.c:997
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1428 agent/gpg-agent.c:1475 g10/openfile.c:432
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>rat l<>trehoztam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1481
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1485
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: Nem tudom a k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1602 scd/scdaemon.c:1013
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1629
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1649
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1654
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/gpg-agent.c:1771 scd/scdaemon.c:1135
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss<73>t<EFBFBD>se sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1884 scd/scdaemon.c:1202
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1907
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1918 common/simple-pwquery.c:329 common/asshelp.c:324
#: tools/gpg-connect-agent.c:1953
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelel<65> form<72>j<EFBFBD> GPG_AGENT_INFO k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1931 common/simple-pwquery.c:341 common/asshelp.c:336
#: tools/gpg-connect-agent.c:1964
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:98
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:101
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/protect-tool.c:149
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: agent/protect-tool.c:151
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1188
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1191
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1194
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1199
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1204 tools/symcryptrun.c:435
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "rossz jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1212 tools/symcryptrun.c:442
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1215 tools/symcryptrun.c:446
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "M<>gsem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/trustlist.c:132 agent/trustlist.c:322
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/trustlist.c:147 common/helpfile.c:63 common/helpfile.c:79
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/trustlist.c:167 agent/trustlist.c:175
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:181
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "Titkos kulcsr<73>szek nem <20>llnak rendelkez<65>sre.\n"
#: agent/trustlist.c:216
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Olvas<61>si hiba: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/trustlist.c:242 agent/trustlist.c:249
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: agent/trustlist.c:283 common/helpfile.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
#: agent/trustlist.c:384 agent/trustlist.c:431
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as stored in the certificate.
#: agent/trustlist.c:539
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
#: agent/trustlist.c:551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Correct"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
#: agent/trustlist.c:574
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/trustlist.c:583
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "igen"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/trustlist.c:583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/findkey.c:158
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
msgstr ""
#: agent/findkey.c:174
#, c-format
msgid ""
"This passphrase has not been changed%%0Asince %.4s-%.2s-%.2s. Please change "
"it now."
msgstr ""
#: agent/findkey.c:188 agent/findkey.c:195
#, fuzzy
msgid "Change passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
#: agent/findkey.c:196
msgid "I'll change it later"
msgstr ""
#: common/exechelp.c:371 common/exechelp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:1338
2007-12-17 10:49:58 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:1661
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/exechelp.c:435 common/exechelp.c:492
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/exechelp.c:471 common/exechelp.c:599 common/exechelp.c:834
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/exechelp.c:645 common/exechelp.c:698
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: common/exechelp.c:653
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/exechelp.c:659 common/exechelp.c:709
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/exechelp.c:704
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: common/exechelp.c:717
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/http.c:1625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/http.c:1669
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "host not found"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:315
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:373
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsol<6F>dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:384
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunik<69>ci<63>s probl<62>ma a gpg <20>gyn<79>kkel!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:557 common/simple-pwquery.c:653
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "canceled by user\n"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> megszak<61>totta a m<>veletet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:572 common/simple-pwquery.c:659
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/sysutils.c:104
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "Nem tudom letiltani a core f<>jlokat: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/sysutils.c:199
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/sysutils.c:231
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:31 common/yesno.c:68
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "yes"
msgstr "igen"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:32 common/yesno.c:73
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "yY"
msgstr "iI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:70
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no"
msgstr "nem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:35 common/yesno.c:74
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "nN"
msgstr "nN"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "quit"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s|kilepes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:75
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "qQ"
msgstr "kK"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:109
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "okay|okay"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:111
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:112
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "oO"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/yesno.c:113
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cC"
msgstr "c"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/miscellaneous.c:71
#, c-format
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: common/miscellaneous.c:74
#, c-format
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: common/asshelp.c:242
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr ""
#: common/asshelp.c:347
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
#: common/audit.c:682
#, fuzzy
msgid "Certificate chain available"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
#: common/audit.c:689
#, fuzzy
msgid "root certificate missing"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
#: common/audit.c:715
msgid "Data encryption succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:720 common/audit.c:781 common/audit.c:801 common/audit.c:825
#, fuzzy
msgid "Data available"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
#: common/audit.c:723
#, fuzzy
msgid "Session key created"
msgstr "%s: Kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
#: common/audit.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "algorithm: %s"
msgstr "P<>nc<6E>l: %s\n"
#: common/audit.c:730 common/audit.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported algorithm: %s"
msgstr ""
"\n"
"T<>mogatott algoritmusok:\n"
#: common/audit.c:734
#, fuzzy
msgid "seems to be not encrypted"
msgstr "nem titkos<6F>tott"
#: common/audit.c:740
msgid "Number of recipients"
msgstr ""
#: common/audit.c:748
#, c-format
msgid "Recipient %d"
msgstr ""
#: common/audit.c:776
msgid "Data signing succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:796
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr ""
#: common/audit.c:821
#, fuzzy
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s elnyomva.\n"
#: common/audit.c:830
#, fuzzy
msgid "Signature available"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
#: common/audit.c:835
#, fuzzy
msgid "Parsing signature succeeded"
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
#: common/audit.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad hash algorithm: %s"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
#: common/audit.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature %d"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
#: common/audit.c:871
#, fuzzy
msgid "Certificate chain valid"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: common/audit.c:882
#, fuzzy
msgid "Root certificate trustworthy"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
#: common/audit.c:892
#, fuzzy
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
#: common/audit.c:909
#, fuzzy
msgid "Included certificates"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
#: common/audit.c:965
msgid "No audit log entries."
msgstr ""
#: common/audit.c:1014
#, fuzzy
msgid "Unknown operation"
msgstr "ismeretlen verzi<7A>"
#: common/audit.c:1032
msgid "Gpg-Agent usable"
msgstr ""
#: common/audit.c:1042
msgid "Dirmngr usable"
msgstr ""
#: common/audit.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "No help available for `%s'."
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g \"%s\" t<>m<EFBFBD>hoz."
#: common/helpfile.c:80
#, fuzzy
msgid "ignoring garbage line"
msgstr "Hiba a z<>r<EFBFBD> sorban!\n"
#: g10/armor.c:379
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:418
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid armor header: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "armor header: "
msgstr "P<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:442
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>sfejl<6A>c!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:455
#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
msgstr "P<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
#: g10/armor.c:508
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "Egym<79>sba <20>gyazott olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>sok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:643
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unexpected armor: "
msgstr "V<>ratlan p<>nc<6E>l:"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:655
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>t<EFBFBD>jeles sor: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:809 g10/armor.c:1419
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x k<>d<EFBFBD> <20>rv<72>nytelen radix64 karaktert.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:852
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (nincs CRC).\n"
#: g10/armor.c:886
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a CRC-ben).\n"
#: g10/armor.c:894
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Hib<69>s form<72>j<EFBFBD> CRC.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:898 g10/armor.c:1456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:918
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a lez<65>r<EFBFBD>sban).\n"
#: g10/armor.c:922
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Hiba a z<>r<EFBFBD> sorban!\n"
#: g10/armor.c:1233
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:1238
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l: %d karaktern<72>l hosszabb sor.\n"
#: g10/armor.c:1242
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"quoted printable karakter a p<>nc<6E>lban - val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy bugos MTA b<>ne.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:976
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Egy jel<65>l<EFBFBD>s neve csak nyomtathat<61> karaktereket <20>s sz<73>k<EFBFBD>zt tartalmazhat, <20>s = "
"jellel kell befejez<65>dj<64>n.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:988
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:994
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:1012
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Egy jel<65>l<EFBFBD>s <20>rt<72>k<EFBFBD>ben nem szerepelhet vez<65>rl<72>karakter!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:1046 g10/build-packet.c:1055
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen jel<65>l<EFBFBD> adatot tal<61>ltam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/build-packet.c:1077 g10/build-packet.c:1079
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr "nem olvashat<61> forma"
#: g10/card-util.c:62 g10/card-util.c:308
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/card-util.c:67
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:75 g10/card-util.c:1394 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1529
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2831 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:455
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:102 g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1206
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1591
#: g10/keygen.c:1658 sm/certreqgen-ui.c:128 sm/certreqgen-ui.c:182
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Your selection? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:218 g10/card-util.c:268
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[not set]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:415
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "male"
msgstr "enable"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:416
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "female"
msgstr "enable"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:416
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unspecified"
msgstr "Nincs megadva ok."
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:443
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not forced"
msgstr "nem feldolgozott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:443
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "forced"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:521
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:523
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:525
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:542
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:544
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:562
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:591
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:689 g10/card-util.c:758 g10/import.c:283
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:697
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:707
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:766
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:776
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:796
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:804
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:813
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:834
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:848
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:869
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:892
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
#: g10/card-util.c:940
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:941
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:950
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1034
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1075
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1084
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1118
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1120 g10/card-util.c:1197
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
#: g10/card-util.c:1121 g10/card-util.c:1199
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1201
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " (3) Authentication key\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1138 g10/card-util.c:1217 g10/keyedit.c:945
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1595 g10/keygen.c:1623 g10/keygen.c:1697 g10/revoke.c:685
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>laszt<7A>s.\n"
#: g10/card-util.c:1194
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1229
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1234
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1239
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/card-util.c:1307 g10/keyedit.c:1362
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "quit this menu"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s ebb<62>l a men<65>b<EFBFBD>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1309
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show admin commands"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1310 g10/keyedit.c:1365
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "megmutatja ezt a s<>g<EFBFBD>t"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1312
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1315
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1316
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change URL to retrieve key"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1317
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1318
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the login name"
msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1319
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change card holder's sex"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1321
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1322
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1323
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1324
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1325
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1445 g10/keyedit.c:1634
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Command> "
msgstr "Parancs> "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1483
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1514
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1516
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1590 g10/keyedit.c:2255
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen parancs! (Pr<50>b<EFBFBD>lja a s<>g<EFBFBD>t: \"help\".)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/decrypt.c:110 g10/encode.c:876
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "Az --output opci<63> nem m<>k<EFBFBD>dik ehhez a parancshoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:324 g10/keyedit.c:3402 g10/keyserver.c:1719
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:226
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:354 g10/import.c:2368 g10/keyserver.c:1733
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:477
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(Kiv<69>ve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomat<61>val.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:133
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban \"--yes\" n<>lk<6C>l.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "T<>r<EFBFBD>ljem ezt a kulcsot a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:153
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Ez egy titkos kulcs! Val<61>ban t<>r<EFBFBD>ljem? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:163
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:173
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "Kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi adatait t<>r<EFBFBD>ltem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:204
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv<6C>nos kulcshoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/delkey.c:206
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "El<45>sz<73>r azt t<>r<EFBFBD>lje a \"--delete-secret-keys\" opci<63>val!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encode.c:226 g10/sign.c:1268
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:232
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot haszn<7A>lni a S2K m<>d miatt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:246
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "%s rejtjelez<65>st haszn<7A>lok.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:256 g10/encode.c:577
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encode.c:311 g10/encode.c:611 g10/sign.c:563
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny <20>res.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:485
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Csak 2048 bites, vagy r<>videbb RSA kulcsokkal titkos<6F>that --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "Olvasok a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:541
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelez<65>t haszn<7A>lni az <20>sszes c<>mzett kulcshoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encode.c:559
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encode.c:655 g10/sign.c:938
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr "A %s (%d) t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>s haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:751
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:821 g10/pkclist.c:813 g10/pkclist.c:861
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:848
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s titkos<6F>tva \"%s\" sz<73>m<EFBFBD>ra\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/encr-data.c:92 g10/mainproc.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encr-data.c:95 g10/mainproc.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encr-data.c:133 sm/decrypt.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Az <20>zenet szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t gyenge kulccsal v<>gezt<7A>k.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/encr-data.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Probl<62>ma a titkos<6F>tott csomag kezel<65>sekor!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:49
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "K<>ls<6C> program megh<67>v<EFBFBD>sa nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:313
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"A k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>sa tiltott, mert az \"options\" <20>llom<6F>ny enged<65>lyei\n"
"nem biztons<6E>gosak.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:343
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Ez a platform <20>tmeneti <20>llom<6F>nyokat ig<69>nyel k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:421
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:424
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "Rendszerhiba k<>ls<6C> program h<>v<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:520 g10/exec.c:586
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "A k<>ls<6C> program nem term<72>szetes m<>don <20>rt v<>get.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:535
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajtani a k<>ls<6C> programot.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:552
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "Nem tudom beolvasni a k<>ls<6C> program v<>lasz<73>t: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:597 g10/exec.c:604
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/exec.c:609
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "FIGYELEM: nem tudom t<>r<EFBFBD>lni a \"%s\" <20>tmeneti k<>nyvt<76>rat: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:61
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
"\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem visszavonhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:63
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:65
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "Nem tal<61>ltam visszavon<6F> kulcsot a k<>vetkez<65>h<EFBFBD>z: \"%s\".\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:67
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr "m<>sodlagos kulcs visszavon<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:69
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:71
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:73
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:338
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: nem v<>dett - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:375
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal<61><6C>r<EFBFBD>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:537
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:584
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszer<65> SK ellen<65>rz<72><7A>sszege.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/export.c:633
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem export<72>ltam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:151
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "T<>l sok bejegyz<79>s van a nyilv<6C>noskulcs-gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rban - letiltom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:174
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:951 g10/getkey.c:961 g10/getkey.c:971 g10/getkey.c:987
#: g10/getkey.c:1002
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:1834
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"%08lX <20>rv<72>nytelen kulcsot <20>rv<72>nyes<65>tett<74>k az\n"
"--allow-non-selfsigned-uid opci<63>val.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/getkey.c:2391 g10/keyedit.c:3727
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilv<6C>nos alkulcshoz - figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:2622
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "A %08lX m<>sodlagos kulcsot haszn<7A>ljuk a %08lX els<6C>dleges helyett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/getkey.c:2669
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilv<6C>nos kulcs n<>lk<6C>l - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:367 kbx/kbxutil.c:71 sm/gpgsm.c:245 tools/gpgconf.c:56
