1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-05 20:48:52 +01:00
gnupg/po/be.po

6127 lines
137 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 17:15:58 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
"POT-Creation-Date: 2007-03-05 10:25+0100\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: cipher/primegen.c:121
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:312
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:173
msgid "no entropy gathering module detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: cipher/random.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: cipher/random.c:448 g10/card-util.c:678 g10/card-util.c:747
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:474
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1012 g10/gpg.c:3513 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2392
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:186 g10/openfile.c:348
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/plaintext.c:481 g10/sign.c:808 g10/sign.c:1001 g10/sign.c:1115
#: g10/sign.c:1266 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:458
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:463
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:468
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:474
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:482
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:520
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: cipher/random.c:544 g10/exec.c:481 g10/gpg.c:1011 g10/keygen.c:2878
#: g10/keygen.c:2908 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:269
#: g10/openfile.c:363 g10/sign.c:826 g10/sign.c:1131 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:556 cipher/random.c:566
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:569
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:814
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/random.c:815
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/rndegd.c:202
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: cipher/rndlinux.c:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:596
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2154
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2160
#, c-format
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2169 g10/app-openpgp.c:2183
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1310
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2389
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2398
msgid "card is permanently locked!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1336
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1343
msgid "|A|Admin PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/app-openpgp.c:1562
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1566
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1568
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1735
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1742
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
2005-06-21 14:54:56 +02:00
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1886
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1901
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1904
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1961
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2087
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/app-openpgp.c:2134
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2142
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2403
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:2474 g10/app-openpgp.c:2484
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:372
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:411
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:422
msgid "armor header: "
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:433
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:485
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:620
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:632
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:786 g10/armor.c:1396
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:829
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:863
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:871
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:875 g10/armor.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:895
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:899
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:1210
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:1215
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/armor.c:1219
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:68
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1406 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
#: g10/keygen.c:2576 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1132 g10/card-util.c:1215
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:425 g10/keyedit.c:446 g10/keyedit.c:460 g10/keygen.c:1389
#: g10/keygen.c:1456
msgid "Your selection? "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:216 g10/card-util.c:266
msgid "[not set]"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:413
msgid "male"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:414
msgid "female"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:414
msgid "unspecified"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:441
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "непадтрымліваецца"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:441
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:519
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:521
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:523
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:540
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:542
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:560
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:581
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:589
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/card-util.c:687 g10/card-util.c:756 g10/import.c:281
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:695
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:705
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:764
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:774
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:794
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:802
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:811
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:832
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:846
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:867
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:890
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:938
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:939
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:948
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1033
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1054 g10/card-util.c:1063
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1075
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1084
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1123
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1206
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1208
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1127 g10/card-util.c:1210
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/card-util.c:1143 g10/card-util.c:1226 g10/keyedit.c:940
#: g10/keygen.c:1393 g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:1495 g10/revoke.c:685
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1203
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1238
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1243
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1248
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1351
msgid "quit this menu"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/card-util.c:1322 g10/keyedit.c:1354
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1324
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1327
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1328
msgid "change URL to retrieve key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1329
msgid "fetch the key specified in the card URL"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1330
msgid "change the login name"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1331
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1332
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1333
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1334
msgid "toggle the signature force PIN flag"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1335
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1336
msgid "menu to change or unblock the PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1337
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/card-util.c:1457 g10/keyedit.c:1617
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1495
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1526
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/card-util.c:1528
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/card-util.c:1602 g10/keyedit.c:2238
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/cardglue.c:416
#, fuzzy
msgid "card reader not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:434
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:573
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:582
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:917
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:918
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:919
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:920
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:937
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#: g10/cardglue.c:952
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3878 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:839
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:311 g10/keyedit.c:3386 g10/keyserver.c:1705
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:228
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:341 g10/import.c:2350 g10/keyserver.c:1719
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:135
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1286
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:218
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:536
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-07-26 13:25:36 +02:00
#: g10/encode.c:292 g10/encode.c:584 g10/sign.c:593
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:456
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:480
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:508
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:518
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-07-26 13:25:36 +02:00
#: g10/encode.c:628 g10/sign.c:963
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:715
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:785 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/encode.c:812
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/encr-data.c:91 g10/mainproc.c:292
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/encr-data.c:93 g10/mainproc.c:296
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/encr-data.c:117
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/encr-data.c:128
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: g10/exec.c:176 g10/openfile.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:317
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:347
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:513
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:590
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:539
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:555
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:601 g10/exec.c:608
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/exec.c:613
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:61
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:63
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:65
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:67
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:69
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:71
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:325
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:362
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:373
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:521
2005-07-27 20:10:56 +02:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:544
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:565
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/export.c:598
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:379
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:381
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:382
