1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-25 01:42:45 +02:00
gnupg/po/be.po

6060 lines
135 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 17:15:58 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
"POT-Creation-Date: 2006-03-09 13:31+0100\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: cipher/primegen.c:121
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:312
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:173
msgid "no entropy gathering module detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: cipher/random.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:997 g10/gpg.c:3363 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2323
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/plaintext.c:482 g10/sign.c:772 g10/sign.c:932 g10/sign.c:1045
#: g10/sign.c:1195 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:458
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:463
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:468
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:474
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:482
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:520
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:996 g10/keygen.c:2802
#: g10/keygen.c:2832 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:790 g10/sign.c:1061 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:569
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:814
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:815
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/rndegd.c:202
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/rndlinux.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:596
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
#, c-format
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1310
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
msgid "card is permanently locked!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1336
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1343
msgid "|A|Admin PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/app-openpgp.c:1562
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1566
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1568
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1735
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1742
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
2005-06-21 14:54:56 +02:00
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1886
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1901
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1904
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1961
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2087
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/app-openpgp.c:2134
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2142
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2403
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:318
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:357
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:368
msgid "armor header: "
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:379
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:431
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:566
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:578
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:730 g10/armor.c:1337
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:773
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:807
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:815
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:819 g10/armor.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:839
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:843
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:1152
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:1157
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/armor.c:1161
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:68
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1524
#: g10/keygen.c:2507 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1339
#: g10/keygen.c:1406
msgid "Your selection? "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
msgid "[not set]"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:412
msgid "male"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:413
msgid "female"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:413
msgid "unspecified"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:440
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "непадтрымліваецца"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:440
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:518
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:520
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:522
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:539
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:541
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:559
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:580
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:588
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:694
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:704
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:763
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:773
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:793
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:801
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:810
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:831
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:845
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:866
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:889
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:938
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:947
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1032
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1074
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1122
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:946
#: g10/keygen.c:1343 g10/keygen.c:1371 g10/keygen.c:1445 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1202
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1237
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1242
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1247
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1357
msgid "quit this menu"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1320
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1360
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1323
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1326
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1327
msgid "change URL to retrieve key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1328
msgid "fetch the key specified in the card URL"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1329
msgid "change the login name"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1330
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1331
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1332
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1333
msgid "toggle the signature force PIN flag"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1334
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1335
msgid "menu to change or unblock the PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1336
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1623
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1494
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1525
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/card-util.c:1527
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2244
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:434
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:573
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:582
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:917
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:918
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:919
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:920
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:937
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:952
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3723 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3387 g10/keyserver.c:1698
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:228
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2322 g10/keyserver.c:1712
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:135
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1215
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:218
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:557
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:470
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:494
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:522
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:532
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:896
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:729
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/encode.c:826
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:293
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:297
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:93
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:104
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/exec.c:314
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:344
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:510
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:552
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:610
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:61
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:63
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:65
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:67
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:69
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:325
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:362
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:373
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:521
2005-07-27 20:10:56 +02:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:544
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:565
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:598
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:372
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:374
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:375
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:376
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:377
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:379
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:381
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:383
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:385
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:387
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:388
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:389
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:390
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:391
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:394
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:395
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:397
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:398
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:400
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:401
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:402
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:404
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:406
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:410
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:413
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:414
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:415
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:423
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update the trust database"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:430
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:434 g10/gpgv.c:71
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:436
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:438
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:449
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:450
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:455
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:469
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:471 g10/gpgv.c:73
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:482
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:483
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:524
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:525
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:553
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:556
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:98
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:768
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:771
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:782
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:785
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2310
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:797
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:803 g10/keyedit.c:2356
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Compression: "
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:886
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1034
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1052
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1249
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1252
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1255
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1261
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1264
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1273
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1276
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1279
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1285
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1288
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1291
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/gpg.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1525
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1527
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1529
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1531
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1535
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1537
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1539
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1541
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1543
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1545
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1547
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1850
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1892
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1896
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:1903
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2118 g10/gpg.c:2719 g10/gpg.c:2738
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2131
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2285 g10/gpg.c:2297
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2373
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2397 g10/keyedit.c:4048
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2409
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2412
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2419
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2422
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2429
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2432
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2439
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2442
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2450
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2452
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2454
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2456
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2460
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2462
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2464
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2466
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2468
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2470