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@Parancsok:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:369
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[f<>jl]|al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:370
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[f<>jl]|olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:371 sm/gpgsm.c:249
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:250
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:251
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "titkos<6F>t<EFBFBD>s csak szimmetrikus rejtjelez<65>vel"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:252
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "adat visszafejt<6A>se (alap<61>rtelmez<65>s)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:253
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:255
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:382
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "kulcsok <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>sok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:383
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sok ellen<65>rz<72>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:259
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "kulcsok <20>s ujjlenyomatok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:257
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "titkos kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:386
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:387
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a nyilv<6C>noskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:389
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a titkoskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:390
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:391
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:392
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa vagy szerkeszt<7A>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:393
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:395
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:396 sm/gpgsm.c:262
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:397 sm/gpgsm.c:263
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverr<72>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:399
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "kulcsok keres<65>se kulcsszerveren"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:401
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "minden kulcs friss<73>t<EFBFBD>se kulcsszerverr<72>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:405
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa/<2F>sszef<65>z<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:408
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "print the card status"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:409
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change data on a card"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:410
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change a card's PIN"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:419
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:426
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [f<>jlok]|<7C>zenet kivonat<61>nak ki<6B>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:429 sm/gpgsm.c:267
msgid "run in server mode"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:431 g10/gpgv.c:68 kbx/kbxutil.c:81 sm/gpgsm.c:282
#: tools/gpg-connect-agent.c:64 tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:157
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@\n"
"Opci<63>k:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:433 sm/gpgsm.c:284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii p<>nc<6E>lozott kimenet l<>trehoz<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:296
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|N<>V|titkos<6F>t<EFBFBD>s N<>V r<>sz<73>re"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:446 sm/gpgsm.c:334
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "felh. azonos<6F>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s visszafejt<6A>shez"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:447 sm/gpgsm.c:337
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>si szint be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa N-re (0: tilt<6C>s)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:452 sm/gpgsm.c:339
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanonikus sz<73>veges m<>d haszn<7A>lata"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:466 sm/gpgsm.c:342
#, fuzzy
msgid "|FILE|write output to FILE"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:479 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:353 tools/gpgconf.c:74
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "ne csin<69>ljon semmi v<>ltoztat<61>st"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:480
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s el<65>tt r<>k<EFBFBD>rdez<65>s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:523
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:524
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:553 sm/gpgsm.c:402
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(A parancsok <20>s opci<63>k teljes list<73>j<EFBFBD>t a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpg.c:556 sm/gpgsm.c:405
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"P<>ld<6C>k:\n"
"\n"
" -se -r Bob [f<>jl] titkos<6F>t<EFBFBD>s <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>s Bob r<>sz<73>re\n"
" --clearsign [f<>jl] olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
" --detach-sign [f<>jl] k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se\n"
" --list-keys [nevek] kulcsok ki<6B>rat<61>sa\n"
" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok ki<6B>rat<61>sa\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:770
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:773
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Al<41><6C>r<EFBFBD>s, ellen<65>rz<72>s, titkos<6F>t<EFBFBD>s vagy visszafejt<6A>s.\n"
"Az alap<61>rtelmezett m<>velet a bemeneti adatt<74>l f<>gg.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"T<>mogatott algoritmusok:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:787
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> (pubkey): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr "Rejtjelez<65> (cipher): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:801
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr "Kivonatol<6F> (hash): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Compression: "
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> (compression): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
msgid "Used libraries:"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:923
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1111
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam = jelet a \"%s\" csoportdefin<69>ci<63>ban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1308
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1311
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1314
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1323
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1326
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1332
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1335
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1338
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1344
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1347
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1350
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1529
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "display photo IDs during key listings"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1628
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1630
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1634
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1636
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1638
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user ID validity during key listings"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1640
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1642
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1644
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mutatja a kilist<73>zott kulcs kulcskarik<69>j<EFBFBD>t is"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1646
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:1839
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1997
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagytam a r<>gi opci<63>kat (%s).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %s nem norm<72>l haszn<7A>latra van!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2532
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2567
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2570
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2577
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2580
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2587
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2590
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2597
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2600
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2608
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2610
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2612
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2614
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2618
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2620
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
#: g10/gpg.c:2622
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2626
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
#: g10/gpg.c:2628
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2630
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2637
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
#: g10/gpg.c:2640
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
#: g10/gpg.c:2647
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajt<6A>si el<65>r<EFBFBD>si utat %s <20>rt<72>kre <20>ll<6C>tani!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2822
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
#: g10/gpg.c:2825
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core <20>llom<6F>nyt hozhat l<>tre!\n"
#: g10/gpg.c:2924
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hat<61>stalan<61>tja %s-t!\n"
#: g10/gpg.c:2933
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s <20>s %s nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2936
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s <20>rtelmetlen %s mellett!\n"
#: g10/gpg.c:2951
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2965
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> <20>s olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>st k<>sz<73>thet --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2971
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem <20>rhat al<61> <20>s titkos<6F>that egyszerre --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2977
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak <20>llom<6F>nyokat (pipe-ot nem) haszn<7A>lhat --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:2990
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "<22>zenet titkos<6F>t<EFBFBD>sa --pgp2 m<>dban IDEA rejtjelez<65>t ig<69>nyel!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3068
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3074
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazol<6F>shoz kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3089
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-n<>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3091
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-n<>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3093
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 <20>s 255 k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3095
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3097
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3100
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Egyszer<65> S2K m<>d (0) er<65>sen ellenjavallt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3104
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen S2K m<>d; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3111
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen alap<61>rtelmezett preferenci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3120
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes rejtjelez<65>-preferenci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3124
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes kivonatol<6F>preferenci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>preferenci<63>k!\n"
#: g10/gpg.c:3161
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s <20>s %s egyel<65>re nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
#: g10/gpg.c:3208
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" rejtjelez<65> algoritmust %s m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" kivonatol<6F> algoritmust %s m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/gpg.c:3218
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmust %s m<>dban!\n"
#: g10/gpg.c:3310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
#: g10/gpg.c:3321
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: C<>mzett megadva (-r), de nincs nyilv<6C>nos kulcs<63> titkos<6F>t<EFBFBD>s!\n"
#: g10/gpg.c:3342
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3349
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
#: g10/gpg.c:3361
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3374
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3376
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3379
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
#: g10/gpg.c:3397
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3410
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3425
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3427
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:3430
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
#: g10/gpg.c:3450
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3459
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3484
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3492
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: g10/gpg.c:3496
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#: g10/gpg.c:3517
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD> [parancsok]"
#: g10/gpg.c:3602
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3604
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3606
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexport<72>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3617
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keres<65>s a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3627
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3678
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa nem siker<65>lt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3686
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
#: g10/gpg.c:3776
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
#: g10/gpg.c:3893
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[f<>jln<6C>v]"
#: g10/gpg.c:3897
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti g<>pelni az <20>zenetet...\n"
#: g10/gpg.c:4209
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazol<6F>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
#: g10/gpg.c:4211
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
#: g10/gpg.c:4244
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "a megadott kulcskarik<69>r<EFBFBD>l vegye a kulcsokat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:74
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus eset<65>n csak figyelmeztessen"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/gpgv.c:75 sm/gpgsm.c:376
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|<7C>L|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>r<EFBFBD>sa <20>L <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>ra"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:99
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpgv [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/gpgv.c:102
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Ellen<65>rzi az al<61><6C>r<EFBFBD>sokat az ismert, megb<67>zhat<61> kulcsok seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/helptext.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No help available"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g."
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/helptext.c:82
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g \"%s\" t<>m<EFBFBD>hoz."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:94
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:96
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:98
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:102
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:104
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:106
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:269
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d t<>pus<75> blokkot kihagyom.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:278
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:295
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr " <20>sszesen feldolgoztam: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsok kihagyva: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:300
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " felh. azonos<6F>t<EFBFBD> n<>lk<6C>l: %lu\n"
#: g10/import.c:302 sm/import.c:112
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " import<72>lva: %lu"
#: g10/import.c:308 sm/import.c:116
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " v<>ltozatlan: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:310
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " <20>j felh. azonos<6F>t<EFBFBD>k: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:312
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " <20>j alkulcsok: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsvisszavon<6F>sok: %lu\n"
#: g10/import.c:318 sm/import.c:118
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:320 sm/import.c:120
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " import<72>lt titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:322 sm/import.c:122
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "v<>ltozatlan titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:324 sm/import.c:124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " nem import<72>lt: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:326
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:328
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:569
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:637
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:650
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:652
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:676
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcss<73>r<EFBFBD>l<EFBFBD>s kijav<61>tva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:770
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem <20>nal<61><6C>rt felh. azonos<6F>t<EFBFBD> (\"%s\") elfogadva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:776
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs <20>rv<72>nyes felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:778
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "Ezt okozhatja egy hi<68>nyz<79> <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:788 g10/import.c:1246
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:794
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>j kulcs - kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:803
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> kulcskarik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/import.c:808 g10/openfile.c:278 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1113
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:812 g10/import.c:907 g10/import.c:1164 g10/import.c:1307
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/import.c:2382 g10/import.c:2404
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:831
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilv<6C>nos kulcs import<72>lva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:855
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi m<>solatunkkal!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:872 g10/import.c:1264
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tal<61>lom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:880 g10/import.c:1271
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:917
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:920
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:923
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:929
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j alkulcs.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:932
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j alkulcs.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:935
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:938
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:941
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:944
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:967
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem v<>ltozott.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Titkos kulcs <20>rv<72>nytelen (%d) rejtjelez<65>vel - kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1141
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/import.c:1158 g10/import.c:2397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "Nincs alap<61>rtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1169
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs import<72>lva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1199
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "%08lX kulcs: M<>r szerepel a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1209
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1239
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1282
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - visszautas<61>tva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st import<72>ltam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1380
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> alg. a \"%s\" felh. "
"azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s a \"%s\" felh. azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsk<73>t<EFBFBD>shez!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1426 g10/import.c:1476
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsk<73>t<EFBFBD>s!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1443
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsk<73>t<EFBFBD>st.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1465
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavon<6F>shoz.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1478
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsvisszavon<6F>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1493
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsvisszavon<6F>st.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1535
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t: '"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1556
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1583
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>s (%02x. oszt<7A>ly) - kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1593
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Visszavon<6F> igazol<6F>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal<61><6C>r<EFBFBD>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/import.c:1632
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
#: g10/import.c:1744
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "%08lX kulcs: Dupl<70>zott felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam - <20>sszef<65>ztem.\n"
#: g10/import.c:1806
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"leh<65>vom a %08lX visszavon<6F> kulcsot.\n"
#: g10/import.c:1820
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"visszavon<6F> kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
#: g10/import.c:1879
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st hozz<7A>adtam.\n"
#: g10/import.c:1913
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st hozz<7A>adtam.\n"
#: g10/import.c:2302
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
#: g10/import.c:2310
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/import.c:2312
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keydb.c:168
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keydb.c:174
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keydb.c:315 g10/keydb.c:318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keydb.c:697
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:265
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[visszavon<6F>s]"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:266
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>nal<61><6C>r<EFBFBD>s]"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:358
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:261
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"K<>rem, d<>ntse el, hogy mennyire b<>zik meg ebben a felhaszn<7A>l<EFBFBD>ban,\n"
"hogy megfelel<65>en ellen<65>rzi m<>sok kulcsait (<28>tlevelek ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>vel,\n"
"k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> forr<72>sb<73>l sz<73>rmaz<61> digit<69>lis ujjlenyomatokkal...)!\n"
"\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:273
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:438
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:454
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:598
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1753
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy tov<6F>bbra is al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
#: g10/keyedit.c:1759
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nem tudom al<61><6C>rni.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> lej<65>rt."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:654