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:383
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:384
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:386
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:388
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:390
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:394
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:395
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:397
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:398
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:399
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:401
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:402
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:403
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:404
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:405
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:407
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:408
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:409
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:411
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:413
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:417
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:420
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:421
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:422
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:431
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update the trust database"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:438
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:442 g10/gpgv.c:70
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:444
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:446
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:457
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:458
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:463
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:477
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:479 g10/gpgv.c:72
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:490
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:491
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:532
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:533
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:562
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:565
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:766 g10/gpgv.c:97
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:783
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:786
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:797
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:800
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2304
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:812
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:818 g10/keyedit.c:2350
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Compression: "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:901
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1049
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1067
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1264
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1270
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1276
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1279
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1282
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1288
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1291
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1294
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1300
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1303
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1306
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1540
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1542
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1544
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1546
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1550
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1552
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1554
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1556
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1558
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1560
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1562
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1957
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:1999
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2003
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2010
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2226 g10/gpg.c:2863 g10/gpg.c:2882
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2239
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2405 g10/gpg.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2494
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2518 g10/gpg.c:2707 g10/keyedit.c:4074
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2530
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2533
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2540
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2543
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2550
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2553
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2560
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2563
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2571
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2573
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2575
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2577
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2581
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2583
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2585
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2587
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2589
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2591
2006-03-09 20:24:59 +01:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2593
2006-03-09 20:24:59 +01:00
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2600
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2603
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2610
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2773
2006-03-07 12:05:41 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2776
2006-03-07 12:05:41 +01:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2852
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2856
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2865
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2868
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2875
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2890
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2904
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2910
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2916
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2929
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:2996 g10/gpg.c:3020
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3002 g10/gpg.c:3026
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3008
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3014
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3029
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3031
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3033
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3035
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3037
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3040
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3044
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3051
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3060
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3064
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3068
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3101
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3148
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3153
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3158
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3260
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3271
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3282
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3289
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3291
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3301
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3314
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3316
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3319
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3337
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3350
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3365
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3367
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3370
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3390
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3399
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3424
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3432
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3436
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3457
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3528
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3570
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3572
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3574
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3585
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3595
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3646
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3654
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3741
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3864
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:3868
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:4172
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:4174
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpg.c:4207
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/getkey.c:175
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/getkey.c:948 g10/getkey.c:958 g10/getkey.c:968 g10/getkey.c:984
#: g10/getkey.c:999
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, c-format
2006-04-03 12:13:23 +02:00
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/getkey.c:1826
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/getkey.c:2383 g10/keyedit.c:3717
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/getkey.c:2614
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/getkey.c:2661
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpgv.c:73
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpgv.c:74
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpgv.c:76
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpgv.c:77
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpgv.c:101
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/gpgv.c:104
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:55
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:70
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:200
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:272
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:295
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:96
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:98
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:100
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:102
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:104
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:106
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "remove unusable parts from key after import"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/import.c:108
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "remove as much as possible from key after import"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:267
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:276
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:298
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:300
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:306
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:308
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:310
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:312
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:314
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:316
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:318
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:320
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:322
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:324
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:326
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:567
#, c-format
2006-07-26 13:25:36 +02:00
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
#. only split up to allow printing of a common prefix.