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2477
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2480
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2487
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2637
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2640
2006-03-07 12:05:41 +01:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2708
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2712
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2721
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2724
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2731
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2746
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2760
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2766
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2772
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2785
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2852 g10/gpg.c:2876
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2858 g10/gpg.c:2882
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2864
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2870
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2885
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2887
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2889
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2891
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2893
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2896
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2900
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2907
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2916
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2920
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2924
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:2957
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3004
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3009
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3014
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3110
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3121
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3132
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3139
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3141
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3151
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3164
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3166
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3169
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3187
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3200
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3215
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3217
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3220
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3240
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3249
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3274
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3282
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3286
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3307
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3378
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3415
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3417
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3419
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3430
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3440
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3491
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3499
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3586
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3709
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:3713
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:4014
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:4016
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/gpg.c:4049
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2876
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/getkey.c:933 g10/getkey.c:950 g10/getkey.c:970 g10/getkey.c:986
#: g10/getkey.c:1001
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, c-format
msgid "Automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/getkey.c:1800
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/getkey.c:2354
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/getkey.c:2585
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/getkey.c:2632
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:74
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: g10/gpgv.c:75
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:77
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:78
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:102
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:105
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:55
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:70
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:200
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:272
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:295
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:95
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:97
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:99
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:101
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:103
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:105
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "remove unusable parts from key after import"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
#: g10/import.c:107
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "remove as much as possible from key after import"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
#: g10/import.c:262
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:271
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:288
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:290
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:295
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:307
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:309
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:311
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:313
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:315
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:317
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:319
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:321
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:564
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:601
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:625
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:638
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:640
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/import.c:664
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:712 g10/import.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:741
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:764
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:774 g10/import.c:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:780
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:789
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/import.c:794 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:795 g10/sign.c:1066
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:798 g10/import.c:893 g10/import.c:1132 g10/import.c:1274
#: g10/import.c:2336 g10/import.c:2358
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:817
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:841
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:858 g10/import.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:866 g10/import.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:903
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:906
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:915
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:918
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:921
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:924
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:927
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:930
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:953
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1098
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1109
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1126 g10/import.c:2351
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1137
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1166
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1206
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1249
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1281
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1347
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1362
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1382
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1393 g10/import.c:1443
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1395
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1410
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1432
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1460
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1502
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1523
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1560
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1577
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1591
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1599
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1699
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1761
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1775
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1834
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:2257
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:2265
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/import.c:2267
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:175
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:698
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[revocation]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:267
msgid "[self-signature]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
msgid "1 bad signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:357
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:359
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:439
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:455
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:599
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:608 g10/keyedit.c:636 g10/keyedit.c:663 g10/keyedit.c:831
#: g10/keyedit.c:896 g10/keyedit.c:1742
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:622 g10/keyedit.c:650 g10/keyedit.c:677 g10/keyedit.c:837
#: g10/keyedit.c:1748
msgid " Unable to sign.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:627
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:655
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:683
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:685
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:707
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:716
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:730
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:734
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:755
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:759
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:780
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:783
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:788
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:810
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:825
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:843
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:849
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:889
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:891
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:916
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:921
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:923
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:925
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:927
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:933
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:957
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:964
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:970
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:978
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:988
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:995
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1002
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1007
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1012
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1022
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1067 g10/keyedit.c:4744 g10/keyedit.c:4835 g10/keyedit.c:4899
#: g10/keyedit.c:4960 g10/sign.c:355
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1132
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1143 g10/keygen.c:3136
msgid "This key is not protected.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1147 g10/keygen.c:3124 g10/revoke.c:539
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1151 g10/keygen.c:3139
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1155 g10/keygen.c:3143
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1179
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1185
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1194 g10/keygen.c:1855
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1199
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1202
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1273
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1359
msgid "save and quit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1362
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1363
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "select user ID N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1366
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "select subkey N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1367
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1372
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1377
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1379
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1381
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1385
msgid "add a user ID"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1387
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1389
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1394
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1398
msgid "add a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1400
msgid "move a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1402
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1406
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1408
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1410
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1412
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1414
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1416
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1419
msgid "list preferences (expert)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1421
msgid "list preferences (verbose)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1423
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1428
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1430
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1432
msgid "change the passphrase"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1436
msgid "change the ownertrust"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1438
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1440
#, fuzzy
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1445
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1446
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1447
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1448
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1450
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1452
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1570
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1588
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1669
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1677
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1696
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1736