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:682
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:684
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:706
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
"PGP 2.x st<73>lus<75>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:715
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani OpenPGP <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:729
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson lej<65>rt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:733
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Szeretne kiadni egy <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>st, amellyel lecser<65>li a lej<65>rtat? (i/N) "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:754
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson helyi al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:758
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani teljes, export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:779
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:782
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva a %08lX kulccsal!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:787
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "M<>g egyszer al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:809
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nincs mit al<61><6C>rni a %08lX kulccsal!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:824
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key has expired!"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:842
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>r: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:848
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Szeretn<74>, ha az al<61><6C>r<EFBFBD>sa ugyanekkor j<>rna le? (I/n) "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:888
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP al<61><6C>r<EFBFBD>st egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 m<>dban.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:890
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Ez haszn<7A>lhatatlann<6E> tenn<6E> a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:915
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Mennyire gondosan ellen<65>rizte, hogy a kulcs, melyet al<61><6C>rni k<>sz<73>l, val<61>ban\n"
"a fent nevezett szem<65>lyhez tartozik? Ha nem tudja a v<>laszt, <20>rjon \"0\"-t!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:920
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Nem v<>laszolok.%s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem.%s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) A szok<6F>sos ellen<65>rz<72>seket v<>geztem.%s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Nagyon alaposan ellen<65>riztem.%s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:932
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Mi a v<>lasza? (Adjon meg \"?\"-et magyar<61>zathoz!): "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:956
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"Teljesen biztos abban, hogy al<61> akarja <20>rni ezt a kulcsot\n"
"az <20>n kulcs<63>val: \""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:963
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s lesz.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem export<72>lhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:977
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem visszavonhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:987
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem export<72>lhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:994
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem visszavonhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1001
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
"Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1006
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
"\n"
"A szok<6F>sos m<>don ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1011
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nagyon gondosan ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1021
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4804 g10/keyedit.c:4895 g10/keyedit.c:4959
#: g10/keyedit.c:5020 g10/sign.c:316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3530
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3517 g10/revoke.c:538
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3533
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "A kulcs v<>dett.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1178
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1184
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be az <20>j jelsz<73>t ehhez a titkos kulcshoz!\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:1199 g10/keygen.c:2130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1204
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg *rossz* <20>tlet!\n"
"\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban ezt akarja? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1278
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "<22>trakom a kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st a megfelel<65> helyre.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1364
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "ment<6E>s <20>s kil<69>p<EFBFBD>s"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "kilist<73>zza a kulcs- <20>s felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1370
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1371
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1372
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok visszavon<6F>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1377
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "kulcs helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1384
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a photo ID"
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> t<>rl<72>se"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "addkey"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1403
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1405
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1407
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1411
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "m<>sodlagos kulcs t<>rl<72>se"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1413
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a revocation key"
msgstr "visszavon<6F> kulcs hozz<7A>ad<61>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1419
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> megjel<65>l<EFBFBD>se els<6C>dlegesk<73>nt"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1421
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "v<>lt<6C>s a titkos <20>s a nyilv<6C>nos kulcs list<73>z<EFBFBD>sa k<>z<EFBFBD>tt"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1424
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (szak<61>rt<72>)"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1426
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (r<>szletes)"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1433
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1435
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1437
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1441
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1443
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1445
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> visszavon<6F>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1450
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "m<>sodlagos kulcs visszavon<6F>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1451
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "kulcs enged<65>lyez<65>se"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1452
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "kulcs tilt<6C>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> megmutat<61>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1455
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1457
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1579
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvas<61>sakor: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1597
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Titkos kulcs rendelkez<65>sre <20>ll.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1680
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Ehhez sz<73>ks<6B>g van a titkos kulcsra.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1688
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "K<>rem, haszn<7A>lja el<65>bb a \"toggle\" parancsot!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1707
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1747
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is revoked."
msgstr "A kulcsot visszavont<6E>k."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1766
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1773
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1782
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1805
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Ez a parancs %s m<>dban nem enged<65>lyezett.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1827 g10/keyedit.c:1847 g10/keyedit.c:2013
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t ki kell v<>lasztania!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1829
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>lheti az utols<6C> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1831
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1832
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1882
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1894
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1936
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1953
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1977
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1980
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban t<>rli a kiv<69>lasztott kulcsokat? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:1981
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt a kulcsot? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2016
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2017
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2035
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2046
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja a kijel<65>lt kulcsokat? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2048
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2098
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2140
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2146
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2148
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban friss<73>tsem a preferenci<63>kat? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2216
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Mentsem a v<>ltoztat<61>sokat? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2219
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Kil<69>pjek ment<6E>s n<>lk<6C>l? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2229
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2236
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss<73>t<EFBFBD>se sikertelen: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyedit.c:2243
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A kulcs nem v<>ltozott, nincs sz<73>ks<6B>g friss<73>t<EFBFBD>sre.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2344
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Features: "
msgstr "Jellemz<6D>k: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2406
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2421 g10/keylist.c:306
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2429 g10/keyedit.c:2430
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2640
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nincsenek preferenci<63>k egy PGP 2.x felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2720
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2726
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
msgstr " (<28>rz<72>keny)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2798 g10/keyedit.c:2859 g10/keyedit.c:2874
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:521
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2745 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:989
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "[visszavont] "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2747 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2749 g10/keyedit.c:2800 g10/keyedit.c:2861 g10/keyedit.c:2876
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:527 g10/mainproc.c:995
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2751
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2766
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2770
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2777
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ez a kulcs tiltott."
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2805 g10/keylist.c:198
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "card-no: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2829
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"K<>rem, vegye figyelembe, hogy az itt l<>that<61> kulcs <20>rv<72>nyess<73>ge nem\n"
"felt<6C>tlen<65>l helyes, am<61>g <20>jra nem ind<6E>tja a programot!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2893 g10/keyedit.c:3239 g10/keyserver.c:531
#: g10/mainproc.c:1841 g10/trustdb.c:1173 g10/trustdb.c:1693
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[visszavont] "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2895 g10/keyedit.c:3241 g10/keyserver.c:535
#: g10/mainproc.c:1843 g10/trustdb.c:526 g10/trustdb.c:1695
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:2960
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nincs kijel<65>lt els<6C>dleges felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>. Ez a parancs\n"
" azt okozhatja, hogy egy m<>sik azonos<6F>t<EFBFBD> lesz els<6C>dlegesk<73>nt haszn<7A>lva.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3021
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP2 st<73>lus<75> kulcs. Fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa azt "
"okozhatja,\n"
" hogy a PGP egyes verzi<7A>i visszautas<61>tj<74>k ezt a kulcsot.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3026 g10/keyedit.c:3361
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Tov<6F>bbra is hozz<7A> akarja adni? (i/N) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3032
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy PGP2 st<73>lus<75> kulcshoz!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3172
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt a j<> al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3182
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az <20>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3186
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3206
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3210
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>ltem semmit.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3243 g10/trustdb.c:1697
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3245
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3252
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3253
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3261
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3262
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs. Kijel<65>lt visszavon<6F> hozz<7A>ad<61>sa\n"
" azt okozhatja, hogy egyes PGP verzi<7A>k visszautas<61>tj<74>k ezt a "
"kulcsot!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem adhat kijel<65>lt visszavon<6F>t egy PGP 2.x-st<73>lus<75> kulcshoz.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "<22>rja be a kijel<65>lt visszavon<6F> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3412
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsot kijel<65>lt visszavon<6F>nak!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3427
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saj<61>t kijel<65>lt visszavon<6F>j<EFBFBD>nak!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3449
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3468
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kijel<65>lt visszavon<6F> kulcs megad<61>sa nem csin<69>lhat<61> vissza!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3474
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijel<65>lt visszavon<6F>? (i/N): "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3535
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "K<>rem, t<>vol<6F>tsa el a kijel<65>l<EFBFBD>seket a titkos kulcsokr<6B>l!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3541
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Maximum egy m<>sodlagos kulcsot jel<65>lj<6C>n ki, k<>rem!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3545
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "M<>sodlagos kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3548
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Els<6C>dleges kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3594
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3688
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcs nem kereszthiteles<65>tett.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3694
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3857
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "K<>rem, v<>lasszon ki pontosan egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:3896 g10/keyedit.c:4006 g10/keyedit.c:4126 g10/keyedit.c:4267
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "Kihagyom a v3 <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st a \"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4067
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4148
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4210
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4359
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam (i/N)? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4481
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4508
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4643
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>: \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4646 g10/keyedit.c:4710 g10/keyedit.c:4753
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s%s id<69>pontban.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4648 g10/keyedit.c:4712 g10/keyedit.c:4755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4652
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt %s id<69>pontban.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4656
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Biztos benne, hogy m<>gis visszavonja? (i/N) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4660
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz? (i/N) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4687
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4713
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4720
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " visszavonva %08lX <20>ltal %s id<69>pontban.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4742
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "A k<>vetkez<65> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat fogja visszavonni:\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4762
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam a visszavon<6F> igazol<6F>st? (i/N) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4792
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4862
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4879
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t %d m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben <20>rt<72>k al<61>.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:4943
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:5005
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keyedit.c:5100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> (m<>ret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutat<61>sa.\n"
#: g10/keygen.c:268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
#: g10/keygen.c:275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
#: g10/keygen.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
#: g10/keygen.c:279
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
#: g10/keygen.c:404
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
#: g10/keygen.c:884
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "Sima al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
#: g10/keygen.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
#: g10/keygen.c:983
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "<22>sszef<65>z<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
#: g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:1262 g10/keygen.c:1267 g10/keygen.c:1402
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3030
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>ret <20>rv<72>nytelen; %u bitet haszn<7A>lok.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1157 g10/keygen.c:1273 g10/keygen.c:1408 g10/keygen.c:3036
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>retet felkerek<65>tettem %u bitre.\n"
#: g10/keygen.c:1299
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign"
#: g10/keygen.c:1522
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
#: g10/keygen.c:1528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Authenticate"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. The
#. string needs to 8 bytes long. Here is a description of the
#. functions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
#: g10/keygen.c:1546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1569
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1573
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1578
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1581
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1584
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1587
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1643 sm/certreqgen-ui.c:121
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1645
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA <20>s ElGamal (alap<61>rtelmez<65>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1648
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1650
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1651
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1653
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1655
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1724
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "A DSA kulcsp<73>r 1024 bites lesz.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1734
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1741 sm/certreqgen-ui.c:142
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Milyen kulcsm<73>retet szeretne? (1024) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1755 sm/certreqgen-ui.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1761 sm/certreqgen-ui.c:152
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "A k<>v<EFBFBD>nt kulcsm<73>ret %u bit.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1766 g10/keygen.c:1771 sm/certreqgen-ui.c:157
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "Felkerek<65>tve %u bitre.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1840
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes a kulcs!\n"
" 0 = a kulcs soha nem j<>r le\n"
" <n> = a kulcs n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = a kulcs n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = a kulcs n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = a kulcs n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1851
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s!\n"
" 0 = az al<61><6C>r<EFBFBD>s soha nem j<>r le\n"
" <n> = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1874
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes a kulcs? (0) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1879
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s? (0) "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1897
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>rt<72>k!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1904
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1905
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1910
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "%s lej<65>r: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1911
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1915
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Az <20>n rendszere nem tud megjelen<65>teni 2038 ut<75>ni d<>tumokat.\n"
"Azonban kezelni helyesen tudja <20>ket eg<65>szen 2106-ig.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy helyes (i/n)? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1945
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sz<53>ks<6B>ge lesz egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ra a kulcsa azonos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz;\n"
"a szoftver ezt a teljes n<>vb<76>l, megjegyz<79>sb<73>l <20>s e-mail c<>mb<6D>l <20>ll<6C>tja\n"
"el<65> a k<>vetkez<65> form<72>ban:\n"
" \"Heinrich Heine (a k<>lt<6C>) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1958
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Teljes n<>v: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1966
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a n<>vben!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1968
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "A n<>v lehet, hogy nem kezd<7A>dhet sz<73>mmal!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1970
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "A n<>v legal<61>bb 5 karakter kell legyen!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1978
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "E-mail c<>m: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1984
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem <20>rv<72>nyes e-mail c<>m.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1992
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:1998
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a megjegyz<79>sben!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2020
