1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/cs.po

5198 lines
146 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2002-06-29 13:46:34 +00:00
# GnuPG Czech translation
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
# 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Magda Proch<63>zkov<6F> <magda@math.muni.cz> 2001,
# Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.3.92\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
msgstr "nemohu vygenerovat prvo<76><6F>slo s pbits=%u qbits=%u\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr "nemohu vygenerovat prvo<76><6F>slo s m<>n<EFBFBD> ne<6E> %d bity\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr "nebyl detekov<6F>n <20><>dn<64> modul pro z<>sk<73>n<EFBFBD> entropie\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s': %s\n"
msgstr "nelze zam<61><6D>t `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
msgstr "zapisuji tajn<6A> kl<6B><6C> do `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "nemohu otev<65><76>t `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "nemohu pou<6F><75>t p<><70>kaz stat na `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "`%s' nen<65> norm<72>ln<6C> soubor - ignoruji\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr "pozn<7A>mka: soubor random_seed je pr<70>zdn<64>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: neplatn<74> velikost random_seed - soubor nepou<6F>it\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "nemohu <20><>st `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "pozn<7A>mka: soubor random_seed nen<65> aktualizov<6F>n\n"
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "nemohu vytvo<76>it `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "nemohu zapisovat do `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "nemohu zav<61><76>t `%s': %s\n"
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: pou<6F>it<69> gener<65>tor n<>hodn<64>ch <20><>sel nen<65> bezpe<70>n<EFBFBD>!!\n"
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Gener<65>tor n<>hodn<64>ch <20><>sel je pouze atrapa, aby program mohl b<><62>et,\n"
"v <20><>dn<64>m p<><70>pad<61> nen<65> kryptograficky bezpe<70>n<EFBFBD>!\n"
"\n"
"NEPOU<4F><55>VEJTE JAK<41>KOLIV DATA VYTVO<56>EN<45> T<>MTO PROGRAMEM!!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Pros<6F>m <20>ekejte, je nutn<74> z<>skat dostatek entropie. Aby jste se nenudili,\n"
"m<><6D>ete na po<70><6F>ta<74>i d<>lat n<>co jin<69>ho, zv<7A><76><EFBFBD>te tak kvalitu entropie.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"\n"
"Nedostatek n<>hodn<64>ch bajt<6A>. Pros<6F>m, pracujte s opera<72>n<EFBFBD>m syst<73>mem, abyste\n"
"mu umo<6D>nili z<>skat v<>ce entropie (je pot<6F>eba %d bajt<6A>).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "ulo<6C>en<65> fingerprintu se nezda<64>ilo: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "ulo<6C>en<65> datumu vytvo<76>en<65> se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "<22>ten<65> ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e se nezda<64>ilo: %s\n"
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "odpov<6F><76> neobsahuje ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C>\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "odpov<6F><76> neobsahuje RSA modulus\n"
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "odpov<6F><76> neobsahuje ve<76>ejn<6A> RSA exponent\n"
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Pros<6F>m vlo<6C>te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Pros<6F>m vlo<6C>te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "funkce PIN callback zkon<6F>ila chybou: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "PIN pro CHV%d je p<><70>li<6C> kr<6B>tk<74>; minim<69>ln<6C> d<>lka je %d\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "verifikace CHV%d se nezda<64>ila: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "chyba p<>i z<>sk<73>n<EFBFBD> CHV z karty\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "karta je trvale uzam<61>ena!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
"Do trval<61>ho uzam<61>en<65> karty z<>st<73>v<EFBFBD> %d pokus<75> o zad<61>n<EFBFBD> PINu administr<74>tora\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "||Pros<6F>m vlo<6C>te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Pros<6F>m vlo<6C>te PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "p<><70>stup k administr<74>torsk<73>m p<><70>kaz<61>m nen<65> nakonfigurov<6F>n\n"
#, fuzzy
msgid "Reset Code not or not anymore available\n"
msgstr "tajn<6A> <20><>sti kl<6B><6C>e nejsou dostupn<70>\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Pros<6F>m vyberte d<>vod revokace:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "PIN pro CHV%d je p<><70>li<6C> kr<6B>tk<74>; minim<69>ln<6C> d<>lka je %d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr ""
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Nov<6F> PIN administr<74>tora"
msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nov<6F> PIN"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "chyba p<>i z<>sk<73>n<EFBFBD> nov<6F>ho PINu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "error reading application data\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> aplika<6B>n<EFBFBD>ch dat\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> fingerpritnu DO\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key already exists\n"
msgstr "kl<6B><6C> ji<6A> existuje\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "existuj<75>c<EFBFBD> kl<6B><6C> bude p<>eps<70>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "generating new key\n"
msgstr "generov<6F>n<EFBFBD> nov<6F>ho kl<6B><6C>e\n"
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "writing new key\n"
msgstr "generov<6F>n<EFBFBD> nov<6F>ho kl<6B><6C>e\n"
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "chyb<79> <20>asov<6F> raz<61>tko vytvo<76>en<65>\n"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "sch<63>z<EFBFBD> RSA modulus nebo nem<65> velikost %d bit<69>\n"
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "sch<63>z<EFBFBD> ve<76>ejn<6A> RSA exponent nebo je del<65><6C> ne<6E> %d bit<69>\n"
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "sch<63>z<EFBFBD> RSA prime %s nebo nem<65> velikost %d bit<69>\n"
#, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "nelze ulo<6C>it kl<6B><6C>: %s\n"
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "pros<6F>m po<70>kejte ne<6E> bude kl<6B><6C> vygenerov<6F>n ...\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "generating key failed\n"
msgstr "henerov<6F>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e se nezda<64>ilo\n"
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "generov<6F>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e dokon<6F>eno (%d sekund)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "neplatn<74> struktura OpenPGP kraty (DO 0x93)\n"
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "podpis %s, hashovac<61> algoritmus %s\n"
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "dosud vytvo<76>en<65> podpisy: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
"ov<6F><76>en<65> administr<74>torsk<73>ho PIN je nyn<79> prost<73>ednictv<74>m tohoto p<><70>kazu "
"zak<61>z<EFBFBD>no\n"
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "p<><70>stup na %s se nezda<64>il - vadn<64> OpenPGP karta?\n"
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "ASCII k<>dov<6F>n<EFBFBD>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid armor header: "
msgstr "neplatn<74> hlavi<76>ka ASCII k<>dov<6F>n<EFBFBD>: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "armor header: "
msgstr "ASCII hlavi<76>ka: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "neplatn<74> hlavi<76>ka podpisu v <20>iteln<6C>m form<72>tu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown armor header: "