msgid "Key is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1755
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1762
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1771
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1794
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1816 g10/keyedit.c:1836 g10/keyedit.c:2002
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1818
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1820
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1821
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1871
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1883
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1911
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1925
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1942
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1966
msgid "You must select at least one key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:1970
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2005
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2006
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2024
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2035
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2037
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2087
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2129
msgid "Set preference list to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2135
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2137
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2205
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2208
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2218
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2225
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2232
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2333
msgid "Digest: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2385
msgid "Features: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2396
msgid "Keyserver no-modify"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2411 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2419 g10/keyedit.c:2420
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/keyedit.c:2630
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2689
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2710
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2716
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2732 g10/keyedit.c:2788 g10/keyedit.c:2849 g10/keyedit.c:2864
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:525
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:962
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2737 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2739 g10/keyedit.c:2790 g10/keyedit.c:2851 g10/keyedit.c:2866
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:531 g10/mainproc.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2741
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2756
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2760
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2767
msgid "This key has been disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2795 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2819
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2883 g10/keyedit.c:3229 g10/keyserver.c:535
#: g10/mainproc.c:1770 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
msgid "revoked"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2885 g10/keyedit.c:3231 g10/keyserver.c:539
#: g10/mainproc.c:1772 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
msgid "expired"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:2950
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3011
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3016 g10/keyedit.c:3346
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3022
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3162
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3172
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3176
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3182
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3196
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3197
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3200
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3233 g10/trustdb.c:1703
msgid "invalid"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3249
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3341
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3352
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3372
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3397
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3412
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3434
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3453
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3459
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3520
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3526
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3530
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3533
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3579
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3595
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3820
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:3859 g10/keyedit.c:3969 g10/keyedit.c:4089 g10/keyedit.c:4229
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4030
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4110
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4111
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4173
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4299
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
#: g10/keyedit.c:4363
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4421
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4448
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "No subkey with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4583
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4586 g10/keyedit.c:4650 g10/keyedit.c:4693
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4588 g10/keyedit.c:4652 g10/keyedit.c:4695
msgid " (non-exportable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4592
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4596
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4600
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4627
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4653
msgid " (non-revocable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4660
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4682
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4702
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4732
msgid "no secret key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4802
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4819
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4883
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:4945
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:5040
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/keygen.c:259
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/keygen.c:266
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/keygen.c:268
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/keygen.c:270
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/keygen.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:864
msgid "writing direct signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:903
msgid "writing self signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:954
msgid "writing key binding signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1015 g10/keygen.c:1095 g10/keygen.c:1183 g10/keygen.c:2700
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1020 g10/keygen.c:1100 g10/keygen.c:1188 g10/keygen.c:2706
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1281
msgid "Sign"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1284
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "Certify"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1287
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1290
msgid "Authenticate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1298
msgid "SsEeAaQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1317
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1321
msgid "Current allowed actions: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1326
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1329
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1332
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1335
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1391
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1393
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1394
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1398
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1399
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1401
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1403
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1472 g10/keygen.c:2577
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1482
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1489
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1503
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1509
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1514 g10/keygen.c:1519
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1568
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1579
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1602
msgid "Key is valid for? (0) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1625
msgid "invalid value\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1632
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1633
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Signature does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1638
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1639
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1645
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1650
msgid "Is this correct? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1673
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1686
msgid "Real name: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1694
msgid "Invalid character in name\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1696
msgid "Name may not start with a digit\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1698
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1706
msgid "Email address: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1712
msgid "Not a valid email address\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1720
msgid "Comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1726
msgid "Invalid character in comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1749
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1755
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1760
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1776
msgid "NnCcEeOoQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1786
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1787
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1806
msgid "Please correct the error first\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1846
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1856 g10/passphrase.c:810
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1862
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:1884
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:2646
msgid "Key generation canceled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:2845 g10/keygen.c:2989
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:2847 g10/keygen.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:2850 g10/keygen.c:2995
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:2978
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:2984
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3002
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3009
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3032
msgid "public and secret key created and signed.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3043
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3055 g10/keygen.c:3184 g10/keygen.c:3299
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3107 g10/keygen.c:3235 g10/sign.c:276
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3109 g10/keygen.c:3237 g10/sign.c:278
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3118 g10/keygen.c:3248
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3157 g10/keygen.c:3281
msgid "Really create? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3440
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keygen.c:3513
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
msgid "never "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1505
msgid "Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1507
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1514
msgid " Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1516
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1591
msgid " Card serial no. ="
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1252
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1255
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1256
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1505
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/keyserver.c:76
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:77
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:79
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:81
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:85
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:87
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:89
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:154
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:537
msgid "disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:738
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:821 g10/keyserver.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:919
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:921
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1150
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1174
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1177
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1325
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1329
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1372
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1375
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1382 g10/keyserver.c:1478
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1430
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1439
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1500
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1506
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1518
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1523
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1531
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1538
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1543
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1577 g10/keyserver.c:1611
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1868
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1890
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1892
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1957
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/keyserver.c:1963
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:240
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:291
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:301
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:439
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:476 g10/pkclist.c:219
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:494
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:510
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:541 g10/mainproc.c:563
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:549
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:581
msgid "decryption okay\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:585
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:598
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:604
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:623
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/mainproc.c:625
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:817
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1163
