1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/be.po

6127 lines
137 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 15:15:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 09:52+0100\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/primegen.c:119
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:171
msgid "no entropy gathering module detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:401
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:406
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: cipher/random.c:446 g10/card-util.c:681 g10/card-util.c:750
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/dearmor.c:59 g10/dearmor.c:108 g10/encode.c:182 g10/encode.c:472
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:1015 g10/gpg.c:3605 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2403
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1523 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:356
#: g10/plaintext.c:490 g10/sign.c:776 g10/sign.c:969 g10/sign.c:1083
#: g10/sign.c:1234 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:538
#: g10/tdbio.c:603
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:456
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:461
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:466
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:472
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:480
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:518
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: cipher/random.c:542 g10/exec.c:479 g10/gpg.c:1014 g10/keygen.c:2889
#: g10/keygen.c:2919 g10/keyring.c:1199 g10/keyring.c:1499 g10/openfile.c:277
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:371 g10/sign.c:794 g10/sign.c:1099 g10/tdbio.c:534
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:554 cipher/random.c:564
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:567
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:812
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/random.c:813
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/rndegd.c:200
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: cipher/rndlinux.c:130
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:594
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:607
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:983 g10/app-openpgp.c:1908
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:991 g10/app-openpgp.c:1916
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1000 g10/app-openpgp.c:1926
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1256 g10/app-openpgp.c:1344 g10/app-openpgp.c:2152
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1262 g10/app-openpgp.c:1350 g10/app-openpgp.c:2158
#, c-format
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1271 g10/app-openpgp.c:1285 g10/app-openpgp.c:1360
#: g10/app-openpgp.c:2167 g10/app-openpgp.c:2181
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1308
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1323 g10/app-openpgp.c:2428
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1329 g10/app-openpgp.c:2437
msgid "card is permanently locked!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1334
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1341
msgid "|A|Admin PIN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1490
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1490
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1544 g10/app-openpgp.c:1994
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1550 g10/app-openpgp.c:2001
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1560
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1564
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1566
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1733
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1740
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1747
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1755 g10/app-openpgp.c:1762
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1825
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1884
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1899
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1902
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1959
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2085
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2132
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2140
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2442
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:2513 g10/app-openpgp.c:2523
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:383
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:422
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:433
msgid "armor header: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:446
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:459
msgid "unknown armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:512
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:647
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:659
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:813 g10/armor.c:1423
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:856
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:890
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:898
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:902 g10/armor.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:922
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:926
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:1237
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:1242
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/armor.c:1246
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:61 g10/card-util.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/card-util.c:66
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:74 g10/card-util.c:1409 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:2587 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:101 g10/card-util.c:1135 g10/card-util.c:1218
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:423 g10/keyedit.c:444 g10/keyedit.c:458 g10/keygen.c:1400
#: g10/keygen.c:1467
msgid "Your selection? "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:219 g10/card-util.c:269
msgid "[not set]"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:416
msgid "male"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:417
msgid "female"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:417
msgid "unspecified"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:444
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "непадтрымліваецца"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:444
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:522
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:524
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:526
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:543
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:545
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:563
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:584
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:592
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:690 g10/card-util.c:759 g10/import.c:279
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:698
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:708
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:767
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:777
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:797
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:805
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:814
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:835
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:849
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:870
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:893
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:942
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:951
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1036
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1057 g10/card-util.c:1066
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1078
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1087
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1126
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1128 g10/card-util.c:1209
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1211
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1130 g10/card-util.c:1213
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1146 g10/card-util.c:1229 g10/keyedit.c:938
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1404 g10/keygen.c:1432 g10/keygen.c:1506 g10/revoke.c:683
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1206
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1241
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1246
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1251
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1349
msgid "quit this menu"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1324
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1325 g10/keyedit.c:1352
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1327
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1330
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1331
msgid "change URL to retrieve key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1332
msgid "fetch the key specified in the card URL"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1333
msgid "change the login name"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1334
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1335
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1336
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1337
msgid "toggle the signature force PIN flag"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1338
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1339
msgid "menu to change or unblock the PIN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1340
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1460 g10/keyedit.c:1619
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1498
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1529
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1531
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/card-util.c:1605 g10/keyedit.c:2240
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:414
#, fuzzy
msgid "card reader not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:432
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:444
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:571
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:580
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:915
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:916
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:917
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:918
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:935
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/cardglue.c:950
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/decrypt.c:67 g10/decrypt.c:158 g10/gpg.c:3970 g10/keyring.c:375
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:661 g10/verify.c:101 g10/verify.c:156
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/decrypt.c:103 g10/encode.c:823
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:73 g10/export.c:309 g10/keyedit.c:3388 g10/keyserver.c:1711
#: g10/revoke.c:226
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/delkey.c:81 g10/export.c:339 g10/import.c:2378 g10/keyserver.c:1725
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:476
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:127 g10/delkey.c:134
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:133
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:145
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:153
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:163
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:173
msgid "ownertrust information cleared\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:204
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/delkey.c:206
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:211 g10/sign.c:1254
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:216
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:229
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:239 g10/encode.c:534
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:290 g10/encode.c:568 g10/sign.c:559
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:454
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:478
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:506
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:516
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:612 g10/sign.c:931
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:699
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:769 g10/pkclist.c:804 g10/pkclist.c:852
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encode.c:796
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encr-data.c:89 g10/mainproc.c:296
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:300
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encr-data.c:115
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/encr-data.c:126
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:47
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:174 g10/openfile.c:429