msgstr "ASCII hlavi<76>ka: "
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "vno<6E>en<65> podpisy v <20>iteln<6C>m form<72>tu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unexpected armor: "
msgstr "neo<65>ek<65>van<61> ASCII armor: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "nespr<70>vn<76> ozna<6E>en<65> <20><>dku m<>nusy: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "neplatn<74> radix64 znak %02X byl p<>esko<6B>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "p<>ed<65>asn<73> konec souboru (<28><>dn<64> CRC)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "p<>ed<65>asn<73> konec souboru (<28><>dn<64> CRC)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "<22>patn<74> form<72>t CRC\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "Chyba CRC; %06lX - %06lX\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "p<>ed<65>asn<73> konec souboru (v pati<74>ce)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "chyba v pati<74>ce\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "nenalezena <20><>dn<64> platn<74> data ve form<72>tu OpenPGP.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "neplatn<74> k<>dov<6F>n<EFBFBD> ASCII: <20><>dek je del<65><6C> ne<6E> %d znak<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"neplatn<74> znak (quoted-printable) v ASCII k<>dov<6F>n<EFBFBD> - pravd<76>podobn<62> byl pou<6F>it "
"<22>patn<74> MTA\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGp karta nen<65> dostupn<70>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "Nalezena OpenPGP karta <20><>slo %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "nelze prov<6F>st v d<>vkov<6F>m m<>du\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Tento p<><70>kaz nen<65> v m<>d<EFBFBD> %s dovolen<65>.\n"
msgid "Your selection? "
msgstr "V<><56> v<>b<EFBFBD>r? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[not set]"
msgstr "[nen<65> nastaven]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "male"
msgstr "mu<6D>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "female"
msgstr "<22>ena"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unspecified"
msgstr "neuvedeno"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not forced"
msgstr "nen<65> vy<76>adov<6F>no"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "forced"
msgstr "vy<76>adov<6F>no"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Chyba: V sou<6F>asn<73> verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Chyba: Znak \"<\" nelze pou<6F><75>t.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr "Chyba: V<>ce mezer nen<65> povoleno.\n"
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr "P<><50>jmen<65> dr<64>itele karty: "
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr "Jm<4A>no (k<>estn<74>) dr<64>itele karty: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: jm<6A>no a p<><70>jmen<65> je p<><70>li<6C> dlouh<75> (limit je %d znak<61>).\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "URL pro z<>sk<73>n<EFBFBD> ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: URL je p<><70>li<6C> dlouh<75> (limit je %d znak<61>).\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "chyba p<>i vytv<74><76>en<65> souboru kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring)`%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i vytv<74><76>en<65> `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Login (jm<6A>nu <20><>tu): "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: Login je p<><70>li<6C> dlouh<75> (limit je %d znak<61>).\n"
msgid "Private DO data: "
msgstr "Priv<69>tn<74> DO data: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr "Chyba: Priv<69>tn<74> DO je p<><70>li<6C> dlouh<75> (limit je %d znak<61>).\n"
msgid "Language preferences: "
msgstr "Jazykov<6F> p<>edvolby: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Chyba: neplatn<74> d<>lka <20>etezce s p<>edvolbami.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Chyba: neplatn<74> znak v <20>et<65>zci s p<>edvolbami\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr "Zadejte pohlav<61>: M - mu<6D>sk<73>, F - <20>ensk<73> nebo stisn<73>te mezern<72>k: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Chyba: neplatn<74> odpov<6F><76>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "CA fingerprint: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Chyba: nespr<70>vn<76> naform<72>tovan<61> fingerprint.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "operace s kl<6B><6C>em nen<65> mo<6D>n<EFBFBD>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "toto nen<65> OpenPGP karta"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "chyba p<>i z<>sk<73>n<EFBFBD> informac<61> o aktu<74>ln<6C>m kl<6B><6C>i: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "P<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> kl<6B><6C>? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid ""
"NOTE: There is no guarantee that the card supports the requested size.\n"
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
msgstr "Jakou d<>lku kl<6B><6C>e si p<>ejete? (%u) "
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
msgstr "Jakou d<>lku kl<6B><6C>e si p<>ejete? (%u) "
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
msgstr "Jakou d<>lku kl<6B><6C>e si p<>ejete? (%u) "
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "zaokrouhleno na %u bit<69>\n"
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "velikost kl<6B><6C>e %s mus<75> b<>t v intervalu %u-%u\n"
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> bloku tajn<6A>ho kl<6B><6C>e \"%s\": %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Vytvo<76>it z<>lohu <20>ifrovac<61>ho kl<6B><6C>e mimo kartu? (A/n) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "tajn<6A> kl<6B><6C> je na kart<72> ulo<6C>en\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "P<>epsat existuj<75>c<EFBFBD> kl<6B><6C>e? (a/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Pros<6F>m nezapome<6D>te, <20>e tov<6F>rn<72> nastaven<65> PINu je\n"
" PIN = `%s' PIN administr<74>tora = `%s'\n"
"Toto nastaven<65> m<><6D>ete zm<7A>nit p<><70>kazem --change-pin\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Pros<6F>m, vyberte druh kl<6B><6C>e, kter<65> chcete generovat:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr " (1) Podepisovac<61> kl<6B><6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (2) <20>ifrovac<61> kl<6B><6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr " (3) Autentiza<7A>n<EFBFBD> kl<6B><6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Neplatn<74> v<>b<EFBFBD>r.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Pros<6F>m vyberte m<>sto pro uchov<6F>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> algoritmus pro ochranu kl<6B><6C>e\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "tajn<6A> <20><>sti kl<6B>e nejsou dostupn<70>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "tajn<6A> kl<6B><6C> je na kart<72> ulo<6C>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key to card: %s\n"
msgstr "chyba p<>i z<>pisu souboru kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring) `%s': %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr "ukon<6F>it toto menu"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show admin commands"
msgstr "zobraz administr<74>torsk<73> p<><70>kazy"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "uk<75>zat tuto pomoc"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list all available data"
msgstr "vypi<70> v<>echna dostupn<70> data"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change card holder's name"
msgstr "zm<7A>n<EFBFBD> jm<6A>no majitele karty"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "zm<7A>n<EFBFBD> URL pro z<>sk<73>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "z<>sk<73> kl<6B><6C> specifikovan<61> v URL karty"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the login name"