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "<22>n a(z) %s karakterk<72>dol<6F>st haszn<7A>lja.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2026
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t v<>lasztotta:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2031
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "K<>rem, ne rakja az e-mail c<>met a teljes n<>vbe vagy a megjegyz<79>sbe!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2047
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnMmEeRrKk"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2057
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2058
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (R)endben/(K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2077
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "K<>rem, el<65>bb jav<61>tsa ki a hib<69>t!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2116
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Most sz<73>ks<6B>g van egy jelsz<73>ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs<63>t v<>di.\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2131
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2137
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy *rossz* <20>tlet!\n"
"De az<61>rt megcsin<69>lom. B<>rmikor megv<67>ltoztathatja a jelszav<61>t\n"
"az \"--edit-key\" opci<63>val.\n"
"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2161
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Nagyon sok v<>letlen b<>jtra van sz<73>ks<6B>g<EFBFBD>nk. J<> <20>tlet, ha csin<69>l valami\n"
"egy<67>b m<>veletet (g<>pel a billenty<74>zeten, mozgatja az egeret, haszn<7A>lja\n"
"a lemezeket) a pr<70>msz<73>m gener<65>l<EFBFBD>sa alatt. Ez seg<65>ti a v<>letlensz<73>m-\n"
"gener<65>tort, hogy entr<74>pi<70>t tudjon gy<67>jteni.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:2970 g10/keygen.c:2997
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs l<>trehoz<6F>sa megszak<61>tva.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3202 g10/keygen.c:3369
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3204 g10/keygen.c:3372
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3207 g10/keygen.c:3375
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3356
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> nyilv<6C>noskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3363
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> titkoskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3383
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilv<6C>noskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3391
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3418
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos <20>s titkos kulcsokat l<>trehoztam <20>s al<61><6C>rtam.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Ez a kulcs nem haszn<7A>lhat<61> titkos<6F>t<EFBFBD>sra. Ha egy m<>sodlagos kulcsot\n"
"k<>v<EFBFBD>n ilyen c<>lra l<>trehozni, azt az \"--edit-key\" parancs seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel\n"
"teheti meg.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3442 g10/keygen.c:3587 g10/keygen.c:3708
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3497 g10/keygen.c:3638 g10/sign.c:241
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3499 g10/keygen.c:3640 g10/sign.c:243
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3510 g10/keygen.c:3651
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"MEGJEGYZ<59>S: Alkulcsok l<>trehoz<6F>sa v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelel<65>.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3551 g10/keygen.c:3684
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam? "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3857
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3905
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/keygen.c:3931
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyid.c:538 g10/keyid.c:550 g10/keyid.c:562 g10/keyid.c:574
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never "
msgstr "soha "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:263
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:265
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Signature policy: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:304
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:357
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:359
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Signature notation: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:469
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1504
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1506
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1513
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1515
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1519 g10/keylist.c:1523
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keylist.c:1590
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1249
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1254
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas inform<72>ci<63>kat tartalmaz<61> <20>llom<6F>ny van!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1256
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s az eredeti p<>ld<6C>ny.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1257
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s az <20>j p<>ld<6C>ny.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1258
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "K<>rem, oldja meg ezt a lehets<74>ges biztons<6E>gi probl<62>m<EFBFBD>t!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a(z) \"%s\" kulcskarik<69>t.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1426
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1438
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyring.c:1510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: Kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:71
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:74
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:76
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:80
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:82
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:84
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:150
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:533
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "disable"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:734
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:818 g10/keyserver.c:1440
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:916
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:918
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1159
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1163
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1187
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1190
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1343
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1347
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
"Al<41><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1390
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1393
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1400 g10/keyserver.c:1496
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1448
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1457
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1519 g10/keyserver.c:2047
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1525
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1537
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1542
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1550
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1562
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1571
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1596 g10/keyserver.c:1630
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1889
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1911
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1913
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1969
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/keyserver.c:1975
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:231
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Furcsa m<>ret<65> (%d) titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:294
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/mainproc.c:360
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs: %08lX\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:423
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulccsal titkos<6F>tott adat: j<> DEK.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:456
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %u bites %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:460 g10/pkclist.c:217
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:464
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:478
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> visszafejt<6A>s sikertelen: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:492
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:494
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "1 jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:526 g10/mainproc.c:548
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adatot felt<6C>telezek.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:534
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA rejtjelez<65> nem <20>ll rendelkez<65>sre, optimista m<>don megpr<70>b<EFBFBD>lok\n"
"%s-t haszn<7A>lni helyette.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:567
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:571
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az <20>zenetet nem l<>tt<74>k el integrit<69>sv<73>delemmel.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:584
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "FIGYELEM: A titkos<6F>tott <20>zenetet manipul<75>lt<6C>k!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:590
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:611
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A felad<61> k<>r<EFBFBD>se: \"csak az <20>n szemeinek\".\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:613
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Eredeti f<>jln<6C>v: '%.*s'.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:701
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:842
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> visszavon<6F>s. Haszn<7A>lja a \"gpg --import\"-ot az alkalmaz<61>s<EFBFBD>hoz!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1195 g10/mainproc.c:1232
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1470
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s elnyomva.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1579
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>sokat!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1590
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1591
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " azaz \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1595
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Al<41><6C>rva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1615
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1748 g10/mainproc.c:1796
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1750 g10/mainproc.c:1798
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Lej<65>rt al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1752 g10/mainproc.c:1800
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1802
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr "[bizonytalan]"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1834
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " azaz \""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1932
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1937
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1940
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1941
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "binary"
msgstr "Bin<69>ris"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1942
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "textmode"
msgstr "Sz<53>vegm<67>d<EFBFBD>"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1942 g10/trustdb.c:525
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:1962
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2046 g10/mainproc.c:2062 g10/mainproc.c:2158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "Nem k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2089
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "FIGYELEM: T<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rz<72>keltem. Csak az els<6C>t ellen<65>rz<72>m.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2097
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x oszt<7A>ly<6C> k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2162
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "R<>gi st<73>lus<75> (PGP 2.x) al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/mainproc.c:2172
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen gy<67>k<EFBFBD>rcsomagot tal<61>ltam a proc_tree() f<>ggv<67>nyben!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/misc.c:109 g10/misc.c:137 g10/misc.c:209
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/misc.c:174
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/misc.c:288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:294
#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
#: g10/misc.c:307
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:322
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:327
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:479
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "Az IDEA rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>s nincs jelen!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:480 g10/sig-check.c:107 jnlib/utf8conv.c:88
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr " i = tov<6F>bbi inform<72>ci<63>kat k<>rek\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:715
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opci<63>: \"%s\"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:719
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:721
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "K<>rem, ezt haszn<7A>lja helyette: \"%s%s\"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:728
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:738
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:802
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Uncompressed"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:827
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:954
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "Lehet, hogy ez az <20>zenet haszn<7A>lhatatlan a %s sz<73>m<EFBFBD>ra!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:1129
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/misc.c:1154
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:89
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" <20>llom<6F>ny l<>tezik. "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:93
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam (i/N)? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ismeretlen v<>gz<67>d<EFBFBD>s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:150
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter new filename"
msgstr "<22>rja be az <20>j <20>llom<6F>nynevet"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:195
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "<22>rok a szabv<62>nyos kimenetre.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:316
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "Azt felt<6C>telezem, hogy az al<61><6C>rt adat a %s <20>llom<6F>nyban van.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:395
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" <20>j konfigur<75>ci<63>s <20>llom<6F>nyt l<>trehoztam.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/openfile.c:397
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/parse-packet.c:191
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/parse-packet.c:796
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztons<6E>gos!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1247
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d t<>pus<75> alcsomag kritikus bitje be<62>ll<6C>tott.\n"
#: g10/passphrase.c:295 g10/passphrase.c:581
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
" \n"
" (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
#: g10/passphrase.c:309
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelsz<73>t, mellyel a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
"titkos kulcsa haszn<7A>latba vehet<65>:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s%s\n"
#: g10/passphrase.c:334
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t!\n"
#: g10/passphrase.c:336
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t!\n"
#: g10/passphrase.c:363
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> megszak<61>totta a m<>veletet.\n"
#: g10/passphrase.c:369 g10/passphrase.c:428
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:560
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Jelsz<73>ra van sz<73>ks<6B>ge a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD> titkos kulcs<63>nak "
"haszn<7A>lat<61>hoz:\n"
"\""
#: g10/passphrase.c:568
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bites %s kulcs, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s."
#: g10/passphrase.c:577
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
"V<>lasszon egy k<>pet a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>hoz! A k<>p JPEG form<72>tum<75> legyen!\n"
"Eml<6D>keztetj<74>k, hogy a k<>p a nyilv<6C>nos kulcs<63>ban t<>rol<6F>dik. Ha nagyon nagy\n"
"k<>pet haszn<7A>l, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
"A 240x288 k<>r<EFBFBD>li k<>pm<70>ret j<>l haszn<7A>lhat<61>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:94
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Adja meg egy JPEG f<>jl nev<65>t a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:115
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "\"%s\" nem JPEG <20>llom<6F>ny.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Ez a fot<6F> megfelel<65> (i/N/k)? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/photoid.c:368
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "Nem tudom megjelen<65>teni a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:60 g10/revoke.c:623
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No reason specified"
msgstr "Nincs megadva ok."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key is superseded"
msgstr "A kulcsot lecser<65>lt<6C>k."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key has been compromised"
msgstr "A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key is no longer used"
msgstr "A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:627
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "reason for revocation: "
msgstr "Visszavon<6F>s oka: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:89
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "revocation comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s a visszavon<6F>shoz: "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:204
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iIfFkKhH"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:212
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
"Nincs megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k rendelve:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:244
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:254
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:269
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = Nem tudom\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:271
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NEM b<>zom benne\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:277
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = alapvet<65>en megb<67>zom benne\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:283
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " f = visszat<61>r<EFBFBD>s a f<>men<65>be\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " h = kulcs kihagy<67>sa\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:287
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " k = kil<69>p<EFBFBD>s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:291
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:297 g10/revoke.c:652
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:318
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "T<>nyleg be akarja <20>ll<6C>tani ezt a kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ra? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:332
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcshoz vezet<65> igazol<6F>sok:\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:417
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:422
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:428
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:433
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ez a kulcs hozz<7A>nk tartozik.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:459
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"NEM biztos, hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban szerepl<70>\n"
"szem<65>lyhez tartozik. Ha <20>n *val<61>ban* tudja, hogy mit csin<69>l,\n"
"a k<>vetkez<65> k<>rd<72>sre v<>laszolhat igennel.\n"
"\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:478
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "M<>gis haszn<7A>ljuk ezt a kulcsot? "
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:512
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem b<>zunk a kulcsban, amit haszn<7A>lunk!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:519
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatt<74>k (visszavon<6F> kulcs nincs jelen).\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:528
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:532
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s hamis.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:538
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:543
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:563
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:570
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:582
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:590
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:601
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs lej<65>rt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:612
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hiteles<65>tve megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:614
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:622
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "FIGYELEM: NEM b<>zunk ebben a kulcsban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:623
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Az al<61><6C>r<EFBFBD>s val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg HAMIS.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:631
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kell<6C>k<EFBFBD>ppen megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:633
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Nem biztos, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s a tulajdonoshoz tartozik.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:874 g10/pkclist.c:1086 g10/pkclist.c:1156
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:844 g10/pkclist.c:1124
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: kihagyva: nyilv<6C>nos kulcs m<>r szerepel\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:895
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Nem adott meg felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! (Haszn<7A>lhatja a \"-r\" opci<63>t.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:919
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Current recipients:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:945
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"\n"
"Adja meg a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! <20>res sorral fejezze be: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:970
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1053
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva alap<61>rtelmezett c<>mzettnek.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1000
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1009
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1044
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1102
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Nincsenek <20>rv<72>nyes c<>mzettek!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1478
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pkclist.c:1503
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:95
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Az adatot nem mentettem el. Haszn<7A>lja az \"--output\" opci<63>t a ment<6E>shez!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:472
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:479
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "K<>rem, adja meg az adat<61>llom<6F>ny nev<65>t: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:511
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "Olvasom a szabv<62>nyos bemenetet...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:549
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no signed data\n"
msgstr "Nincs al<61><6C>rt adat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:565
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al<61><6C>rt adatot!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/plaintext.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al<61><6C>rt adatot!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "Anonim c<>mzett. A %08lX titkos kulcsot pr<70>b<EFBFBD>lom...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:136
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim c<>mzett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:225
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "A DEK r<>gi k<>dol<6F>sa nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:246
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "A %d%s rejtjelez<65> algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %d rejtjelez<65> algoritmus nincs a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:304
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A kulcsot visszavont<6E>k."