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:315
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:345
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:511
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:537
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:553
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/exec.c:611
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:59
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:61
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:63
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:65
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:67
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:69
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:323
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:360
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:371
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:519
2005-07-27 18:10:56 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:542
2005-07-27 18:10:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:563
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/export.c:596
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:381
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:383
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:384
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:385
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:386
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:388
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:390
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:392
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:394
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:396
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:397
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:398
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:399
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:400
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:401
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:403
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:404
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:405
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:406
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:407
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:409
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:410
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:411
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:413
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:415
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:419
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:422
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:423
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:424
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:433
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:440
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:444 g10/gpgv.c:68
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:446
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:448
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:459
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:460
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:465
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:479
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:481 g10/gpgv.c:70
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:492
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:493
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:535
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:536
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:565
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:568
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:769 g10/gpgv.c:95
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:786
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:789
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:800
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:803
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:809 g10/keyedit.c:2306
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:815
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:821 g10/keyedit.c:2352
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Compression: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:904
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1052
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1070
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1267
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1270
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1273
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1279
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1282
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1285
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1291
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1294
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1297
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1303
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1306
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpg.c:1309
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1484
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1577
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1579
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1581
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1583
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1587
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1589
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1591
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1593
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1595
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1597
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/gpg.c:1599
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:1801
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2059
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2063
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2070
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2286 g10/gpg.c:2955 g10/gpg.c:2974
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2299
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2488 g10/gpg.c:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2577
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2601 g10/gpg.c:2790 g10/keyedit.c:4076
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2613
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2616
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2623
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2626
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2633
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2636
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2643
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2646
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2654
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2656
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2658
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2660
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2664
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2666
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2668
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2670
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2672
2007-03-05 10:22:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2674
2006-03-09 19:24:59 +00:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2676
2006-03-09 19:24:59 +00:00
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2683
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2686
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2693
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2856
2006-03-07 11:05:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2859
2006-03-07 11:05:41 +00:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2944
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2948
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2957
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2960
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2967
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2982
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:2996
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3002
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3008
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3021
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3088 g10/gpg.c:3112
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3094 g10/gpg.c:3118
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3100
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3106
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3121
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3123
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3125
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3127
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3129
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3132
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3136
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3143
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3152
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3156
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3160
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3193
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3240
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3245
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3250
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3352
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3363
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3374
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3381
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3383
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3393
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3406
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3408
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3411
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3429
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3442
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3457
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3459
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3462
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3482
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3491
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3516
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3524
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3528
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3549
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3620
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3662
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3664
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3666
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3677
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3687
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3738
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3746
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3833
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3956
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:3960
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:4264
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:4266
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/gpg.c:4299
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/getkey.c:150
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/getkey.c:173
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/getkey.c:946 g10/getkey.c:956 g10/getkey.c:966 g10/getkey.c:982
#: g10/getkey.c:997
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, c-format
2006-04-03 10:13:23 +00:00
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/getkey.c:1829
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/getkey.c:2389 g10/keyedit.c:3719
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/getkey.c:2620
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/getkey.c:2667
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpgv.c:71
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpgv.c:72
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpgv.c:74
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpgv.c:75
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpgv.c:99
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/gpgv.c:102
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:53
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:64
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:82
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:89
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:93 g10/helptext.c:98 g10/helptext.c:110 g10/helptext.c:142
#: g10/helptext.c:170 g10/helptext.c:175 g10/helptext.c:180
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:103
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:115
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:120
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:124
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:129
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:138
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:146