msgstr "zm<7A>nit login name"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the language preferences"
msgstr "zm<7A>nit jazykov<6F> p<>edvolby"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change card holder's sex"
msgstr "zm<7A>n<EFBFBD> pohlav<61> dr<64>itele karty"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "vypsat fingerprint certifika<6B>n<EFBFBD> autority"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr "zapnout/vypnout po<70>adov<6F>n<EFBFBD> PINu p<>i ka<6B>d<EFBFBD> self-sign operaci"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "generate new keys"
msgstr "vytvo<76>it nov<6F> p<>r kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr "nab<61>dka pro zm<7A>nu anebo odblokov<6F>n<EFBFBD> PINu"
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr "ov<6F><76> PIN a vypi<70> v<>echna data"
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr ""
2010-10-18 09:24:48 +00:00
msgid "gpg/card> "
msgstr ""
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "pouze administr<74>torsk<73> p<><70>kazy\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "administr<74>torsk<73> p<><70>kazy jsou povoleny\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "administr<74>torsk<73> p<><70>kazy nejsou povoleny\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Neplatn<74> p<><70>kaz (zkuste \"help\")\n"
#, fuzzy
msgid "card reader not available\n"
msgstr "tajn<6A> kl<6B><6C> nen<65> dostupn<70>"
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
msgstr "Pros<6F>m vo<76>te kartu a stiskn<6B>te enter. Operaci zru<72><75>te stisknut<75>m 'z': "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> bloku kl<6B><6C>e se nezda<64>ilo: %s\n"
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Pros<6F>m vyjm<6A>te kartu a vlo<6C>te jinou se seriov<6F>m <20><>slem:\n"
" %.*s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Je-li nov<6F> karta p<>ipravena, stiskn<6B>te enter. Operaci zru<72><75>te stisknut<75>m "
"'z': "
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr "Vlo<6C>te nov<6F> PIN administr<74>tora: "
msgid "Enter New PIN: "
msgstr "Vlo<6C>te nov<6F> PIN: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter Admin PIN: "
msgstr "Vlo<6C>te PIN administr<74>tora: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter PIN: "
msgstr "Vlo<6C>te PIN: "
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Opakujte tento PIN: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN nen<65> zopakov<6F>n spr<70>vn<76>; zkuste to znovu"
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nelze otev<65><76>t `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output pro tento p<><70>kaz nen<65> platn<74>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "kl<6B><6C> \"%s\" nenalezen: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> bloku kl<6B><6C>e: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(dokud neur<75><72>te kl<6B><6C> jeho fingerprintem)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "bez parametru \"--yes\" to nemohu v d<>vkov<6F>m m<>du prov<6F>st\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Smazat tento kl<6B><6C> ze souboru kl<6B><6C><EFBFBD>? (a/N) "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Toto je tajn<6A> kl<6B><6C>! - opravdu smazat? (a/N) "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "smaz<61>n<EFBFBD> bloku kl<6B><6C>e se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "informace o d<>v<EFBFBD>ryhodnosti vlastn<74>ka kl<6B><6C>e vymaz<61>ny\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "existuje tajn<6A> kl<6B><6C> pro tento ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> \"%s\"!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
"abyste ho smazal(a), pou<6F>ijte nejprve parametr \"--delete-secret-key\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "chyba p<>i vytv<74><76>en<65> hesla: %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "v m<>du S2K nelze pou<6F><75>t symetrick<63> ESK paket\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "pou<6F>it<69> <20>ifry: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "`%s' je ji<6A> zkomprimov<6F>n\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: soubor `%s' je pr<70>zdn<64>\n"
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"v m<>du --pgp2 m<><6D>ete <20>ifrovat pouze RSA kl<6B><6C>em o d<>lce 2048 bit<69> a m<>n<EFBFBD>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "<22>tu z `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "algoritmus IDEA nelze pou<6F><75>t pro v<>echny kl<6B><6C>e, pro kter<65> <20>ifrujete.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vy<76><79>dan<61> symetrick<63> <20>ifra %s (%d) nevyhovuje p<>edvolb<6C>m p<><70>jemce\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vy<76><79>dan<61> komprima<6D>n<EFBFBD> algoritmus %s (%d) nevyhovuje p<>edvolb<6C>m "
"p<><70>jemce\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "vy<76><79>dan<61> symetrick<63> <20>ifra %s (%d) nevyhovuje p<>edvolb<6C>m p<><70>jemce\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "pou<6F>it<69> %s nen<65> v m<>du %s dovoleno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s za<7A>ifrovan<61> pro: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s za<7A>ifrovan<61> data\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "za<7A>ifrov<6F>no nezn<7A>m<EFBFBD>m algoritmem %d\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: zpr<70>va byla za<7A>ifrov<6F>na slab<61>m kl<6B><6C>em v symetrick<63> <20>if<69>e.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "probl<62>m se za<7A>ifrovan<61>m paketem\n"
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> extern<72>ho programu nen<65> podporov<6F>no\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "nemohu vytvo<76>it adres<65><73> `%s': %s\n"
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"vol<6F>n<EFBFBD> extern<72>ch program<61> je zak<61>z<EFBFBD>no, proto<74>e file permissions nejsou\n"
"nastaveny nebezpe<70>n<EFBFBD>\n"
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"na t<>to platform<72> jsou p<>i vol<6F>n<EFBFBD> extern<72>ch program<61> vy<76>adov<6F>ny\n"
"do<64>asn<73> soubory (temp files)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "nelze spustit program `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "nelze spustit shell `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "syst<73>mov<6F> chyba p<>i vol<6F>n<EFBFBD> extern<72>ho programu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "neo<65>ek<65>van<61> konec extern<72>ho programu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "nelze spustit extern<72> program\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "nelze p<>e<EFBFBD><65>st odpov<6F><76> extern<72>ho programu: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nelze smazat do<64>asn<73> soubor (%s) `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nelze smazat do<64>asn<73> adres<65><73> `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "Podpis bude ozna<6E>en jako neodvolateln<6C> (non-revocable).\n"
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen <20><>dn<64> revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C>\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr "revokovat kl<6B><6C> nebo vybran<61> podkl<6B><6C>e"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "odstranit nepou<6F>iteln<6C> <20><>sti z kl<6B><6C>e"
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "exportov<6F>n<EFBFBD> tajn<6A>ho kl<6B><6C>e nen<65> povoleno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nen<65> chr<68>n<EFBFBD>n<EFBFBD> - p<>esko<6B>eno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: PGP 2.x kl<6B><6C> - p<>esko<6B>eno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podpis podkl<6B><6C>e na <20>patn<74>m m<>st<73> - p<>esko<6B>eno \n"