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:571
2006-07-26 13:25:36 +02:00
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:608
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:620
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:632
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:645
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:647
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:671
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:721 g10/import.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:750
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:773
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:783 g10/import.c:1241
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:789
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:798
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/import.c:803 g10/openfile.c:273 g10/sign.c:831 g10/sign.c:1136
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:807 g10/import.c:902 g10/import.c:1159 g10/import.c:1302
#: g10/import.c:2364 g10/import.c:2386
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:826
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:850
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1266
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:912
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:915
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:918
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:924
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:927
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:930
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:933
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:936
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:939
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:962
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1125
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1136
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1153 g10/import.c:2379
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1164
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1204
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1234
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1277
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1309
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1375
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1410
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1421 g10/import.c:1471
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1423
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1438
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1460
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1488
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1551
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1578
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1588
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1605
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1619
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1627
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1727
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1789
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1803
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1862
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:1896
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:2285
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:2293
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/import.c:2295
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:175
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:698
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[revocation]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:267
msgid "[self-signature]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:345 g10/keylist.c:390
msgid "1 bad signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:347 g10/keylist.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:349 g10/keylist.c:394
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:351 g10/keylist.c:396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:353 g10/keylist.c:398
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:355 g10/keylist.c:400
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:357
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:359
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:263
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:275
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:277
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:439
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keyedit.c:455
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:600
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:830
#: g10/keyedit.c:890 g10/keyedit.c:1736
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:836
#: g10/keyedit.c:1742
msgid " Unable to sign.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:628
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:656
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:684
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:686
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:708
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:717
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:731
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:735
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:756
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:760
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:781
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:784
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:789
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:811
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:842
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:848
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:883
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:885
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:910
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:915
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:917
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:919
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:921
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:927
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:951
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:958
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:964
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:972
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:982
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:989
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:996
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1001
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1006
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1016
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1061 g10/keyedit.c:4793 g10/keyedit.c:4884 g10/keyedit.c:4948
#: g10/keyedit.c:5009 g10/sign.c:351
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1126
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1137 g10/keygen.c:3215
msgid "This key is not protected.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1141 g10/keygen.c:3203 g10/revoke.c:539
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1145 g10/keygen.c:3218
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1149 g10/keygen.c:3222
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1173
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1179
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1188 g10/keygen.c:1895
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1193
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1196
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1267
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "save and quit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1356
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1357
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1359
msgid "select user ID N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1360
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "select subkey N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1361
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1366
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1371
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1373
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1375
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "add a user ID"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1381
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1383
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1388
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1392
msgid "add a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1394
msgid "move a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1396
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1400
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1402
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1404
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1406
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1408
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1410
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1413
msgid "list preferences (expert)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1415
msgid "list preferences (verbose)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1417
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1422
2006-03-09 20:24:59 +01:00
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1424
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1426
msgid "change the passphrase"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1430
msgid "change the ownertrust"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1432
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1434
#, fuzzy
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1439
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1440
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1441
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1442
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1444
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1446
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1564
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1582
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1671
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1690
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1730
msgid "Key is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1749
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1756
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1765
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1788
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1812
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1814
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1815
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1865
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1877
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1905
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1960
msgid "You must select at least one key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1963
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1964
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:1999
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2000
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2018
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2029
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2031
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2081
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2123
msgid "Set preference list to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2129
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2131
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2199
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2202
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2212
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2219
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2226
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2327
msgid "Digest: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2379
msgid "Features: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2390
msgid "Keyserver no-modify"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2405 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2413 g10/keyedit.c:2414
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2624
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2683
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2704
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2710
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2726 g10/keyedit.c:2782 g10/keyedit.c:2843 g10/keyedit.c:2858
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:511
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2729 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:986
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2731 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2733 g10/keyedit.c:2784 g10/keyedit.c:2845 g10/keyedit.c:2860
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:517 g10/mainproc.c:992
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2735
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2750
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2754
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2761
msgid "This key has been disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2789 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2813
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2877 g10/keyedit.c:3223 g10/keyserver.c:521
#: g10/mainproc.c:1804 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
msgid "revoked"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2879 g10/keyedit.c:3225 g10/keyserver.c:525
#: g10/mainproc.c:1806 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
msgid "expired"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:2944
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3005
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3010 g10/keyedit.c:3345
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3016
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3156
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3166
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3170
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3176
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3190
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3191
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3194
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3227 g10/trustdb.c:1703
msgid "invalid"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3229
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3236
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3237
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3245
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3246
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3340
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3351
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3371
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3396
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3411