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:184
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:188
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:193
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:198
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:203
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:209
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:213
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:221
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:228
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:234
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:238
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:243
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:248
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:254
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:270
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:285
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/helptext.c:293
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:94
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:96
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:98
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:100
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:102
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:104
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "remove unusable parts from key after import"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:106
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "remove as much as possible from key after import"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:265
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:274
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:291
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:296
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:298
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:304
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:306
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:308
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:310
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:312
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:314
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:316
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:318
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:320
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:322
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:324
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:565
#, c-format
2006-07-26 11:25:36 +00:00
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:569
2006-07-26 11:25:36 +00:00
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:606
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:630
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:643
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:645
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:669
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:748
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:771
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:787
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:796
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:281 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1104
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:2392 g10/import.c:2414
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:824
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:848
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:910
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:913
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:922
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:925
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:928
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:931
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:934
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:937
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:960
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1123
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1134
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2407
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1162
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1192
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1202
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1232
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1275
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1307
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1373
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1388
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1408
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1421
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1436
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1458
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1471
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1486
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1528
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1549
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1576
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1586
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1603
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1617
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/import.c:1625
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:1754
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:1816
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:1830
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:1889
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:2312
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:2320
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
2008-03-25 10:45:59 +00:00
#: g10/import.c:2322
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keydb.c:166
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keydb.c:173
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keydb.c:314 g10/keydb.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keydb.c:696
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:264
msgid "[revocation]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:265
msgid "[self-signature]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:388
msgid "1 bad signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:355
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:357
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:413 g10/pkclist.c:264
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:417 g10/pkclist.c:276
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:278
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:437
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:453
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:598
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:828
#: g10/keyedit.c:888 g10/keyedit.c:1738
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:834
#: g10/keyedit.c:1744
msgid " Unable to sign.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:626
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:654
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:682
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:684
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:715
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:779
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:782
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:809
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:822
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:840
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:846
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:881
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:883
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:908
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:913
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:915
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:917
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:919
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:925
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:949
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:956
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:962
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:970
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:980
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:987
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:994
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:999
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1004
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1014
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1059 g10/keyedit.c:4795 g10/keyedit.c:4886 g10/keyedit.c:4950
#: g10/keyedit.c:5011 g10/sign.c:317
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1124
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1135 g10/keygen.c:3226
msgid "This key is not protected.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1139 g10/keygen.c:3214 g10/revoke.c:537
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3229
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3233
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1171
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1177
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1186 g10/keygen.c:1906
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1191
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1194
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1265
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1351
msgid "save and quit"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1354
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1355
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1357
msgid "select user ID N"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1358
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "select subkey N"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1359
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1364
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1369
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1371
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1373
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "add a user ID"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1381
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1386
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a key to a smartcard"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1392
msgid "move a key to a smartcard"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1394
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1398
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1400
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1402
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1404
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1406
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1408
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1411
msgid "list preferences (expert)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1413
msgid "list preferences (verbose)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1415
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1420
2006-03-09 19:24:59 +00:00
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1422
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1424
msgid "change the passphrase"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1428
msgid "change the ownertrust"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1430
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1432
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1437
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1438
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1439
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1440
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1442
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1444
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1566
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1584
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1665
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1673
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1692
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1732
msgid "Key is revoked."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1751
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1758
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1767
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1790
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1812 g10/keyedit.c:1832 g10/keyedit.c:1998
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1814
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1816
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1817
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1867
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1879
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1907
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1962
msgid "You must select at least one key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1965
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:1966
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2001
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2002