2005-07-27 18:10:56 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "nelze ulo<6C>it kl<6B><6C>: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: tajn<6A> kl<6B><6C> %s nen<65> chr<68>n<EFBFBD>n pomoc<6F> simple SK checksum\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nebylo nic vyexportov<6F>no\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@P<><50>kazy:\n"
" "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[soubor]|vytvo<76>it podpis"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[soubor]|vytvo<76>it podpis v <20>iteln<6C>m dokumentu"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "vytvo<76>it podpis odd<64>len<65> od dokumentu"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "<22>ifrovat data"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "<22>ifrov<6F>n<EFBFBD> pouze se symetrickou <20>ifrou"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "de<64>ifrovat data (implicitn<74>)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "verifikovat podpis"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "vypsat seznam kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vypsat seznam kl<6B><6C><EFBFBD> a podpis<69>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list and check key signatures"
msgstr "vypsat a zkontrolovat podpisy kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vypsat seznam kl<6B><6C><EFBFBD> a fingerprint<6E>"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "vypsat seznam tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "vytvo<76>it nov<6F> p<>r kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "odstranit kl<6B><6C> ze souboru ve<76>ejn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "odstranit kl<6B><6C> ze souboru tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "podepsat kl<6B><6C>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "podepsat kl<6B><6C> lok<6F>ln<6C>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "podepsat nebo modifikovat kl<6B><6C>"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "vytvo<76>it revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "exportovat kl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "exportovat kl<6B><6C>e na server kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "importovat kl<6B><6C>e ze serveru kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "vyhledat kl<6B><6C>e na serveru kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "aktualizovat v<>echny kl<6B><6C>e ze serveru kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "importovat/slou<6F>it kl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "print the card status"
msgstr "vytisknout stav karty"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change data on a card"
msgstr "zm<7A>nit data na kart<72>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr "zm<7A>nit PIN karty"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "aktualizovat datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [soubory] vypi<70> hash"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Mo<4D>nosti:\n"
" "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "vytvo<76> v<>stup zak<61>dovan<61> pomoc<6F> ASCII"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|JM<4A>NO|<7C>ifrovat pro JM<4A>NO"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
"pou<6F><75>t tento id u<>ivatele pro podeps<70>n<EFBFBD>\n"
" nebo de<64>ifrov<6F>n<EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
"|N|nastavit <20>rov<6F><76> komprimace N (0 - <20><>dn<64>\n"
" komprimace)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr "pou<6F><75>t kanonick<63> textov<6F> m<>d"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "pou<6F><75>t jako v<>stupn<70> soubor"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "s dodate<74>n<EFBFBD>mi informacemi"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "neprov<6F>d<EFBFBD>t <20><>dn<64> zm<7A>ny"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "vy<76><79>dat potvrzen<65> p<>ed p<>eps<70>n<EFBFBD>m"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr "pou<6F><75>t chov<6F>n<EFBFBD> striktn<74> podle OpenPGP"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr "generovat zpr<70>vu komplatibiln<6C> s PGP 2.x"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"@\n"
"(Pou<6F>ijte manu<6E>lov<6F> str<74>nky pro kompletn<74> seznam v<>ech p<><70>kaz<61> a mo<6D>nost<73>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
" -se -r Bob [soubor] podepsat a za<7A>ifrovat pro u<>ivatele Bob\n"
" --clearsign [soubor] vytvo<76>it podpis <20>iteln<6C>ho dokumentu\n"
" --detach-sign [soubor] vytvo<76>it podpis odd<64>len<65> od dokumentu\n"
" --list-keys [jm<6A>na] vypsat kl<6B><6C>e\n"
" --fingerprint [jm<6A>na] vypsat fingerprinty \n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chyby oznamte, pros<6F>m, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"P<>ipom<6F>nky k p<>ekladu <rp@tns.cz>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Pou<6F>it<69>: gpg [mo<6D>nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Syntaxe: gpg [mo<6D>nosti] [soubory]\n"
"podepsat, ov<6F><76>it, <20>ifrovat nebo de<64>ifrovat\n"
"implicitn<74> operace z<>vis<69> na vstupn<70>ch datech\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Podporovan<61> algoritmy:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr "Ve<56>ejn<6A> kl<6B><6C>: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr "<22>ifra: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Compression: "
msgstr "Komprese: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "u<>it<69>: gpg [mo<6D>nosti]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktn<74> p<><70>kazy\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
# g10/g10.c:1179#, c-format
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vlastnictv<74> domovsk<73>ho adres<65><73>e nen<65> nastaveno bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vlastnictv<74> konfigura<72>n<EFBFBD>ho souboru nen<65> nastaveno bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vlastnictv<74> roz<6F>i<EFBFBD>uj<75>c<EFBFBD>ho modulu nen<65> nastaveno bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>stupov<6F> pr<70>va pro domovsk<73> adres<65><73>e nejsou bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>stupov<6F> pr<70>va pro konfigura<72>n<EFBFBD> soubor nejsou bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>stupov<6F> pr<70>va roz<6F>i<EFBFBD>uj<75>c<EFBFBD>mu modulu nejsou bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vlastnictv<74> adres<65><73>e s domovk<76>m adres<65><73>em nen<65> nastaveno "
"nebezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vlastnictv<74> adres<65><73>e s konfigura<72>n<EFBFBD>m souborem nen<65> nastaveno "
"nebezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vlastnictv<74> adres<65><73>e s roz<6F>i<EFBFBD>uj<75>c<EFBFBD>m modulem nen<65> nastaveno "
"nebezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>stupov<6F> pr<70>va k adres<65><73>i s domovsk<73>m adres<65><73>em nejsou nastavena "
"bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>stupov<6F> pr<70>va k aders<72><73>i s konfigura<72>n<EFBFBD>m souborem nejsou "
"nastavena bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: p<><70>stupov<6F> pr<70>va k adres<65><73>i s roz<6F>i<EFBFBD>uj<75>c<EFBFBD>m modulem nejsou "
"nastavena bezpe<70>n<EFBFBD> `%s'\n"
# c-format
#, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> konfigura<72>n<EFBFBD> polo<6C>ka \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "V souboru tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> chyb<79> odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> podpis\n"
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "zadan<61> URL preferovan<61>ho serveru kl<6B><6C><EFBFBD> je neplat<61>\n"
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "p<>epnout mezi vypisem seznamu tajn<6A>ch a ve<76>ejn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>"