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1406
msgid "signature verification suppressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1506
2006-03-07 12:05:41 +01:00
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1517
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1518
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1542
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1675 g10/mainproc.c:1723
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1677 g10/mainproc.c:1725
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1679 g10/mainproc.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1731
msgid "[uncertain]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1763
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1861
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1866
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1869
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1870
msgid "binary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1871
msgid "textmode"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1871 g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1891
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:1960 g10/mainproc.c:1976 g10/mainproc.c:2062
msgid "not a detached signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:2003
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:2011
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:2068
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/mainproc.c:2078
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:122
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:207
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:316
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:351
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:447
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:448
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:681
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:685
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:687
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:694
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:707
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: g10/misc.c:732
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:842
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/misc.c:1017
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/misc.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:86
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:88
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:121
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:143
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:188
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:303
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:382
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:384
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/parse-packet.c:138
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:708
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1147
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:310
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:326
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:345
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:362
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:571
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:573
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:649
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:968
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:973
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:910
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:977
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:73
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:95
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:127
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:129
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:146
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:165
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:369
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
msgid "Key is superseded"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
msgid "User ID is no longer valid"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
msgid "No trust value assigned to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:246
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:256
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " m = back to the main menu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
msgid " s = skip this key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:289
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:320
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:424
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:430
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:468
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:509
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:522
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:553
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:560
#, c-format
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:572
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:580
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:591
msgid "Note: This key has expired!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:602
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:604
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:612
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:613
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:621
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:623
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:885
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:909
msgid "Current recipients:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:935
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:960
msgid "No such user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:990
msgid "Public key is disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:999
msgid "skipped: public key already set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:1034
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:1092
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:1154
msgid "no valid addressees\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/plaintext.c:453
msgid "Detached signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/plaintext.c:459
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/plaintext.c:491
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/plaintext.c:525
msgid "no signed data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/plaintext.c:539
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:104
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:135
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:223
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:244
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:282
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:302
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:308
msgid "NOTE: key has been revoked"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:308
msgid "To be revoked by:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:312
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:316
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
msgid "ASCII armored output forced.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:407
msgid "Revocation certificate created.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:413
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:471
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:500
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:511
msgid "public key does not match secret key!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:518
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:535
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:543
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:594
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:635
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:645
msgid "Cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:647
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:688
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:716
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:718
msgid "(No description given)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:723
msgid "Is this okay? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:266
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:328
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:366
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:53
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:58
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:214
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#: g10/sig-check.c:76
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:105
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:111
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:179
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:180
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:191
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:193
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:203
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:286
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:543
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/sig-check.c:569
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:85
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:93
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:107
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:124
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:132
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:145
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:173
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:350
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:752
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:821
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:919
msgid "signing:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:1031
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:1209
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:158
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/skclist.c:171
msgid "skipped: secret key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:186
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:179
msgid "ownertrust value missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:513
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:551
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:555
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:558
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:619
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:651
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:659
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:735
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1174
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1182
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1203
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1221
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:1226
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1411
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1429
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1504
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:148
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:245
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:258
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2095
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2174
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2358
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:117
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:192
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:55
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown packet type"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:57
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:59
msgid "unknown digest algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:60
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#: util/errors.c:61
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#: util/errors.c:62
msgid "bad signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:63
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:64
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:65
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:66
msgid "unknown cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:67
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid packet"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:69
msgid "invalid armor"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:70
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:71
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: util/errors.c:72
msgid "wrong secret key used"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:73
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:74
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
#: util/errors.c:75
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:76
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:77
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:78
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:79
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:80
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:82
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:83
msgid "unknown signature class"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:84
msgid "trust database error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:85
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
#: util/errors.c:86
msgid "resource limit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:87
msgid "invalid keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:88
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:89
msgid "malformed user id"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:90
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:91
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:92
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
#: util/errors.c:93
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
#: util/errors.c:94
msgid "timestamp conflict"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:95
msgid "unusable pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:96
msgid "file exists"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:97
msgid "weak key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:98
msgid "invalid argument"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:99
msgid "bad URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:100
msgid "unsupported URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:101
msgid "network error"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:103
msgid "not encrypted"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:104
msgid "not processed"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:106
msgid "unusable public key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:107
msgid "unusable secret key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:108
msgid "keyserver error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:110
msgid "no card"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/errors.c:111
#, fuzzy
msgid "no data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: util/logger.c:158
msgid "ERROR: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:161
msgid "WARNING: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:224
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
msgid "yY"
msgstr "yY"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
msgid "no"
msgstr "no [не]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:371
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: util/miscutil.c:374
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:407
msgid "okay|okay"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:409
msgid "cancel|cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:410
msgid "oO"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:411
msgid "cC"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/secmem.c:97
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/secmem.c:98
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/secmem.c:350
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/secmem.c:351
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"