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:587
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:145
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:306
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Visszavonja:\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Ez egy <20>rz<72>keny visszavon<6F> kulcs.)\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:314
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:553
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "ASCII-p<>nc<6E>lozott kimenet kiv<69>lasztva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:567
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:405
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:411
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam visszavon<6F> kulcsot a k<>vetkez<65>h<EFBFBD>z: \"%s\".\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:470
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:499
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:517
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:534
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:542
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:593
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"A visszavon<6F> igazol<6F>st l<>trehoztam.\n"
"\n"
"K<>rem, tegye olyan helyre, ahol m<>s nem f<>r hozz<7A>! Ha valaki megszerzi\n"
"ezt az igazol<6F>st, haszn<7A>lhatatlann<6E> teheti vele az <20>n kulcs<63>t. Okos dolog\n"
"kinyomtatni <20>s meg<65>rizni ezt az igazol<6F>st, arra az esetre, ha az\n"
"adathordoz<6F> olvashatatlann<6E> v<>lik. De vigy<67>zat: az <20>n g<>p<EFBFBD>nek nyomtat<61>si\n"
"rendszere is t<>rolhatja az adatot, <20>s m<>sok esetleg hozz<7A>f<EFBFBD>rhetnek ehhez!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:635
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:645
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:647
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a(z) %d. lehet<65>s<EFBFBD>get akarja v<>lasztani.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:688
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Adjon meg egy nem k<>telez<65> le<6C>r<EFBFBD>st! <20>res sorral fejezze be:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:716
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Visszavon<6F>s oka: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:718
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/revoke.c:723
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy rendben van? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:55
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "Titkos kulcsr<73>szek nem <20>llnak rendelkez<65>sre.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:61
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:291
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>. Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:292
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:361
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Gyenge kulcsot tal<61>ltam. K<>rem, v<>ltoztassa meg ism<73>t a jelsz<73>t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:404
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Elavult, 16 bites ellen<65>rz<72><7A>sszeget hozok l<>tre titkos kulcs v<>delm<6C>hez.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:61 sm/encrypt.c:119
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "Gyenge kulcs j<>tt l<>tre. <20>jrapr<70>b<EFBFBD>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:65
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Nem tudom elker<65>lni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>hoz.\n"
"%d alkalommal pr<70>b<EFBFBD>ltam!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:227 sm/certcheck.c:89
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:240
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/seskey.c:252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:80
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "FIGYELEM: Al<41><6C>r<EFBFBD>skivonat-konfliktus az <20>zenetben.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:105
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcs nem kereszthiteles<65>tett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:117
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcson <20>rv<72>nytelen kereszthiteles<65>t<EFBFBD>s van.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:189
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:190
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:201
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:203
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:213
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Al<41><6C>r<EFBFBD> kulcs (%08lX) lej<65>rt: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:296
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"Rossz al<61><6C>r<EFBFBD>st felt<6C>telezek a %08lX kulcst<73>l egy ismeretlen\n"
"kritikus bit miatt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:561
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavon<6F> csomaghoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/sig-check.c:588
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsk<73>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:89
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jel<65>l<EFBFBD>sben (t<>l hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:115
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:138
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:311
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:760
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>st PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsokkal csak --pgp2 m<>dban k<>sz<73>thet!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:836
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:963
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signing:"
msgstr "Al<41><6C>rom:"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:1078
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Olvashat<61> sz<73>veget PGP 2.x st<73>lus<75> kulccsal csak --pgp2 m<>dban <20>rhat al<61>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/sign.c:1262
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s titkos<6F>t<EFBFBD>st fogok haszn<7A>lni.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:149 g10/skclist.c:213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"A kulcs nincs \"nem biztons<6E>gosnak\" jel<65>lve,\n"
"nem tudom a p<>tl<74> v<>letlensz<73>m-gener<65>torral haszn<7A>lni!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:180
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "\"%s\"-t kihagytam: m<>sodp<64>ld<6C>ny.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:188 g10/skclist.c:198 g10/skclist.c:207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:193
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/skclist.c:208
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
"biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:360
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:103
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Meghat<61>rozott bizalmi <20>rt<72>kek list<73>ja, %s.\n"
"# (Haszn<7A>lja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>shoz!)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "colon missing"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:172
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:177
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek importja"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba bizalmi rekord keres<65>sekor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbdump.c:217
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "Olvas<61>si hiba: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:375
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: szinkroniz<69>ci<63> sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1437
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1444
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: <20>r<EFBFBD>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:245
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis tranzakci<63>ja t<>l nagy.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:498
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:513
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>r nem l<>tezik!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:587 sm/keydb.c:221
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt verzi<7A>rekordot l<>trehoznom: %s"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:555
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis j<>tt l<>tre.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:558
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: Bizalmi adatb<74>zis l<>trej<65>tt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:600
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Bizalmi adatb<74>zis nem <20>rhat<61>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:608
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:640
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: Hasht<68>bla l<>trehoz<6F>sa sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:648
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord friss<73>t<EFBFBD>sekor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:665 g10/tdbio.c:685 g10/tdbio.c:701 g10/tdbio.c:715
#: g10/tdbio.c:745 g10/tdbio.c:1369 g10/tdbio.c:1396
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:724
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: lseek sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1173
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1194
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: Nem bizalmi adatb<74>zis.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1212
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: Verzi<7A>rekord, rekordsz<73>m: %lu.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1217
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen <20>llom<6F>nyverzi<7A> (%d).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1402
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1410
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba k<>nyvt<76>rrekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1420
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord null<6C>z<EFBFBD>sa: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1450
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord hozz<7A>ad<61>sa: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/tdbio.c:1495
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis s<>r<EFBFBD>lt. K<>rem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/textfilter.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "Nem tudok %d karaktern<72>l hosszabb sz<73>vegsorokat kezelni!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/textfilter.c:247
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:221
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "\"%s\" nem egy <20>rv<72>nyes hossz<73> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megb<67>zhat<61> kulcsk<73>nt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "A(z) %08lX kulcs egyn<79>l t<>bbsz<73>r szerepel a bizalmi adatb<74>zisban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:305
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs a megb<67>zhat<61> kulcshoz - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:315
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "A kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>ltem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:339
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d k<>r<EFBFBD>st<73>pus: olvas<61>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:345
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord nem a k<>rt t<>pus<75> (%d).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:441
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:447
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:499
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:501
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "[visszavont] "
#: g10/trustdb.c:503 g10/trustdb.c:508
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[lej<65>rt] "
#: g10/trustdb.c:507
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
#: g10/trustdb.c:509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[ undef ]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[marginal]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:511
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:512
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:527
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "undefined"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never"
msgstr "soha "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:529
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "marginal"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:530
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "full"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ultimate"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:571
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:577 g10/trustdb.c:2423
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "A bizalmi adatb<74>zis k<>vetkez<65> ellen<65>rz<72>se: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:586
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/trustdb.c:601
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
#: g10/trustdb.c:833 g10/trustdb.c:1271
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcsot nem tal<61>lom: %s.\n"
#: g10/trustdb.c:1028
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "K<>rem, hajtson v<>gre egy --check-trustdb parancsot!\n"
#: g10/trustdb.c:1032
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a bizalmi adatb<74>zist.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2166
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d <20>rv<72>nyess<73>gsz<73>ml<6D>l<EFBFBD>t t<>r<EFBFBD>ltem)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2231
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcsot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2245
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem tal<61>lom az alapvet<65>en megb<67>zhat<61> %08lX kulcs nyilv<6C>nos kulcs<63>t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2268
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2354
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: g10/trustdb.c:2429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/verify.c:118
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
"Ne felejtse el, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>st tartalmaz<61> <20>llom<6F>nyt (.sig vagy .asc)\n"
"kell az els<6C> helyre <20>rni a parancssorban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/verify.c:205
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "A bemeneti sor (%u) t<>l hossz<73>, vagy hi<68>nyzik a soremel<65>s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: g10/verify.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: jnlib/argparse.c:176
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: jnlib/argparse.c:178
#, fuzzy
msgid "read error"
msgstr "<22>llom<6F>nyolvas<61>si hiba"
#: jnlib/argparse.c:180
#, fuzzy
msgid "keyword too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
#: jnlib/argparse.c:182
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "<22>rv<72>nytelen argumentum"
#: jnlib/argparse.c:184
#, fuzzy
msgid "invalid command"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
#: jnlib/argparse.c:186
#, fuzzy
msgid "invalid alias definition"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
#: jnlib/argparse.c:188
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
#: jnlib/argparse.c:196
#, c-format
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:198
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:201
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen parancs! (Pr<50>b<EFBFBD>lja a s<>g<EFBFBD>t: \"help\".)\n"
#: jnlib/argparse.c:203
#, c-format
msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:205
#, c-format
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#: jnlib/argparse.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/logging.c:624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Tal<61>lt egy programhib<69>t... (%s:%d)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:86
2007-06-15 14:27:31 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error loading `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:124
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:132
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:392 jnlib/utf8conv.c:658
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:92
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:93
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "enable full debugging"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:114
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please report bugs to "
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:118
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: kbx/kbxutil.c:121
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-nks.c:326 scd/app-openpgp.c:1328 scd/app-dinsig.c:297
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-nks.c:330 scd/app-openpgp.c:1332 scd/app-openpgp.c:1364
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1483 scd/app-dinsig.c:301
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-nks.c:378
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:599
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:612
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1007
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1015 scd/app-openpgp.c:2047
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1023 scd/app-openpgp.c:2055
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1032 scd/app-openpgp.c:2065
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1314
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1348
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1371 scd/app-openpgp.c:1489
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:1424 scd/app-openpgp.c:1499
#: scd/app-openpgp.c:2318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "access to admin commands is not configured\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1462 scd/app-openpgp.c:2569
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1468 scd/app-openpgp.c:2578
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1473
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1480
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1629
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1629
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1633
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1683 scd/app-openpgp.c:2133
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1689 scd/app-openpgp.c:2140
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1699
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1703
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1705
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1872
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "creation timestamp missing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1879
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1886
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1894 scd/app-openpgp.c:1901
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1964
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2024
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2038
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2041
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2098
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2148
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2236
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signatures created so far: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2583
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2656 scd/app-openpgp.c:2666
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in multi server mode (foreground)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: scd/scdaemon.c:111 sm/gpgsm.c:365
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "read options from file"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:121
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:122
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:123
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "ne haszn<7A>lja a termin<69>lt egy<67>ltal<61>n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:131
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use a reader's keypad"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/scdaemon.c:132
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:210
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:212
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:668
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:1022
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/scdaemon.c:1028
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/base64.c:325
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x k<>d<EFBFBD> <20>rv<72>nytelen radix64 karaktert.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:209
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:242
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelel<65> form<72>j<EFBFBD> GPG_AGENT_INFO k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:254
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:274
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:194
#, c-format
msgid "validation model requested by certificate: %s"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:195 sm/certchain.c:1648
msgid "chain"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:196 sm/certchain.c:1648
#, fuzzy
msgid "shell"
msgstr "help"
#: sm/certchain.c:241
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
#: sm/certchain.c:279
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:317
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:334 sm/certchain.c:363
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: sm/certchain.c:478
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:498
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:651 sm/certchain.c:1069 sm/certchain.c:1676 sm/decrypt.c:259
#: sm/encrypt.c:349 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:742
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A kulcsot visszavont<6E>k."