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V souboru tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> chyb<79> odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> podpis\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: star<61> implicitn<74> soubor s mo<6D>nostmi `%s ignorov<6F>n'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: neexistuje implicitn<74> soubor s mo<6D>nostmi `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "soubor s mo<6D>nostmi `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "<22>tu mo<6D>nosti z `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: %s nen<65> pro norm<72>ln<6C> pou<6F>it<69>!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"<22>ifra `%s' nebyla nahr<68>na, proto<74>e p<><70>stupov<6F> pr<70>va nejsou nastavena "
"bezpe<70>n<EFBFBD>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' nen<65> platn<74> doba expirace podpisu\n"
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' nen<65> platn<74> znakov<6F> sada\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "nelze zpracovat URL serveru kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: neplatn<74> parametr pro server kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "neplatn<74> parametr pro server kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatn<74> parametr pro import\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatn<74> parametr pro import\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatn<74> parametr pro export\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatn<74> parametr pro export\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: neplatn<74> parametr pro v<>pis\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid list options\n"
msgstr "neplatn<74> parametr pro v<>pis\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "`%s' nen<65> platn<74> doba expirace podpisu\n"
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "zadan<61> URL preferovan<61>ho serveru kl<6B><6C><EFBFBD> je neplat<61>\n"
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "`%s' nen<65> platn<74> doba expirace podpisu\n"
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2007-03-05 10:22:56 +00:00
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "`%s' nen<65> platn<74> doba expirace podpisu\n"
2006-03-09 19:24:59 +00:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: neplatn<74> parametr pro ov<6F><76>en<65>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "neplatn<74> parametr pro ov<6F><76>en<65>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-03-07 11:05:41 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: neplatn<74> parametr pro ov<6F><76>en<65>\n"
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: program m<><6D>e vytvo<76>it soubor core!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: %s p<>ep<65><70>e %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nen<65> dovoleno pou<6F><75>vat %s s %s!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ned<65>v<EFBFBD> s %s smysl!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: %s nen<65> v t<>to verzi dostupn<70>\n"
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "nelze spustit s nebezpe<70>nou pam<61>t<EFBFBD> vzhledem k %s\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v m<>du --pgp2 m<><6D>ete vytv<74><76>et pouze odd<64>len<65> podpisy nebo podpisy <20>iteln<6C> "
"jako text\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v m<>du --pgp2 nelze sou<6F>asn<73> <20>ifrovat a podepisovat\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v m<>du --pgp2 mus<75>te pou<6F><75>t soubor (ne rouru).\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "<22>ifrov<6F>n<EFBFBD> zpr<70>v v m<>du --pgp2 vy<76>aduje algoritmus IDEA\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybran<61> <20>ifrovac<61> algoritmus je neplatn<74>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybran<61> hashovac<61> algoritmus je neplatn<74>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybran<61> komprimovac<61> algoritmus je neplatn<74>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybran<61> hashovac<61> algoritmus je neplatn<74>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo<6C>ka completes-needed mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 0\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo<6C>ka marginals-needed mus<75> b<>t v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 1\n"
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "polo<6C>ka max-cert-depth mus<75> b<>t v rozmez<65> od 1 do 255\n"
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"neplatn<74> implicitn<74> <20>rove<76> certifikace (default-cert-level); mus<75> b<>t 0, 1, "
"2 nebo 3\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatn<74> minim<69>ln<6C> <20>rove<76> certifikace (min-cert-level); mus<75> b<>t 0, 1, 2 "
"nebo 3\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: jednoduch<63> m<>d S2K (0) je d<>razn<7A> nedoporu<72>ov<6F>n\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatn<74> m<>d S2K; mus<75> b<>t 0, 1 nebo 3\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatn<74> defaultn<74> p<>edvolby\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatn<74> u<>ivatelsk<73> p<>edvolby pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatn<74> u<>ivatelsk<73> p<>edvolby pro hashov<6F>n<EFBFBD>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatn<74> u<>ivatelsk<73> p<>edvolby pro komprimaci\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s dosud nen<65> funk<6E>n<EFBFBD> s %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou<6F>it<69> <20>ifrovac<61>ho algoritmu `%s' v m<>du %s dovoleno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou<6F>it<69> hashovac<61>ho algoritmu `%s' v m<>du %s dovoleno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "pou<6F>it<69> komprima<6D>n<EFBFBD>ho algoritmu `%s' v m<>du %s dovoleno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemohu inicializovat datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: specifikov<6F>n adres<65>t (-r) bez pou<6F>it<69> <20>ifrov<6F>n<EFBFBD> s ve<76>ejn<6A>m kl<6B><6C>em\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [jm<6A>no souboru]"
#, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "symetrick<63> <20>ifrov<6F>n<EFBFBD> `%s' se nepovedlo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze pou<6F><75>t --symmetric --encrypt s p<><70>kazem --s2k-mode 0\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze pou<6F><75>t --symmetric --encrypt v m<>du %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "nelze pou<6F><75>t --symmetric --sign --encrypt s p<><70>kazem --s2k-mode 0\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "nelze pou<6F><75>t --symmetric --sign --encrypt v m<>du %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [jm<6A>no souboru]"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u<>ivatele"
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u<>ivatele"
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u<>ivatele [p<><70>kazy]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u<>ivatele] [soubor s kl<6B><6C>i (keyring)]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "odesl<73>n<EFBFBD> na keyserver se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "z<>sk<73>n<EFBFBD> dat z keyserveru se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export kl<6B><6C>e se nepoda<64>il: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "hled<65>n<EFBFBD> na keyserveru se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezda<64>il: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dek<65>dov<6F>n<EFBFBD> z ASCII form<72>tu selhalo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "k<>dov<6F>n<EFBFBD> do ASCII form<72>tu selhalo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatn<74> hashovac<61> algoritmus `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[jm<6A>no souboru]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Za<5A>n<EFBFBD>te ps<70>t svou zpr<70>vu ...\n"