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2020
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2031
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2033
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2083
2007-11-19 10:10:02 +00:00
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2125
msgid "Set preference list to:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2131
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2133
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2201
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2204
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2214
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2221
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2228
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2329
msgid "Digest: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2381
msgid "Features: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2392
msgid "Keyserver no-modify"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2407 g10/keylist.c:306
msgid "Preferred keyserver: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2415 g10/keyedit.c:2416
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2626
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2685
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2706
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2712
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2728 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
#: g10/keylist.c:192 g10/keyserver.c:517
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:769 g10/keylist.c:863 g10/mainproc.c:997
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2733 g10/keylist.c:740 g10/keylist.c:775 g10/keylist.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2847 g10/keyedit.c:2862
#: g10/keylist.c:194 g10/keylist.c:746 g10/keylist.c:781 g10/keylist.c:875
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keylist.c:896 g10/keyserver.c:523 g10/mainproc.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2737
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2752
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trust: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2756
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2763
msgid "This key has been disabled"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2791 g10/keylist.c:198
msgid "card-no: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2815
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:527
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1815 g10/trustdb.c:1177 g10/trustdb.c:1697
msgid "revoked"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2881 g10/keyedit.c:3227 g10/keyserver.c:531
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1817 g10/trustdb.c:530 g10/trustdb.c:1699
msgid "expired"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:2946
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3007
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3012 g10/keyedit.c:3347
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3018
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3158
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3168
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3172
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3178
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3192
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3193
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3196
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3229 g10/trustdb.c:1701
msgid "invalid"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3231
2006-12-06 09:52:40 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3238
2006-12-06 09:52:40 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3239
2006-12-06 09:52:40 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3247
2006-12-06 09:52:40 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3248
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3342
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3353
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3373
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3398
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3413
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3435
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3454
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3460
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3522
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3528
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3532
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3535
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3584
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3600
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3680
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3686
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3848
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:3887 g10/keyedit.c:3997 g10/keyedit.c:4117 g10/keyedit.c:4258
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4058
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4138
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4139
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4201
2006-03-09 19:24:59 +00:00
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4350
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4414
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4472
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4499
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "No subkey with index %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4634
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4639 g10/keyedit.c:4703 g10/keyedit.c:4746
msgid " (non-exportable)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4643
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4647
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4651
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4678
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4704
msgid " (non-revocable)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4711
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4733
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4753
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4783
msgid "no secret key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4853
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4870
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4934
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:4996
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyedit.c:5091
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:263
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:270
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:272
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:274
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:874
msgid "writing direct signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:913
msgid "writing self signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:963
msgid "writing key binding signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:1026 g10/keygen.c:1109 g10/keygen.c:1114 g10/keygen.c:1231
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:2787
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1031 g10/keygen.c:1120 g10/keygen.c:1236 g10/keygen.c:2793
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:1329
msgid "Sign"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:1332
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "Certify"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:1335
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keygen.c:1338
msgid "Authenticate"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. Here is
#. a description of the fucntions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
#: g10/keygen.c:1355
msgid "SsEeAaQq"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1378
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1382
msgid "Current allowed actions: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1387
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1390
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1393
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1396
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1452
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1454
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1455
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1457
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1459
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1460
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1462
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1464
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1533
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1543
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1550
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1564
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1570
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1575 g10/keygen.c:1580
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1629
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1640
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1661
msgid "Key is valid for? (0) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1666
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1684
msgid "invalid value\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1691
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1692
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Signature does not expire at all\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1697
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1698
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1704
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1709
msgid "Is this correct? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1724
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1737
msgid "Real name: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1745
msgid "Invalid character in name\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1747
msgid "Name may not start with a digit\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1749
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1757
msgid "Email address: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1763
msgid "Not a valid email address\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1771
msgid "Comment: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1777
msgid "Invalid character in comment\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1800
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1806
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1811
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1827
msgid "NnCcEeOoQq"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1837
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1838
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1857
msgid "Please correct the error first\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1897
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1907 g10/passphrase.c:808
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1913
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:1935
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:2733
msgid "Key generation canceled.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:2932 g10/keygen.c:3079
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:2934 g10/keygen.c:3082
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:2937 g10/keygen.c:3085
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3068
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3074
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3092
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3099
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3122
msgid "public and secret key created and signed.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3133
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3145 g10/keygen.c:3274 g10/keygen.c:3389
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3324 g10/sign.c:242
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3199 g10/keygen.c:3326 g10/sign.c:244
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3208 g10/keygen.c:3337
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3247 g10/keygen.c:3370
msgid "Really create? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3535
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3582
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/keygen.c:3608
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyid.c:496 g10/keyid.c:508 g10/keyid.c:520 g10/keyid.c:532
msgid "never "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:263
msgid "Critical signature policy: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:265
msgid "Signature policy: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:304
msgid "Critical preferred keyserver: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:357
msgid "Critical signature notation: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:359
msgid "Signature notation: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:469
msgid "Keyring"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:1503
msgid "Primary key fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:1505
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:1512