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:752
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:757
msgid "the status of the certificate is unknown"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:762
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:764
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:770
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
#: sm/certchain.c:799 sm/certchain.c:867
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:814 sm/certchain.c:899
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:815 sm/certchain.c:900
#, fuzzy
msgid "root certificate not yet valid"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: sm/certchain.c:816 sm/certchain.c:901
msgid "intermediate certificate not yet valid"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:829
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: sm/certchain.c:830
#, fuzzy
msgid "root certificate has expired"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: sm/certchain.c:831
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate has expired"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: sm/certchain.c:873
#, c-format
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
#: sm/certchain.c:882
#, fuzzy
msgid "certificate with invalid validity"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: sm/certchain.c:919
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:921
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:922
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:926
#, fuzzy
msgid " ( signature created at "
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
#: sm/certchain.c:927
#, fuzzy
msgid " (certificate created at "
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
#: sm/certchain.c:930
#, fuzzy
msgid " (certificate valid from "
msgstr "rossz igazol<6F>s"
#: sm/certchain.c:931
msgid " ( issuer valid from "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
#: sm/certchain.c:961
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:970
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:983
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:989
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1046
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:1110
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1186
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1255
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1297 sm/import.c:158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1309
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1342
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1373
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1424
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1464 sm/certchain.c:1747
#, fuzzy
msgid "certificate is good\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1465
#, fuzzy
msgid "intermediate certificate is good\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1466
#, fuzzy
msgid "root certificate is good\n"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1637
msgid "switching to chain model"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certchain.c:1646
#, c-format
msgid "validation model used: %s"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certcheck.c:101
#, c-format
msgid "%s key uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certcheck.c:111
#, c-format
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certcheck.c:248 sm/sign.c:480 sm/verify.c:201
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certdump.c:66 sm/certdump.c:149
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certdump.c:160
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:583 sm/certdump.c:628 sm/certdump.c:693 sm/certdump.c:746
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:591 sm/certdump.c:636
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:673 sm/certdump.c:729
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:698 sm/certdump.c:752
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:946
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX, created %s"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelsz<73>t, mellyel a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
"titkos kulcsa haszn<7A>latba vehet<65>:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s%s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:121
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certlist.c:131 sm/keylist.c:258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:141
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:153
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:165
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certlist.c:167
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:474
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:487
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:505
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: no subject name given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:514
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:517
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:534
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem <20>rv<72>nyes e-mail c<>m.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:546
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:558
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/certreqgen.c:574
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2007-07-04 19:49:40 +00:00
msgid "line %d: key generation failed: %s <%s>\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/certreqgen-ui.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:123
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Existing key\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:124
#, c-format
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:176
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign, encrypt\n"
msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) sign\n"
msgstr " (%d) DSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) encrypt\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:203
msgid "Enter the X.509 subject name: "
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:207
#, fuzzy
msgid "No subject name given\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:211
#, c-format
msgid "Invalid subject name label `%.*s'\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The 22 in the second string is the
#. length of the first string up to the "%s". Please
#. adjust it do the length of your translation. The
#. second string is merely passed to atoi so you can
#. drop everything after the number.
#: sm/certreqgen-ui.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid subject name `%s'\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:222
msgid "22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:234
#, fuzzy
msgid "Enter email addresses"
msgstr "E-mail c<>m: "
#: sm/certreqgen-ui.c:235
#, fuzzy
msgid " (end with an empty line):\n"
msgstr ""
"\n"
"Adja meg a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! <20>res sorral fejezze be: "
#: sm/certreqgen-ui.c:239
#, fuzzy
msgid "Enter DNS names"
msgstr "<22>rja be az <20>j <20>llom<6F>nynevet"
#: sm/certreqgen-ui.c:240 sm/certreqgen-ui.c:245
#, fuzzy
msgid " (optional; end with an empty line):\n"
msgstr "Adjon meg egy nem k<>telez<65> le<6C>r<EFBFBD>st! <20>res sorral fejezze be:\n"
#: sm/certreqgen-ui.c:244
msgid "Enter URIs"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:271
msgid "Parameters to be used for the certificate request:\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:289
msgid "Now creating certificate request. This may take a while ...\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:298
msgid "Ready. You should now send this request to your CA.\n"
msgstr ""
#: sm/certreqgen-ui.c:303
msgid "resource problem: out or core\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/decrypt.c:324
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/decrypt.c:326
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:50 sm/delete.c:101
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:111 sm/keydb.c:1395 sm/keydb.c:1495
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:132
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:134
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/delete.c:164
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/encrypt.c:335
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:247
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[f<>jl]|al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[f<>jl]|olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:256
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "titkos kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:258
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:261
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a nyilv<6C>noskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:264
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:265
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:266
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "register a smartcard"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:268
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "pass a command to the dirmngr"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:270
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invoke gpg-protect-tool"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:271
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "ascii p<>nc<6E>lozott kimenet l<>trehoz<6F>sa"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in PEM format"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:292
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:294
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:299
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's dirmngr if available"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:300
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never consult a CRL"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:307
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:312
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|number of certificates to include"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:315
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:318
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check certificate policies"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:322
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:326
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:328
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "alap<61>rt. kulcs haszn. alap<61>rt. c<>mzettk<74>nt"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:345
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "ne haszn<7A>lja a termin<69>lt egy<67>ltal<61>n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:346
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:348
#, fuzzy
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:350
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "mindig haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:356
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>tegelt m<>d: soha nem k<>rdez"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:357
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "igen v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:358
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "nem v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:360
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "kulcskarika hozz<7A>ad<61>sa a kulcskarikalist<73>hoz"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:361
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "titkoskulcs-karika hozz<7A>ad<61>sa a list<73>hoz"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:362 tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:707
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett titkos kulcsk<73>nt"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:363
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|G<>PN<50>V|kulcsszerver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa kulcsok keres<65>s<EFBFBD>hez"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:364
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|N<>V|termin<69>l karakterk<72>dol<6F>s<EFBFBD>nak megad<61>sa"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:368
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:383
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:389
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn<7A>lata"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:391
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lata"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:394
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus haszn<7A>lata"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:575
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:578
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Al<41><6C>r<EFBFBD>s, ellen<65>rz<72>s, titkos<6F>t<EFBFBD>s vagy visszafejt<6A>s.\n"
"Az alap<61>rtelmezett m<>velet a bemeneti adatt<74>l f<>gg.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:705
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:803
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2007-08-16 10:42:06 +00:00
msgid "NOTE: won't be able to encrypt to `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgstr "Nem tudok kapcsol<6F>dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown validation model `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1386
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: running with faked system time: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1488
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1526
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1710
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "this command has not yet been implemented\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/import.c:109
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr " <20>sszesen feldolgoztam: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/import.c:227
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/import.c:235
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:1274
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:188
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:191
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:196
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1310 sm/keydb.c:1378
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1317 sm/keydb.c:1385
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1338
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1346
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1354
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1406
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "rev? Nem tudom ellen<65>rizni a visszavon<6F>st: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1415 sm/keydb.c:1507
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/keydb.c:1427 sm/keydb.c:1518
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/misc.c:55
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/qualified.c:123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/qualified.c:200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/qualified.c:209 sm/verify.c:604
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/qualified.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: sm/sign.c:445
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:451
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[date not given]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:582
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " aka"
msgstr " azaz \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: sm/verify.c:601
#, fuzzy
msgid "This is a qualified signature\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s lesz.\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s|kilepes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:68
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:69
msgid "decode received data lines"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:70
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:71
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:73
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:74
#, fuzzy
msgid "|FILE|run commands from FILE on startup"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
#: tools/gpg-connect-agent.c:75
msgid "run /subst on startup"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:174
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:177
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1155
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1164
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1219 tools/gpg-connect-agent.c:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:1299
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1303
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1619
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1637
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1986
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:1995
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the diagnostic output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options useful for debugging"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:495 tools/gpgconf-comp.c:611 tools/gpgconf-comp.c:737
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:502
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:506
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:510
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:524
msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:527
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:531
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:535
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:539
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:543
#, fuzzy
msgid "|N|expire the passphrase after N days"
msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> jelsz<73>m<EFBFBD>d haszn<7A>lata"
#: tools/gpgconf-comp.c:547
#, fuzzy
msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
#, fuzzy
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|N<>V|titkos<6F>t<EFBFBD>s N<>V r<>sz<73>re"
#: tools/gpgconf-comp.c:669
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:671
#, fuzzy
msgid "|URL|use keyserver at URL"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:674
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:719
#, fuzzy
msgid "|NAME|use encoding NAME for PKCS#12 passphrases"
msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#: tools/gpgconf-comp.c:742
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:786
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:822
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:832
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for HTTP servers"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:843
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:848
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:877
msgid "LDAP server list"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:885
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
2007-12-17 10:49:58 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:3026
2007-07-04 19:49:40 +00:00
msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:58
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list all components"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:59
msgid "check all programs"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:60
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:61
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:63
2007-03-08 14:16:15 +00:00
msgid "apply global default values"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:65
#, fuzzy
msgid "list global configuration file"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
#: tools/gpgconf.c:67
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
#: tools/gpgconf.c:71
msgid "use as output file"
msgstr "kimeneti <20>llom<6F>ny megad<61>sa"
#: tools/gpgconf.c:75
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:97
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: tools/gpgconf.c:100
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:202 tools/gpgconf.c:240
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
#: tools/gpgconf.c:204
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Need one component argument"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:213
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Component not found"
msgstr "nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/gpgconf.c:242
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:152
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Parancsok:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:154
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decryption modus"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:155
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:159
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "tool class (confucius)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:160
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [f<>jln<6C>v]"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:162
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key file (required)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:163
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "input file name (default stdin)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:207
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:210
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:279
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s <20>s %s nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:312
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:352 tools/symcryptrun.c:369
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:387
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:394 tools/symcryptrun.c:401
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:486
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "K<>ls<6C> program megh<67>v<EFBFBD>sa nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:492
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:498
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --keyfile option provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot allocate args vector\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:527
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:534
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
#: tools/symcryptrun.c:550
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:578
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:607
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:676
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:728
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:742
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:797
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:810
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:985
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "either %s or %s must be given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1012
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no class provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: tools/symcryptrun.c:1021
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-12-14 16:08:53 +00:00
#: tools/gpg-check-pattern.c:145
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: tools/gpg-check-pattern.c:148
msgid ""
"Syntax: gpg-check-pattern [options] patternfile\n"
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
#~ "to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has "
#~ "nothing\n"
#~ "to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
#~ msgstr ""
#~ "Az <20>n d<>nt<6E>s<EFBFBD>n m<>lik, hogy milyen <20>rt<72>ket ad meg itt. Ezt az <20>rt<72>ket "
#~ "soha\n"
#~ "nem export<72>ljuk m<>sok r<>sz<73>re. Ez a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-trust)\n"
#~ "sz<73>ks<6B>ges, semmi k<>ze az igazol<6F>sok h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-certificates)."
#~ msgid ""
#~ "To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
#~ "ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
#~ "access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
#~ "ultimately trusted\n"
#~ msgstr ""
#~ "Hogy a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>t fel<65>p<EFBFBD>ts<74>k, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
#~ "mely kulcsok alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ak - <20>ltal<61>ban ezek azok a kulcsok,\n"
#~ "melyek titkos kulcs<63>hoz hozz<7A>f<EFBFBD>r. V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
#~ "alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>li!\n"
#~ msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a kulcsot, melyben nem b<>zunk,\n"
#~ "v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
#~ msgid ""
#~ "Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
#~ msgstr "Adja meg a c<>mzett felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t!"
#~ msgid ""
#~ "In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
#~ "encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
#~ "Please consult your security expert first."
#~ msgstr ""
#~ "<22>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet ugyanazt a kulcsot haszn<7A>lni al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s\n"
#~ "titkos<6F>t<EFBFBD>shoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos ter<65>leteken aj<61>nlatos\n"
#~ "haszn<7A>lni. K<>rem, el<65>sz<73>r konzult<6C>ljon a biztons<6E>gi szak<61>rt<72>j<EFBFBD>vel!"
#~ msgid "Enter the size of the key"
#~ msgstr "Adja meg a kulcs m<>ret<65>t!"
#~ msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
#~ msgstr "K<>rem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" v<>laszt!"
#~ msgid ""
#~ "Enter the required value as shown in the prompt.\n"
#~ "It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
#~ "get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
#~ "the given value as an interval."
#~ msgstr ""
#~ "Adja meg a sz<73>ks<6B>ges <20>rt<72>ket, ahogy a prompt mutatja!\n"
#~ "Lehets<74>ges ISO d<>tumot is be<62>rni (<28><><EFBFBD><EFBFBD>-HH-NN), de nem fog rendes\n"
#~ "hiba<62>zenetet kapni, hanem a rendszer megpr<70>b<EFBFBD>lja az <20>rt<72>ket\n"
#~ "intervallumk<6D>nt <20>rtelmezni."
#~ msgid "Enter the name of the key holder"
#~ msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonos<6F>nak a nev<65>t!"
#~ msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
#~ msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis, de nagyon aj<61>nlott e-mail c<>met!"
#~ msgid "Please enter an optional comment"
#~ msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis megjegyz<79>st!"
#~ msgid ""
#~ "N to change the name.\n"
#~ "C to change the comment.\n"
#~ "E to change the email address.\n"
#~ "O to continue with key generation.\n"
#~ "Q to to quit the key generation."
#~ msgstr ""
#~ "N n<>v v<>ltoztat<61>sa\n"
#~ "M megjegyz<79>s v<>ltoztat<61>sa\n"
#~ "E e-mail v<>ltoztat<61>sa\n"
#~ "R kulcsgener<65>l<EFBFBD>s folytat<61>sa\n"
#~ "Q kil<69>p<EFBFBD>s a kulcsgener<65>l<EFBFBD>sb<73>l"
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
#~ msgstr ""
#~ "V<>laszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetj<74>k az alkulcs\n"
#~ "l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>t!"