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadan<61> URL pro certifika<6B>n<EFBFBD> politiku je neplatn<74>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadan<61> URL pro podepisovac<61> politiku je neplatn<74>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "zadan<61> URL preferovan<61>ho serveru kl<6B><6C><EFBFBD> je neplat<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "p<><70>li<6C> mnoho polo<6C>ek v bufferu ve<76>ejn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> - vypnuto\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ID u<>ivatele nenalezeno]"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, c-format
2006-04-03 10:13:23 +00:00
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgstr ""
# c-format
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Neplatn<74> kl<6B><6C> %s zm<7A>n<EFBFBD>n na platn<74> pomoc<6F> --always-non-selfsigned-uid\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr "neexistuje tajn<6A> podkl<6B><6C> pro ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> %s - ignorov<6F>no\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "pou<6F><75>v<EFBFBD>m podkl<6B><6C> %s m<>sto prim<69>rn<72>ho kl<6B><6C>e %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: tajn<6A> kl<6B><6C> bez kl<6B><6C>e ve<76>ejn<6A>ho - p<>esko<6B>eno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "b<>t o trochu v<>c tich<63>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "ber kl<6B><6C>e z t<>to kl<6B><6C>enky (keyringu)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "pouze varov<6F>n<EFBFBD> p<>i konfliktu <20>asov<6F>ho raz<61>tka"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|zapsat informace o stavu do tohoto FD"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Pou<6F>it<69>: gpg [mo<6D>nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
2009-08-13 08:45:23 +00:00
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Syntaxe: gpg [volby] [souboru]\n"
"Ov<4F><76><EFBFBD> podpisy proti zn<7A>m<EFBFBD>m, d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>m kl<6B><6C><EFBFBD>m\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Je na V<>s, abyste zde p<>i<EFBFBD>adil(a) hodnotu; tato hodnota nebude nikdy\n"
"exportov<6F>na t<>et<65> stran<61>. Pot<6F>ebujeme ji k implementaci \"pavu<76>iny\n"
"d<>v<EFBFBD>ry\"; nem<65> to nic spole<6C>n<EFBFBD>ho s (implicitn<74> vytvo<76>enou) \"pavu<76>inou\n"
"certifik<69>t<EFBFBD>\"."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Aby bylo mo<6D>n<EFBFBD> vybudovat pavu<76>inu d<>v<EFBFBD>ry, mus<75> GnuPG v<>d<EFBFBD>t, kter<65>m kl<6B><6C><EFBFBD>m\n"
"d<>v<EFBFBD><76>ujete absolutn<74> - obvykle to jsou ty kl<6B><6C>e, pro n<><6E> m<>te p<><70>stup\n"
"k tajn<6A>m kl<6B><6C><EFBFBD>m. Odpov<6F>zte \"ano\", abyste nastavili tyto kl<6B><6C>e\n"
"jako absolutn<74> d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Pokud p<>esto chcete pou<6F><75>t tento ned<65>v<EFBFBD>ryhodn<64> kl<6B><6C>, odpov<6F>zte \"ano\"."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Vlo<6C>te identifik<69>tor adres<65>ta, kter<65>mu chcete poslat zpr<70>vu."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
"Vyberte algoritmus, kter<65> chcete pou<6F><75>t.\n"
"\n"
"DSA (alias DSS) je Digital Signature Algorithm a m<><6D>e b<>t pou<6F>it pouze pro\n"
"podepisov<6F>n<EFBFBD>.\n"
"\n"
"Elgamal je pouze <20>ifrovac<61> algoritmus.\n"
"\n"
"RSA m<><6D>e b<>t pou<6F>it pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD> anebo podepisov<6F>n<EFBFBD>.\n"
"\n"
"Prvn<76> (prim<69>rn<72>) kl<6B><6C> mus<75> b<>t v<>dy kl<6B><6C>, pomoc<6F> kter<65>ho lze podepisovat."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Obecn<63> nelze doporu<72>it pou<6F><75>vat stejn<6A> kl<6B><6C> pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD> a podepisov<6F>n<EFBFBD>\n"
"Tento algoritmus je vhodn<64> pou<6F><75>t jen za jist<73>ch podm<64>nek.\n"
"Kontaktujte pros<6F>m nejprve bezpe<70>nostn<74>ho specialistu."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Vlo<6C>te d<>lku kl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Odpov<6F>zte \"ano\" nebo \"ne\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"Vlo<6C>te po<70>adovanou hodnotu tak, jak je uvedeno v p<><70>kazov<6F>m <20><>dku.\n"
"Je mo<6D>n<EFBFBD> vlo<6C>it datum ve form<72>tu ISO (RRRR-MM-DD), ale nedostanete\n"
"spr<70>vnou chybovou hl<68><6C>ku - m<>sto toho syst<73>m zkus<75> interpretovat\n"
"zadanou hodnotu jako interval."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Vlo<6C>te jm<6A>no dr<64>itele kl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr "pros<6F>m, vlo<6C>te e-mailovou adresu (nepovinn<6E>, ale velmi doporu<72>ovan<61>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "Pros<6F>m, vlo<6C>te nepovinn<6E> koment<6E><74>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to quit the key generation."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"N pro zm<7A>nu n<>zvu.\n"
"C pro zm<7A>nu koment<6E><74>e.\n"
"E pro zm<7A>nu e-mailov<6F> adresy.\n"
"O pro pokra<72>ov<6F>n<EFBFBD> generov<6F>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e.\n"
"Q pro ukon<6F>en<65> generov<6F>n<EFBFBD> kl<6B><6C>e."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr "Jestli<6C>e chcete generovat podkl<6B><6C>, odpov<6F>zte \"ano\" (nebo jen \"a\")."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Ne<4E> podep<65><70>ete id u<>ivatele, m<>li byste nejprve ov<6F><76>it, zda kl<6B><6C>\n"
"pat<61><74> osob<6F>, jej<65><6A> jm<6A>no je uvedeno v identifik<69>toru u<>ivatele.\n"
"Je velmi u<>ite<74>n<EFBFBD>, kdy<64> ostatn<74> v<>d<EFBFBD>, jak d<>sledn<64> jste provedl(a)\n"
"takov<6F> ov<6F><76>en<65>.\n"
"\n"
"\"0\" znamen<65>, <20>e neuv<75>d<EFBFBD>te, jak d<>sledn<64> jste pravost kl<6B><6C>e ov<6F><76>il(a) \n"
"\n"
"\"1\" znamen<65>, <20>e v<><76><EFBFBD>te tomu, <20>e kl<6B><6C> pat<61><74> osob<6F>, kter<65> je uvedena,\n"
" v u<>ivatelsk<73>m ID, ale nemohl jste nebo jste neprov<6F><76>il tuto "
"skute<74>nost.\n"
" To je u<>ite<74>n<EFBFBD> pro \"osobn<62>\" verifikaci, kdy<64> podepisujete kl<6B><6C>e, "
"kter<65>\n"
" pou<6F><75>vaj<61> pseudonym u<>ivatele.\n"
"\n"
"\"2\" znamen<65>, <20>e jste <20><>ste<74>n<EFBFBD> ov<6F><76>il pravost kl<6B><6C>e. Nap<61>. jste ov<6F><76>il\n"
" fingerprint kl<6B><6C>e a zkontroloval identifik<69>tor u<>ivatele\n"
" uveden<65> na kl<6B><6C>i s fotografick<63>m id.\n"
"\n"
"\"3\" Znamen<65>, <20>e jste provedl velmi pe<70>liv<69> ov<6F><76>en<65> pravosti kl<6B><6C>e.\n"
" To m<><6D>e nap<61><70>klad znamenat, <20>e jste ov<6F><76>il fingerprint kl<6B><6C>e \n"
" jeho vlastn<74>ka osobn<62> a d<>le jste pomoc<6F> obt<62><74>n<EFBFBD> pad<61>lateln<6C>ho \n"
" dokumentu s fotografi<66> (nap<61><70>klad pasu) ov<6F><76>il, <20>e jm<6A>no majitele\n"
" kl<6B><6C>e se shoduje se jm<6A>nem uveden<65>m v u<>ivatelsk<73>m ID a d<>le jste \n"
" ov<6F><76>il (v<>m<EFBFBD>nou elektronick<63>ch dopis<69>), <20>e elektronick<63> adresa uveden<65> \n"
" v ID u<>ivatele pat<61><74> majiteli kl<6B><6C>e.\n"
"\n"
"Pros<6F>m nezapome<6D>te, <20>e p<><70>klady uveden<65> pro <20>rove<76> 2 a 3 jsou *pouze*\n"
"p<><70>klady.\n"
"Je jen na Va<56>em rozhodnut<75> co \"<22><>ste<74>n<EFBFBD>\" a \"pe<70>liv<69>\" ov<6F><76>en<65> znamen<65>\n"
"kdy<64> budete podepisovat kl<6B><6C>e jin<69>m u<>ivatel<65>m.\n"
"\n"
"Pokud nev<65>te, jak<61> je spr<70>vn<76> odpov<6F><76>, odpov<6F>zte \"0\"."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Pokud chcete podepsat V<>ECHNY identifik<69>tory u<>ivatel<65>, odpov<6F>zte \"ano\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
"Pokud opravdu chcete smazat tento identifik<69>tor u<>ivatele, odpov<6F>zte \"ano"
"\".\n"
"V<>echny certifik<69>ty budou tak<61> ztraceny!"