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3433
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3452
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3458
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3520
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3526
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3530
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3533
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3582
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3598
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3678
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3684
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3846
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:3885 g10/keyedit.c:3995 g10/keyedit.c:4115 g10/keyedit.c:4256
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4056
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4136
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4137
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4199
2006-03-09 20:24:59 +01:00
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4348
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4412
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4470
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4497
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "No subkey with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4632
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4635 g10/keyedit.c:4699 g10/keyedit.c:4742
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4637 g10/keyedit.c:4701 g10/keyedit.c:4744
msgid " (non-exportable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4641
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4645
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4649
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4676
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4702
msgid " (non-revocable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4709
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4731
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4751
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4781
msgid "no secret key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4851
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4868
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4932
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:4994
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keyedit.c:5089
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:265
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:272
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:274
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:276
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:876
msgid "writing direct signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:915
msgid "writing self signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:965
msgid "writing key binding signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1028 g10/keygen.c:1111 g10/keygen.c:1116 g10/keygen.c:1233
#: g10/keygen.c:2776
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1033 g10/keygen.c:1122 g10/keygen.c:1238 g10/keygen.c:2782
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1331
msgid "Sign"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1334
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "Certify"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1337
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1340
msgid "Authenticate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1348
msgid "SsEeAaQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1367
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1371
msgid "Current allowed actions: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1376
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1379
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1382
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1385
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1441
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1443
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1444
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1446
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1448
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1449
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1451
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1453
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1522
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1532
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1539
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1553
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1559
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1564 g10/keygen.c:1569
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1618
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1629
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1650
msgid "Key is valid for? (0) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1673
msgid "invalid value\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1680
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1681
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Signature does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1686
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1687
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1693
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1698
msgid "Is this correct? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1713
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1726
msgid "Real name: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1734
msgid "Invalid character in name\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1736
msgid "Name may not start with a digit\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1738
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1746
msgid "Email address: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1752
msgid "Not a valid email address\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1760
msgid "Comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1766
msgid "Invalid character in comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1789
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1795
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1800
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1816
msgid "NnCcEeOoQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1826
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1827
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1846
msgid "Please correct the error first\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1886
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1896 g10/passphrase.c:810
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1902
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:1924
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:2722
msgid "Key generation canceled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:2921 g10/keygen.c:3068
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:2923 g10/keygen.c:3071
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:2926 g10/keygen.c:3074
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3057
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3063
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3081
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3088
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3111
msgid "public and secret key created and signed.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3122
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3134 g10/keygen.c:3263 g10/keygen.c:3378
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3186 g10/keygen.c:3313 g10/sign.c:276
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3188 g10/keygen.c:3315 g10/sign.c:278
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3197 g10/keygen.c:3326
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3236 g10/keygen.c:3359
msgid "Really create? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3524
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3571
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/keygen.c:3597
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
msgid "never "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1505
msgid "Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1507
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1514
msgid " Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1516
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1520 g10/keylist.c:1524
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/keylist.c:1591
msgid " Card serial no. ="
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1252
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1255
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1256
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1505
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:61
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:62
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:64
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:66
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:70
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:72
2006-03-07 12:05:41 +01:00
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:74
2006-03-07 12:05:41 +01:00
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:140
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:523
msgid "disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:724
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:808 g10/keyserver.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:908
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:1149
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:1173
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/keyserver.c:1176
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1329
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1376
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1379
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1386 g10/keyserver.c:1482
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1434
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1443
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1505 g10/keyserver.c:2033
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1511
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1523
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1528
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1536
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1543
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1548
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1557
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1582 g10/keyserver.c:1616
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1875
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1897
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1899
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1955
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/keyserver.c:1961
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:239
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:290
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:300
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:381
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:438
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:475 g10/pkclist.c:219
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:493
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:509
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:540 g10/mainproc.c:562
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:548
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:580
msgid "decryption okay\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:584
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:597
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:603
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:624
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:626
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:711
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:839
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1187
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1430
msgid "signature verification suppressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1539
2006-03-07 12:05:41 +01:00
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1550
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1551
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1555
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1575
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1708 g10/mainproc.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1710 g10/mainproc.c:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1712 g10/mainproc.c:1760
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1764
msgid "[uncertain]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1797
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1895
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1900
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1904
msgid "binary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1905
msgid "textmode"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1905 g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1925
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:1994 g10/mainproc.c:2010 g10/mainproc.c:2096
msgid "not a detached signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:2037
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:2045
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:2102
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/mainproc.c:2112
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:122
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:207
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:316
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:351
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:447
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/misc.c:448 g10/sig-check.c:103
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/misc.c:681
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:685
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:687
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:694
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:707
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: g10/misc.c:732
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:842
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/misc.c:1017
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/misc.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:86
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/openfile.c:90
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/openfile.c:123
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/openfile.c:145
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/openfile.c:190
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: g10/openfile.c:311
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: g10/openfile.c:390
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: g10/openfile.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: g10/openfile.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/parse-packet.c:143