msgid " Primary key fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:1514
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:1518 g10/keylist.c:1522
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keylist.c:1589
msgid " Card serial no. ="
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1250
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1252
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1253
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1254
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyring.c:1503
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:67
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:68
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:70
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:72
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:76
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:78
2006-03-07 11:05:41 +00:00
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:80
2006-03-07 11:05:41 +00:00
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:146
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:529
msgid "disabled"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:730
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:814 g10/keyserver.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:914
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1151
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1155
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1179
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1182
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1335
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1339
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1382
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1385
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1392 g10/keyserver.c:1488
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1440
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1449
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1511 g10/keyserver.c:2039
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1517
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1529
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1534
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1542
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1549
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1554
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1588 g10/keyserver.c:1622
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1881
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1903
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1905
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1961
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/keyserver.c:1967
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/mainproc.c:243
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/mainproc.c:294
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/mainproc.c:304
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/mainproc.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:449
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:486 g10/pkclist.c:220
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:504
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:520
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:551 g10/mainproc.c:573
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:559
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:591
msgid "decryption okay\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:595
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:608
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:614
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:635
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:637
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:722
2007-03-05 10:22:56 +00:00
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:850
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1198
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1441
msgid "signature verification suppressed\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1550
2006-03-07 11:05:41 +00:00
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1562
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1586
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1719 g10/mainproc.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1721 g10/mainproc.c:1769
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1723 g10/mainproc.c:1771
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1775
msgid "[uncertain]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1808
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1906
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1911
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1915
msgid "binary"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1916
msgid "textmode"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1916 g10/trustdb.c:529
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:1936
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:2005 g10/mainproc.c:2021 g10/mainproc.c:2107
msgid "not a detached signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:2048
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:2056
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:2113
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/mainproc.c:2123
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/misc.c:120
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/misc.c:140 g10/misc.c:168 g10/misc.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/misc.c:205
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/misc.c:314
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:320
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:333
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:353
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:459
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:460 g10/sig-check.c:101
2006-04-03 10:13:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2006-04-03 10:13:23 +00:00
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:693
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:697
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:699
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:706
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:719
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:744
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:871
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:1046
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/misc.c:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:88
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:92
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:125
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:147
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:192
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:319
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:398
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:400
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/openfile.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/parse-packet.c:142
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/parse-packet.c:747
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1198
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:308
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:324
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:343
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:360
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:377 g10/passphrase.c:653 g10/passphrase.c:743
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:530 g10/passphrase.c:912
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:569
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:571
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:647
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:803 g10/passphrase.c:972
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:977
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:893
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:899
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:908
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/passphrase.c:985
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:71
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:93
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:125
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:127
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:144
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:163
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:327
2006-06-25 12:17:55 +00:00
msgid "no photo viewer set\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/photoid.c:381
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:621
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:623
msgid "Key is superseded"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:622
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:624
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:625
msgid "User ID is no longer valid"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:75
msgid "reason for revocation: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:92
msgid "revocation comment: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:207
msgid "iImMqQsS"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:215
msgid "No trust value assigned to:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:247
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:257
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:272
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:274
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:280
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:286
msgid " m = back to the main menu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:289
msgid " s = skip this key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:290
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:294
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:300 g10/revoke.c:650
msgid "Your decision? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:321
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:335
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:420
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:425
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:431
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:436
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:462
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:469
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:503
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:510
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:519
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:522
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:523
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:529
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:534
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:554
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:561
#, c-format
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:573
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:581
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:592
msgid "Note: This key has expired!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:603
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:605
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:613
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:614
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:622
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:624
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:823 g10/pkclist.c:865 g10/pkclist.c:1077 g10/pkclist.c:1147
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:835 g10/pkclist.c:1115
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:886
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:910
msgid "Current recipients:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:936
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:961
msgid "No such user ID.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:970 g10/pkclist.c:1044
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:991
msgid "Public key is disabled.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:1000
msgid "skipped: public key already set\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:1035
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:1093
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pkclist.c:1155
msgid "no valid addressees\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:95
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:139 g10/plaintext.c:144 g10/plaintext.c:162
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:461
msgid "Detached signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:467
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:499
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:533
msgid "no signed data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/plaintext.c:547
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:102
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:133
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:221
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:242
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:280
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:300