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr "Odpov<6F>zte \"ano\", pokud chcete smazat podkl<6B><6C>"
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Toto je platn<74> podpis kl<6B><6C>e; norm<72>ln<6C> nechcete tento podpis smazat,\n"
"proto<74>e m<><6D>e b<>t d<>le<6C>it<69> p<>i vytv<74><76>en<65> d<>v<EFBFBD>ry kl<6B><6C>e nebo jin<69>ho kl<6B><6C>e\n"
"ceritifikovan<61>ho t<>mto kl<6B><6C>em."
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Tento podpis nem<65><6D>e b<>t ov<6F><76>en, proto<74>e nem<65>te odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C>.\n"
"Jeho smaz<61>n<EFBFBD> byste m<>l(a) odlo<6C>it do doby, ne<6E> budete zn<7A>t, kter<65> kl<6B><6C>\n"
"byl pou<6F>it, proto<74>e tento podpisovac<61> kl<6B><6C> m<><6D>e vytvo<76>it d<>v<EFBFBD>ru\n"
"prost<73>ednictv<74>m jin<69>ho ji<6A> certifikovan<61>ho kl<6B><6C>e."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr "Podpis je neplatn<74>. Je rozumn<6D> ho odstranit z Va<56>eho souboru kl<6B><6C><EFBFBD>."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
"Toto je podpis, kter<65> v<><76>e identifik<69>tor u<>ivatele ke kl<6B><6C>i. Obvykle\n"
"nen<65> dobr<62> takov<6F> podpis odstranit. GnuPG nem<65><6D>e tento kl<6B><6C> nad<61>le\n"
"pou<6F><75>vat. Ud<55>lejte to jenom v p<><70>pad<61>, kdy je tento podpis kl<6B><6C>e\n"
"j<>m sam<61>m z n<>jak<61>ho d<>vodu neplatn<74> a kdy je k dipozici kl<6B><6C> jin<69>."
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>nit p<>edvolby pro v<>echny u<>ivatelsk<73> ID (nebo pouze pro ozna<6E>en<65>)\n"
"na aktu<74>ln<6C> seznam p<>edvoleb. <20>asov<6F> raz<61>tka v<>ech dot<6F>en<65>ch podpis<69>\n"
"kl<6B><6C><EFBFBD> jimi samotn<74>mi budou posunuty o jednu vte<74>inu dop<6F>edu.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase; this is a secret sentence \n"
msgstr "Pros<6F>m, vlo<6C>te heslo; toto je tajn<6A> v<>ta \n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
"Pros<6F>m, zopakujte posledn<64> heslo, abyste si byl(a) jist<73>(<28>), co jste \n"
" napsal(a)."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "Zadejte n<>zev souboru, ke kter<65>mu se podpis vztahuje"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Pokud si p<>ejete p<>eps<70>n<EFBFBD> souboru, odpov<6F>zte \"ano\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"Pros<6F>m, vlo<6C>te nov<6F> n<>zev souboru. Pokud pouze stisknete RETURN, bude\n"
"pou<6F>it implicitn<74> soubor (kter<65> je uk<75>z<EFBFBD>n v z<>vork<72>ch)."
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"M<>l(a) byste specifikovat d<>vod certifikace. V z<>vislosti na kontextu\n"
"m<>te mo<6D>nost si vybrat ze seznamu:\n"
" \"Kl<4B><6C> byl kompromitov<6F>n\"\n"
" Toto pou<6F>ijte, pokud si mysl<73>te, <20>e k Va<56>emu tajn<6A>mu kl<6B><6C>i z<>skaly\n"
" p<><70>stup neopr<70>vn<76>n<EFBFBD> osoby.\n"
" \"Kl<4B><6C> je nahrazen\"\n"
" Toto pou<6F>ijte, pokud jste tento kl<6B><6C> nahradil(a) nov<6F>j<EFBFBD><6A>m kl<6B><6C>em.\n"
" \"Kl<4B><6C> se ji<6A> nepou<6F><75>v<EFBFBD>\"\n"
" Toto pou<6F>ijte, pokud tento kl<6B><6C> ji<6A> nepou<6F><75>v<EFBFBD>te.\n"
" \"Identifik<69>tor u<>ivatele u<> nen<65> platn<74>\"\n"
" Toto pou<6F>ijte, pokud by se identifik<69>tor u<>ivatele u<> nem<65>l pou<6F><75>vat;\n"
" norm<72>ln<6C> se pou<6F><75>v<EFBFBD> k ozna<6E>en<65> neplatn<74> e-mailov<6F> adresy.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Pokud chcete, m<><6D>ete vlo<6C>it text popisuj<75>c<EFBFBD> p<>vod vzniku tohoto revoka<6B>n<EFBFBD>ho\n"
"ceritifik<69>tu. Pros<6F>m, stru<72>n<EFBFBD>. \n"
"Text kon<6F><6E> pr<70>zdn<64>m <20><>dkem.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "No help available"
msgstr "Pomoc nen<65> k dispozici"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Pomoc nen<65> dostupn<70> pro '%s'"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "aktualizovat datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry"
#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> neodpov<6F>d<EFBFBD> tajn<6A>mu kl<6B><6C>i!\n"
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "odstranit nepou<6F>iteln<6C> <20><>sti z kl<6B><6C>e"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "remove as much as possible from key after import"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "blok typu %d byl p<>esko<6B>en\n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "%lu keys processed so far\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "%lu kl<6B><6C>e byly doposud zpracov<6F>ny\n"
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Celkov<6F> po<70>et zpracovan<61>ch kl<6B><6C><EFBFBD>: %lu\n"
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " p<>esko<6B>eny nov<6F> kl<6B><6C>e: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " bez ID u<>ivatele: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importov<6F>no: %lu"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " beze zm<7A>n: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nov<6F> ID u<>ivatel<65>: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nov<6F> podkl<6B><6C>e: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nov<6F> podpisy: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nov<6F> revokace kl<6B><6C><EFBFBD>: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " p<>e<EFBFBD>ten<65> tajn<6A> kl<6B><6C>e: %lu\n"
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " importovan<61> tajn<6A> kl<6B><6C>e: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " tajn<6A> kl<6B><6C>e nezm<7A>n<EFBFBD>ny: %lu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " neimportov<6F>no: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " odstran<61>n<EFBFBD> podpisy: %lu\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " odstran<61>n<EFBFBD> u<>ivatelsk<73> ID: %lu\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
2006-04-03 10:13:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-07-26 11:25:36 +00:00
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: kl<6B><6C> %s obsahuje preference pro algoritmy,\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-07-26 11:25:36 +00:00
#. TRANSLATORS: This string is belongs to the previous one. They are
#. only split up to allow printing of a common prefix.