#~ msgid ""
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
#~ "belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
#~ "know how carefully you verified this.\n"
#~ "\n"
#~ "\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
#~ "the\n"
#~ " key.\n"
#~ "\n"
#~ "\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own "
#~ "it\n"
#~ " but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
#~ "for\n"
#~ " a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
#~ "user.\n"
#~ "\n"
#~ "\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
#~ "could\n"
#~ " mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
#~ "the\n"
#~ " key against a photo ID.\n"
#~ "\n"
#~ "\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
#~ "could\n"
#~ " mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key "
#~ "in\n"
#~ " person, and that you checked, by means of a hard to forge document "
#~ "with a\n"
#~ " photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
#~ "the\n"
#~ " name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
#~ "exchange\n"
#~ " of email) that the email address on the key belongs to the key "
#~ "owner.\n"
#~ "\n"
#~ "Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* "
#~ "examples.\n"
#~ "In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
#~ "\"\n"
#~ "mean to you when you sign other keys.\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
#~ msgstr ""
#~ "Miel<65>tt al<61><6C>r egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t egy kulcson, ellen<65>riznie "
#~ "kell,\n"
#~ "hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban megnevezett szem<65>lyhez "
#~ "tartozik.\n"
#~ "M<>sok sz<73>m<EFBFBD>ra hasznos lehet, ha tudj<64>k, hogy milyen gondosan ellen<65>rizte\n"
#~ "<22>n ezt.\n"
#~ "\n"
#~ "\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellen<65>rz<72>s gondoss<73>g<EFBFBD>ra vonatkoz<6F>\n"
#~ " kijelent<6E>st.\n"
#~ "\n"
#~ "\"1\" azt jelenti, hogy <20>n hiszi, hogy a kulcs annak a szem<65>lynek a\n"
#~ " tulajdona, aki azt <20>ll<6C>tja, hogy az <20>v<EFBFBD>, de <20>n nem tudta ezt\n"
#~ " ellen<65>rizni, vagy egyszer<65>en nem ellen<65>rizte ezt. Ez hasznos egy\n"
#~ " \"persona\" t<>pus<75> ellen<65>rz<72>shez, mikor <20>n egy pszeudonim "
#~ "felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
#~ " kulcs<63>t <20>rja al<61>.\n"
#~ "\n"
#~ "\"2\" azt jelenti, hogy <20>n a kulcsot h<>tk<74>znapi alaposs<73>ggal "
#~ "ellen<65>rizte.\n"
#~ " P<>ld<6C>ul ez azt jelentheti, hogy ellen<65>rizte a kulcs ujjlenyomat<61>t, "
#~ "<22>s\n"
#~ " <20>sszevetette a kulcson szerepl<70> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy f<>nyk<79>pes\n"
#~ " igazolv<6C>nnyal.\n"
#~ "\n"
#~ "\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellen<65>rizte a kulcsot. P<>ld<6C>ul ez azt\n"
#~ " jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomat<61>t a tulajdonossal szem<65>lyesen\n"
#~ " tal<61>lkozva ellen<65>rizte, egy nehezen hamis<69>that<61>, f<>nyk<79>pes "
#~ "igazolv<6C>nnyal\n"
#~ " (mint az <20>tlev<65>l) meggy<67>z<EFBFBD>d<EFBFBD>tt arr<72>l, hogy a szem<65>ly neve egyezik a\n"
#~ " kulcson lev<65>vel, <20>s v<>g<EFBFBD>l (e-mail v<>lt<6C>ssal) ellen<65>rizte, hogy a "
#~ "kulcson\n"
#~ " szerepl<70> e-mail c<>m a kulcs tulajdonos<6F>hoz tartozik.\n"
#~ "\n"
#~ "A 2-es <20>s 3-as szintekhez adott p<>ld<6C>k *csak* p<>ld<6C>k. V<>gs<67> soron <20>n "
#~ "d<>nti\n"
#~ "el, hogy mit jelentenek <20>nnek a \"h<>tk<74>znapi\" <20>s \"alapos\" "
#~ "kifejez<65>sek,\n"
#~ "amikor m<>sok kulcs<63>t al<61><6C>rja.\n"
#~ "\n"
#~ "Ha nem tudja, hogy mit v<>laszoljon, <20>rjon \"0\"-t!"
#, fuzzy
#~ msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
#~ msgstr ""
#~ "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az <20>SSZES felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t al<61> akarja "
#~ "<22>rni!"
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
#~ "All certificates are then also lost!"
#~ msgstr ""
#~ "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha val<61>ban t<>r<EFBFBD>lni akarja ezt a "
#~ "felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
#~ "Minden igazol<6F>s t<>rl<72>dik vele egy<67>tt!"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
#~ msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs t<>r<EFBFBD>lhet<65>."
#~ msgid ""
#~ "This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
#~ "to delete this signature because it may be important to establish a\n"
#~ "trust connection to the key or another key certified by this key."
#~ msgstr ""
#~ "Ez egy <20>rv<72>nyes al<61><6C>r<EFBFBD>s a kulcson. Norm<72>l esetben nincs <20>rtelme\n"
#~ "t<>r<EFBFBD>lni, mert fontos lehet ahhoz, hogy <20>rv<72>nyes<65>tse ezt a kulcsot,\n"
#~ "vagy egy m<>sikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
#~ msgid ""
#~ "This signature can't be checked because you don't have the\n"
#~ "corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
#~ "know which key was used because this signing key might establish\n"
#~ "a trust connection through another already certified key."
#~ msgstr ""
#~ "Ezt az al<61><6C>r<EFBFBD>st nem tudom ellen<65>rizni, mert nincs meg a hozz<7A> tartoz<6F>\n"
#~ "kulcs. Aj<41>nlatos lenne elhalasztani a t<>rl<72>st addig, am<61>g meg nem tudja,\n"
#~ "hogy melyik kulcsot haszn<7A>lt<6C>k, mert ez az al<61><6C>r<EFBFBD> kulcs bizalmi\n"
#~ "kapcsolatot hozhat l<>tre egy m<>r hiteles<65>tett kulcson kereszt<7A>l."
#~ msgid ""
#~ "The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
#~ "your keyring."
#~ msgstr ""
#~ "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem <20>rv<72>nyes. <20>rtelmetlen elt<6C>vol<6F>tani a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l."
#~ msgid ""
#~ "This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
#~ "usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
#~ "GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
#~ "only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
#~ "a second one is available."
#~ msgstr ""
#~ "Ez egy olyan al<61><6C>r<EFBFBD>s, amely <20>sszek<65>ti a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t\n"
#~ "a kulccsal. <20>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet egy ilyen al<61><6C>r<EFBFBD>st elt<6C>vol<6F>tani.\n"
#~ "Az is lehets<74>ges, hogy a GnuPG t<>bb<62> nem tudja haszn<7A>lni ezt\n"
#~ "a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okb<6B>l ez az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s nem\n"
#~ "<22>rv<72>nyes, <20>s rendelkez<65>sre <20>ll egy m<>sik!"
#~ msgid ""
#~ "Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
#~ "to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
#~ "self-signatures will be advanced by one second.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lecser<65>li az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz (vagy csak a kijel<65>ltekhez)\n"
#~ "tartoz<6F> preferenci<63>kat az aktu<74>lis preferenci<63>kra. Minden <20>rintett\n"
#~ "<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>s id<69>pontj<74>t egy m<>sodperccel n<>veli.\n"
#~ msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
#~ msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
#~ msgid ""
#~ "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
#~ msgstr "K<>rem, ism<73>telje meg az el<65>z<EFBFBD> jelsz<73>t ellen<65>rz<72>sk<73>ppen!"
#~ msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
#~ msgstr "Adja meg az <20>llom<6F>ny nev<65>t, melyhez az al<61><6C>r<EFBFBD>s tartozik!"
#~ msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
#~ msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha fel<65>l<EFBFBD>rhat<61> az <20>llom<6F>ny!"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
#~ "file (which is shown in brackets) will be used."
#~ msgstr ""
#~ "K<>rem, adjon meg egy <20>j f<>jlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
#~ "a sz<73>gletes z<>r<EFBFBD>jelben lev<65> alap<61>rtelmezett nevet haszn<7A>lom."
#~ msgid ""
#~ "You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
#~ "context you have the ability to choose from this list:\n"
#~ " \"Key has been compromised\"\n"
#~ " Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
#~ " got access to your secret key.\n"
#~ " \"Key is superseded\"\n"
#~ " Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
#~ " \"Key is no longer used\"\n"
#~ " Use this if you have retired this key.\n"
#~ " \"User ID is no longer valid\"\n"
#~ " Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
#~ " this is normally used to mark an email address invalid.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aj<41>nlatos megadni a visszavon<6F>s ok<6F>t. A helyzett<74>l f<>gg<67>en v<>lasszon\n"
#~ "a k<>vetkez<65> list<73>b<EFBFBD>l:\n"
#~ " \"A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott.\"\n"
#~ " Haszn<7A>lja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
#~ " illet<65>ktelen kezekbe ker<65>lt!\n"
#~ " \"A kulcsot lecser<65>lt<6C>k.\"\n"
#~ " Haszn<7A>lja ezt akkor, ha a kulcsot lecser<65>lte egy <20>jabbra!\n"
#~ " \"A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos.\"\n"
#~ " Haszn<7A>lja ezt akkor, ha m<>r nem haszn<7A>lja a kulcsot!\n"
#~ " \"A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes.\"\n"
#~ " Haszn<7A>lja ezt akkor, ha azt <20>ll<6C>tja, hogy a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>\n"
#~ " m<>r nem haszn<7A>latos! <20>ltal<61>ban <20>rv<72>nytelen e-mail c<>met jelent.\n"
#~ msgid ""
#~ "If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
#~ "revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
#~ "An empty line ends the text.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ha akarja, megadhat egy sz<73>veget, melyben megindokolja, hogy mi<6D>rt\n"
#~ "adta ki ezt a visszavon<6F> igazol<6F>st. K<>rem, fogalmazzon t<>m<EFBFBD>ren!\n"
#~ "Egy <20>res sor jelzi a sz<73>veg v<>g<EFBFBD>t.\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
2007-08-16 10:42:06 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "shelll"
#~ msgstr "help"
2007-07-04 19:49:40 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/download/iconv.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tov<6F>bbi inform<72>ci<63> a http://www.gnupg.org/faq.html c<>men tal<61>lhat<61>.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key generation is not available from the commandline\n"
#~ msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
#~ msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2007-06-15 14:27:31 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
#~ msgstr "A \"%s\" rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>st rossz enged<65>lyek miatt t<>lt<6C>m be.\n"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatol<6F>) algoritmust ig<69>nyel.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ".\n"
#~ msgstr "%s.\n"
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
#~ msgstr "Probl<62>ma van az <20>gyn<79>kkel. Letiltom a haszn<7A>lat<61>t.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
#~ msgstr "Nem tudok jelsz<73>t bek<65>rni k<>tegelt m<>dban!\n"
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonos<6F>t<EFBFBD>] [kulcskarika]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
#~ msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
#~ msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
#~ msgstr "Nem <20>szleltem entr<74>piagy<67>jt<6A> modult.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
#~ msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom a stat m<>veletet elv<6C>gezni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyon: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
#~ msgstr "\"%s\" nem szab<61>lyos <20>llom<6F>ny. Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>ny (v<>letlensz<73>m-gener<65>tor <20>llapota) <20>res.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen m<>ret<65> random_seed <20>llom<6F>ny. Nem haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
#~ msgstr "Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>nyt nem friss<73>tettem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom <20>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos v<>letlensz<73>m-gener<65>tort haszn<7A>lok!!!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "A v<>letlensz<73>m-gener<65>tor csak egy sz<73>ks<6B>gmegold<6C>s, hogy a program\n"
#~ "elinduljon, semmik<69>ppen nem egy er<65>s v<>letlensz<73>m-gener<65>tor!\n"
#~ "\n"
#~ "NE HASZN<5A>LJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM EL<45><4C>LL<4C>T!\n"
#~ "\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
#~ "of the entropy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "K<>rem, v<>rjon, entr<74>pi<70>t gy<67>jt<6A>k! Vagy ink<6E>bb csin<69>ljon k<>zben valamit\n"
#~ "a g<>pen, az az entr<74>pi<70>m min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t is jav<61>tani fogja!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nem <20>ll rendelkez<65>sre el<65>g v<>letlen b<>jt. K<>rem, csin<69>ljon most valami\n"
#~ "m<>st, hogy az oper<65>ci<63>s rendszer entr<74>pi<70>t gy<67>jthessen!\n"
#~ "(M<>g %d b<>jt sz<73>ks<6B>ges.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
#~ msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
#~ msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "ismeretlen csomagt<67>pus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen kivonatol<6F> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "rossz nyilv<6C>nos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "rossz titkos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad signature"
#~ msgstr "rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "hib<69>s ellen<65>rz<72><7A>sszeg"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarik<69>t"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen csomag"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "secret key not available"
#~ msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "rossz titkos kulcs haszn<7A>lata"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "nem t<>mogatott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "rossz kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>r<EFBFBD>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown compress algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nymegnyit<69>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyl<79>trehoz<6F>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
#~ msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown signature class"
#~ msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "trust database error"
#~ msgstr "hib<69>s bizalmi adatb<74>zis"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "er<65>forr<72>shat<61>r"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid keyring"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen kulcskarika"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "malformed user id"
#~ msgstr "rossz form<72>j<EFBFBD> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyz<79>r<EFBFBD>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>tnevez<65>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyt<79>rl<72>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "nem v<>rt adat"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