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:306
msgid "NOTE: key has been revoked"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:586
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:306
msgid "To be revoked by:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:310
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:314
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:327 g10/revoke.c:552
msgid "ASCII armored output forced.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:342 g10/revoke.c:566
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:405
msgid "Revocation certificate created.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:411
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:469
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:498
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:509
msgid "public key does not match secret key!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:516
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:533
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:541
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:592
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:633
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:643
msgid "Cancel"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:645
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:686
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:714
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:716
msgid "(No description given)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/revoke.c:721
msgid "Is this okay? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:53
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:59
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:70
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:264
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:265
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:326
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:364
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/seskey.c:51
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/seskey.c:56
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/seskey.c:218
2006-04-03 10:13:23 +00:00
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/seskey.c:232
2006-04-03 10:13:23 +00:00
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/seskey.c:244
2006-04-03 10:13:23 +00:00
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:74
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:99
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:111
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:179
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:180
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:191
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:193
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sig-check.c:203
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/sig-check.c:311
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/sig-check.c:568
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/sig-check.c:594
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:90
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:116
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:139
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:312
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:756
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:830
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:956
msgid "signing:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:1069
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/sign.c:1248
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/skclist.c:157
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/skclist.c:170
msgid "skipped: secret key already present\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/skclist.c:185
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:58 g10/trustdb.c:364
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:103
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:158 g10/tdbdump.c:166 g10/tdbdump.c:171 g10/tdbdump.c:176
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:158
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:166
msgid "colon missing"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:172
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:177
msgid "ownertrust value missing"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:213
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbdump.c:226 g10/trustdb.c:379
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1443
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:133 g10/tdbio.c:1450
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:243
msgid "trustdb transaction too large\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:496
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:511
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:521 g10/tdbio.c:544 g10/tdbio.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:549
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:553
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:556
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:600
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:617
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:649
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:657
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:694 g10/tdbio.c:710 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:754 g10/tdbio.c:1376 g10/tdbio.c:1403
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:733
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1172
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1180
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1201
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1219
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1224
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1409
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1427
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1457
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/tdbio.c:1502
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/textfilter.c:246
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:225
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:256
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:294
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:309
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:319
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:343
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:349
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:445
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:451
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:503
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:505
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:507 g10/trustdb.c:512
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:511
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:513
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:514
msgid "[marginal]"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:531
msgid "undefined"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:532
msgid "never"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:533
msgid "marginal"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:534
msgid "full"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:535
msgid "ultimate"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:575
msgid "no need for a trustdb check\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:581 g10/trustdb.c:2425
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:590
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:605
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:837 g10/trustdb.c:1275
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:1032
msgid "please do a --check-trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/trustdb.c:1036
msgid "checking the trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2168
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2233
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2247
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2270
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2356
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2431
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: g10/verify.c:116
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:192
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:53
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:54
msgid "unknown packet type"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:55
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown pubkey algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:57
msgid "unknown digest algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:58
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:59
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:60
msgid "bad signature"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:61
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:62
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:63
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:64
msgid "unknown cipher algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:65
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:66
msgid "invalid packet"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:67
msgid "invalid armor"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:68
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:69
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:70
msgid "wrong secret key used"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:71
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:72
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:73
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:74
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:75
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:76
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:77
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:78
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:79
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unknown signature class"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:82
msgid "trust database error"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:83
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:84
msgid "resource limit"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:85
msgid "invalid keyring"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:86
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:87
msgid "malformed user id"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:88
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:90
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:92
msgid "timestamp conflict"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:93
msgid "unusable pubkey algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:94
msgid "file exists"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:95
msgid "weak key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:96
msgid "invalid argument"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:97
msgid "bad URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:98
msgid "unsupported URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:99
msgid "network error"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:101
msgid "not encrypted"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:102
msgid "not processed"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:104
msgid "unusable public key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:105
msgid "unusable secret key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:106
msgid "keyserver error"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:107
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:108
msgid "no card"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/errors.c:109
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/logger.c:156
msgid "ERROR: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/logger.c:159
msgid "WARNING: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/logger.c:222
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/logger.c:228
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:328 util/miscutil.c:365
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:329 util/miscutil.c:370
msgid "yY"
msgstr "yY"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:367
msgid "no"
msgstr "no [не]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:332 util/miscutil.c:371
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:369
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:372
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:405
msgid "okay|okay"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:407
msgid "cancel|cancel"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:408
msgid "oO"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/miscutil.c:409
msgid "cC"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/secmem.c:96
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/secmem.c:97
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/secmem.c:355
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#: util/secmem.c:356
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2006-07-26 11:25:36 +00:00
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"