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/parse-packet.c:713
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/parse-packet.c:1164
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:310
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:326
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:345
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:362
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:379 g10/passphrase.c:655 g10/passphrase.c:745
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:532 g10/passphrase.c:914
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:571
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:573
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:649
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/passphrase.c:805 g10/passphrase.c:974
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:979
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/passphrase.c:910
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-12-06 10:52:40 +01:00
#: g10/passphrase.c:987
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:73
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:95
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:127
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:129
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:146
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/photoid.c:165
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/photoid.c:329
msgid "no photo viewer set\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:383
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
msgid "Key is superseded"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
msgid "User ID is no longer valid"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
msgid "No trust value assigned to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:246
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:256
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " m = back to the main menu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
msgid " s = skip this key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:289
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:320
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:424
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:430
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:468
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:509
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:522
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:553
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:560
#, c-format
2005-12-20 21:19:16 +01:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:572
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:580
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:591
msgid "Note: This key has expired!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:602
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:604
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:612
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:613
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:621
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:623
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:885
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:909
msgid "Current recipients:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:935
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:960
msgid "No such user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:990
msgid "Public key is disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:999
msgid "skipped: public key already set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:1034
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:1092
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pkclist.c:1154
msgid "no valid addressees\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/plaintext.c:452
msgid "Detached signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/plaintext.c:458
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/plaintext.c:490
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/plaintext.c:524
msgid "no signed data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#: g10/plaintext.c:538
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:104
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:135
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:223
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:244
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:282
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:302
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/pubkey-enc.c:308
msgid "NOTE: key has been revoked"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:308
msgid "To be revoked by:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:312
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:316
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
msgid "ASCII armored output forced.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:407
msgid "Revocation certificate created.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:413
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:471
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:500
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:511
msgid "public key does not match secret key!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:518
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:535
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:543
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:594
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:635
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:645
msgid "Cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:647
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:688
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:716
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:718
msgid "(No description given)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: g10/revoke.c:723
msgid "Is this okay? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:266
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:328
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2005-12-20 21:19:16 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:366
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/seskey.c:54
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/seskey.c:59
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/seskey.c:222
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:236
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:248
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:76
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:101
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:113
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:181
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:182
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:193
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:195
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:205
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:287
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:544
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/sig-check.c:570
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:85
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:93
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:107
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:124
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:132
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:145
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/sign.c:173
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/sign.c:346
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/sign.c:355
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2006-07-26 13:25:36 +02:00
#: g10/sign.c:788
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-07-26 13:25:36 +02:00
#: g10/sign.c:862
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-07-26 13:25:36 +02:00
#: g10/sign.c:988
msgid "signing:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/sign.c:1101
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2007-03-05 11:22:56 +01:00
#: g10/sign.c:1280
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-11-29 16:42:28 +01:00
#: g10/skclist.c:128 g10/skclist.c:192
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-11-29 16:42:28 +01:00
#: g10/skclist.c:159
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-11-29 16:42:28 +01:00
#: g10/skclist.c:167 g10/skclist.c:177 g10/skclist.c:186
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-11-29 16:42:28 +01:00
#: g10/skclist.c:172
msgid "skipped: secret key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-11-29 16:42:28 +01:00
#: g10/skclist.c:187
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:179
msgid "ownertrust value missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:513
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:551
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:555
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:558
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:619
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:651
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:659
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:735
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1174
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1182
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1203
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1221
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:1226
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1411
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1429
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1504
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/textfilter.c:149
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-04-03 12:13:23 +02:00
#: g10/textfilter.c:248
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:258
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2095
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2174
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-03-09 20:24:59 +01:00
#: g10/trustdb.c:2358
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:117
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:192
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:55
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown packet type"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:57
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:59
msgid "unknown digest algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:60
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#: util/errors.c:61
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#: util/errors.c:62
msgid "bad signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:63
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:64
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:65
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:66
msgid "unknown cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:67
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid packet"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:69
msgid "invalid armor"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:70
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:71
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: util/errors.c:72
msgid "wrong secret key used"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:73
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:74
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
#: util/errors.c:75
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:76
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:77
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:78
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:79
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:80
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:82
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:83
msgid "unknown signature class"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:84
msgid "trust database error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:85
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
#: util/errors.c:86
msgid "resource limit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:87
msgid "invalid keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:88
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:89
msgid "malformed user id"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:90
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:91
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:92
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
#: util/errors.c:93
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
#: util/errors.c:94
msgid "timestamp conflict"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:95
msgid "unusable pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:96
msgid "file exists"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:97
msgid "weak key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:98
msgid "invalid argument"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:99
msgid "bad URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:100
msgid "unsupported URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:101
msgid "network error"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:103
msgid "not encrypted"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:104
msgid "not processed"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:106
msgid "unusable public key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:107
msgid "unusable secret key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:108
msgid "keyserver error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:110
msgid "no card"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/errors.c:111
#, fuzzy
msgid "no data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: util/logger.c:158
msgid "ERROR: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:161
msgid "WARNING: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:224
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
msgid "yY"
msgstr "yY"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
msgid "no"
msgstr "no [не]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:371
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: util/miscutil.c:374
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:407
msgid "okay|okay"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-06-25 14:17:55 +02:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:409
msgid "cancel|cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:410
msgid "oO"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:411
msgid "cC"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/secmem.c:97
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-02-14 17:28:34 +01:00
#: util/secmem.c:98
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: util/secmem.c:351
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2006-08-01 14:27:00 +02:00
#: util/secmem.c:352
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2006-07-26 13:25:36 +02:00
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"