#~ msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file exists"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny l<>tezik"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "weak key"
#~ msgstr "gyenge kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "rossz URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unsupported URI"
#~ msgstr "nem t<>mogatott URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "network error"
#~ msgstr "h<>l<EFBFBD>zati hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "nem feldolgozott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable public key"
#~ msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable secret key"
#~ msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "keyserver error"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "no card"
#~ msgstr "nem titkos<6F>tott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "Nincs al<61><6C>rt adat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos mem<65>ri<72>t haszn<7A>lunk!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "A m<>velet nem lehets<74>ges biztons<6E>gos mem<65>ria n<>lk<6C>l.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel<65> programot haszn<7A>lja a feladatra.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tov<6F>bbi inform<72>ci<63>t a http://www.gnupg.org/why-not-idea.html oldalon "
#~ "tal<61>l.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
#~ msgstr "opci<63>k beolvas<61>sa <20>llom<6F>nyb<79>l"
#, fuzzy
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
#~ msgstr "opci<63>k beolvas<61>sa <20>llom<6F>nyb<79>l"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "Rossz jelsz<73> vagy ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus (%d).\n"
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
#~ msgstr "Nem tudom be<62>ll<6C>tani a kliens pid-et az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom lek<65>rni a szerver olvas<61>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
#~ msgstr "Nem tudom lek<65>rni a szerver <20>r<EFBFBD>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "invalid response from agent\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>lasz az <20>gyn<79>kt<6B>l!\n"
#~ msgid "select secondary key N"
#~ msgstr "N. m<>sodlagos kulcs kiv<69>laszt<7A>sa"
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok kilist<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "m<>sodlagos kulcs (alkulcs) hozz<7A>ad<61>sa"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok t<>rl<72>se"
#~ msgid "change the expire date"
#~ msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
#~ msgstr "Nincs %d index<65> m<>sodlagos kulcs!\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "list"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "debug"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "enable"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "lsign"
#, fuzzy
#~ msgid "cafpr"
#~ msgstr "fpr"
#, fuzzy
#~ msgid "forcesig"
#~ msgstr "revsig"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "save"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "key"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "check"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "tsign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "lsign"
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "nrsign"
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "nrlsign"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "adduid"
#~ msgid "addphoto"
#~ msgstr "addphoto"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "deluid"
#~ msgid "delphoto"
#~ msgstr "delphoto"
#, fuzzy
#~ msgid "addcardkey"
#~ msgstr "addkey"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "delkey"
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "addrevoker"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "delsig"
#~ msgid "expire"
#~ msgstr "expire"
#~ msgid "primary"
#~ msgstr "primary"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "toggle"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "showpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "setpref"
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "updpref"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "trust"
#~ msgid "revsig"
#~ msgstr "revsig"
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "revuid"
#~ msgid "revkey"
#~ msgstr "revkey"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "disable"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "enable"
#~ msgid "showphoto"
#~ msgstr "showphoto"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" kivonatol<6F> algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most egy <20>j %s kulcsp<73>rt hozunk l<>tre.\n"
#~ " minim<69>lis kulcsm<73>ret: 768 bit\n"
#~ " alap<61>rtelmezett kulcsm<73>ret: 1024 bit\n"
#~ " legnagyobb aj<61>nlott kulcsm<73>ret: 2048 bit\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "A DSA csak 512 <20>s 1024 k<>z<EFBFBD>tti kulcsm<73>retet t<>mogat.\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 1024 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k RSA-hoz.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 768 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l nagy; %d a legnagyobb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
#~ "2048-n<>l nagyobb kulcsm<73>ret nem aj<61>nlott, mert a sz<73>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sok\n"
#~ "NAGYON sok<6F>ig fognak tartani!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
#~ msgstr "Biztos benne, hogy akarja ezt a kulcsm<73>retet? "
#~ msgid ""
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rendben, de vegye figyelembe, hogy a t<>mad<61>k a monitor<6F>nak vagy\n"
#~ "a billenty<74>zet<65>nek a sug<75>rz<72>s<EFBFBD>t is felhaszn<7A>lhatj<74>k!\n"
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "Nem szabadna k<>s<EFBFBD>rleti algoritmusokat haszn<7A>lni!\n"
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a rejtjelez<65> algoritmus nem aj<61>nlott. K<>rem, haszn<7A>ljon "
#~ "szabv<62>nyosabbat!\n"
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
#~ msgstr "Sajn<6A>lom, ezt nem tudom megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " \""
#~ msgstr " azaz \""
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs vissza lett vonva!\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX alkulcs vissza lett vonva!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs lej<65>rt!\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM b<>zunk.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s-t nem tudom megnyitni: %s.\n"
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" <20>res <20>llom<6F>ny.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
#~ msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
#~ msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
#~ msgstr "expire"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
#~ "Helyileg al<61><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s id<69>pontban.\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom el<65>rni: %s.\n"
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot l<>trehozni.\n"
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot csin<69>lni.\n"
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom l<>trehozni: %s.\n"
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a visszavont kulcsot,\n"
#~ "v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a \"%s\" fot<6F>t: %s.\n"
#~ msgid "error: missing colon\n"
#~ msgstr "Hiba: Hi<48>nyz<79> kett<74>spont.\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! Alkulcsot visszavont<6E>k: %s.\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- Hamis visszavon<6F>st tal<61>ltam!\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#~ msgid " [expires: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
#~ msgstr "[visszavont] "
#~ msgid ""
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
#~ msgstr ""
#~ "FIGYELEM: \"%s\" kivonatol<6F> algoritmus nem r<>sze az OpenPGP-nek. Csak "
#~ "saj<61>t felel<65>ss<73>g<EFBFBD>re haszn<7A>lja!\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "csak t<>rol<6F>s"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok visszafejt<6A>se"
#~ msgid "sign a key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa visszavonhatatlanul"
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg <20>s visszavonhatatlanul"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "csak a csomagok list<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek exportja"
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se fel<65>gyelet n<>lk<6C>l"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "s<>r<EFBFBD>lt bizalmi adatb<74>zis kijav<61>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "p<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa <20>llom<6F>nyr<79>l vagy bemenetr<74>l"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny vagy bemenet p<>nc<6E>loz<6F>sa"
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "soha ne haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
#~ msgid "use the gpg-agent"
#~ msgstr "gpg <20>gyn<79>k haszn<7A>lata"
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[f<>jl]|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>llom<6F>nyba <20>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
#~ msgstr "|KULCS|alapvet<65>en megb<67>zunk ebben a kulcsban"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "RFC1991-ben le<6C>rt m<>d emul<75>ci<63>ja"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "opci<63>k OpenPGP m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "opci<63>k PGP 2.x m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr "titkos<6F>tott csomagok keyid mez<65>j<EFBFBD>nek eldob<6F>sa"
#~ msgid "Show Photo IDs"
#~ msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k mutat<61>sa"
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
#~ msgstr "ne mutassa a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
#~ msgstr "parancssor <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k megn<67>z<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban.\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
#~ msgstr "A t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus sz<73>ma %d <20>s %d k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
#~ msgid ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs val<61>ban a jelzett tulajdonoshoz\n"
#~ "tartozik, ennek ellen<65>re elfogadtuk.\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
#~ msgstr "%c%lu preferencia <20>rv<72>nytelen!\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: nem rfc2440 kulcs - kihagytam.\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
#~ "MEGJEGYZ<59>S: Elgamal els<6C>dleges kulcsot <20>rz<72>keltem.\n"
#~ "Eltarthat egy ideig az import<72>l<EFBFBD>sa.\n"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (alap<61>rtelmez<65>s)"
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX l<>trehozva: %s lej<65>r: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom leh<65>vni a kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
#~ msgstr "Sikeresen felk<6C>ldtem %s kulcsszerverre. (St<53>tusz: %u.)\n"
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
#~ msgstr "Nem tudtam felk<6C>ldeni %s kulcsszerverre. St<53>tusz: %u.\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem t<>mogatja a --search-keys kapcsol<6F>t.\n"
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudok keresni a %s kulcsszerveren.\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs: Ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, mely\n"
#~ "NEM biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak lett jel<65>lve.\n"
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulccsal %08lX kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulccsal %08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vizsg<73>lok a(z) %d. szinten, al<61><6C>rt=%d tb(-/k/n/r/t/a)=%d/%d/%d/%d/%d/%d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
#~ "\n"
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
#~ "only\n"
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
#~ "program\n"
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
#~ "understand\n"
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
#~ "signing;\n"
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
#~ "in\n"
#~ "this menu."
#~ msgstr ""
#~ "V<>lassza ki a haszn<7A>lni k<>v<EFBFBD>nt algoritmust!\n"
#~ "\n"
#~ "A DSA (m<>s n<>ven DSS) egy digit<69>lis al<61><6C>r<EFBFBD>si algoritmus, mely kiz<69>r<EFBFBD>lag\n"
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz haszn<7A>lhat<61>. Ez az aj<61>nlott algoritmus, mivel a DSA "
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "ellen<65>rz<72>se j<>val gyorsabb az ElGamal al<61><6C>r<EFBFBD>sok<6F>n<EFBFBD>l.\n"
#~ "\n"
#~ "Az ElGamal egy algoritmus, mely al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>shoz is\n"
#~ "haszn<7A>lhat<61>. Az OpenPGP az algoritmus k<>t fajt<6A>j<EFBFBD>t k<>l<EFBFBD>nb<6E>zteti meg:\n"
#~ "egy csak titkos<6F>t<EFBFBD>t, <20>s egy al<61><6C>r<EFBFBD>t <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>t. Tulajdonk<6E>ppen ez\n"
#~ "a kett<74> ugyanaz, de n<>h<EFBFBD>ny param<61>tert speci<63>lisan kell megv<67>lasztani\n"
#~ "ahhoz, hogy a kulcs biztons<6E>gos legyen al<61><6C>r<EFBFBD>s-k<>sz<73>t<EFBFBD>shez. Ez a program\n"
#~ "megteszi ezt, de m<>s OpenPGP megval<61>s<EFBFBD>t<EFBFBD>soknak nem k<>telez<65> <20>rteni a\n"
#~ "az al<61><6C>r<EFBFBD>+titkos<6F>t<EFBFBD> fajt<6A>t.\n"
#~ "\n"
#~ "Az els<6C>dleges kulcsnak mindig olyannak kell lenni, amely k<>pes al<61><6C>rni.\n"
#~ "Ez az oka annak, hogy a csak titkos<6F>t<EFBFBD> ElGamal kulcs nem szerepel ebben\n"
#~ "a men<65>ben."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
#~ "Hab<61>r ezek a kulcsok defini<6E>ltak az RFC2440-ben, m<>gsem aj<61>nljuk <20>ket,\n"
#~ "mert nem t<>mogatottak minden programban, <20>s az ezekkel k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "nagyon hossz<73>ak, <20>s nagyon lass<73> az ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>k."
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem eddig (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
#~ msgid "key incomplete\n"
#~ msgstr "hi<68>nyos kulcs\n"
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs hi<68>nyos.\n"
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ennek az algoritmusnak a haszn<7A>lat<61>t csak a GnuPG t<>mogatja. Ezzel\n"
#~ "a kulccsal <20>n nem fog tudni kommunik<69>lni a PGP-t haszn<7A>l<EFBFBD>kkal. Tov<6F>bb<62>\n"
#~ "ez az algoritmus nagyon lass<73>, <20>s tal<61>n nem is olyan biztons<6E>gos, mint\n"
#~ "a t<>bbi v<>laszthat<61>.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "M<>gis l<>trehozzam? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen szimmetrikus kulcs<63> algoritmust tal<61>ltam (%d).\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem teljesen HKP kompat<61>bilis.\n"