#, fuzzy
msgid " algorithms on these user IDs:\n"
msgstr "kter<65> nesjou k dispozici. T<>k<EFBFBD> se to t<>chto user ID:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": preference pro <20>ifrovac<61> algortimus %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": preference pro podepisovac<61> algoritmus %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr " \"%s\": preference pro komprima<6D>n<EFBFBD> algoritmus %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr "velmi doporu<72>ujeme aktualiaci nastaven<65> va<76>ich preferenc<6E> a\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"distribuci tohoto kl<6B><6C>e aby jste p<>ede<64>el probl<62>m<EFBFBD>m s neshodou algoritm<74>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr "nelze aktualizovat preference s: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: chyb<79> identifik<69>tor u<>ivatele\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: PKS po<70>kozen<65> podkl<6B><6C>e opraveno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
# c-format
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: p<>ijat id u<>ivatele \"%s\",kter<65> nen<65> podeps<70>n j<>m sam<61>m\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: chyb<79> platn<74> identifik<69>tor u<>ivatele\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "m<><6D>e to b<>t zp<7A>sobeno chyb<79>j<EFBFBD>c<EFBFBD>m podpisem kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m\n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> nenalezen: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nov<6F> kl<6B><6C> - p<>esko<6B>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovateln<6C> soubor kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring): %s\n"
# g10/import.c:766 g10/openfile.c:261#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "zapisuji do '%s'\n"
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i z<>pisu souboru kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring) `%s': %s\n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> \"%s\" importov<6F>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neodpov<6F>d<EFBFBD> na<6E><61> kopii\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nemohu naj<61>t origin<69>ln<6C> blok kl<6B><6C>e: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nemohu <20><>st origin<69>ln<6C> blok kl<6B><6C>e: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" 1 nov<6F> identifik<69>tor u<>ivatele\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d nov<6F>ch identifik<69>tor<6F> u<>ivatele\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" 1 nov<6F> podpis\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d nov<6F>ch podpis<69>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" 1 nov<6F> podkl<6B><6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d nov<6F>ch podkl<6B><6C><EFBFBD>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d podpis<69> odstran<61>no\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d podpis<69> odstran<61>no\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d ID u<>ivatele odstran<61>no\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d ID u<>ivatele odstran<61>no\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" beze zm<7A>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: tajn<6A> kl<6B><6C> s neplatnou <20>ifrou %d - p<>esko<6B>eno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "import tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> nen<65> povolen\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "nen<65> nastaven implicitn<74> soubor tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> %s\n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: tajn<6A> kl<6B><6C> importov<6F>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: je ji<6A> v souboru tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nenalezen tajn<6A> kl<6B><6C>: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: chyb<79> ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> - nemohu aplikovat revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neplatn<74> revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t: %s - zam<61>tnuto\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t importov<6F>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neexistuje id u<>ivatele pro podpis\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"kl<6B><6C> %s: nepodporovan<61> algoritmus ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e u u<>ivatelsk<73>ho id \"%s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s neplatn<74> podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m u u<>ivatelsk<73>ho id \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nepodporovan<61> algoritmus ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2010-10-18 09:24:48 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m (direct key signature) p<>id<69>n\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neexistuje podkl<6B><6C> pro v<>z<EFBFBD>n<EFBFBD> kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neplatn<74> vazba podkl<6B><6C>e\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: smaz<61>na v<>cen<65>sobn<62> vazba podkl<6B><6C>e\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neexistuje podkl<6B><6C> pro revokaci kl<6B><6C>e\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neplatn<74> revoka<6B>n<EFBFBD> podkl<6B><6C>\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: smaz<61>na v<>cen<65>sobn<62> revokace podkl<6B><6C>e\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: p<>esko<6B>en identifik<69>tor u<>ivatele \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podkl<6B><6C> p<>esko<6B>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podpis nen<65> exportovateln<6C> (t<><74>da %02X) - p<>esko<6B>eno\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t na <20>patn<74>m m<>st<73> - p<>esko<6B>eno \n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neplatn<74> revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t: %s - p<>esko<6B>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podpis podkl<6B><6C>e na <20>patn<74>m m<>st<73> - p<>esko<6B>eno \n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neo<65>ek<65>van<61> podpisov<6F> t<><74>da (0x%02X) - p<>esko<6B>eno\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: objeven duplikovan<61> identifik<69>tor u<>ivatele - slou<6F>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: kl<6B><6C> %s m<><6D>e b<>t revokov<6F>n: zkou<6F><75>m z<>skat revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C> %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: kl<6B><6C> %s m<><6D>e b<>t revokov<6F>n: revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C> %s nenalezen.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" p<>id<69>n revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m (direct key signature) p<>id<69>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: S/N kl<6B><6C>e neodpov<6F>d<EFBFBD> S/N karty\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: prim<69>rn<72> kl<6B><6C> je online a je ulo<6C>en na kart<72>\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: sekund<6E>rn<72> kl<6B><6C> je online a je ulo<6C>en na kart<72>\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i vytv<74><76>en<65> souboru kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "soubor kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring) `%s' vytvo<76>en\n"
#, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "zdroj bloku kl<6B><6C>e `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "selhalo obnoven<65> vyrovn<76>vac<61> pam<61>ti kl<6B><6C><EFBFBD>: %s\n"
msgid "[revocation]"
msgstr "[revokace]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m]"
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 <20>patn<74> podpis\n"
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d <20>patn<74>ch podpis<69>\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 podpis neov<6F><76>en, proto<74>e chyb<79> kl<6B><6C>\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d podpis<69> neov<6F><76>en<65>ch, proto<74>e chyb<79> kl<6B><6C>\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 podpis neov<6F><76>en, proto<74>e vznikla chyba\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d podpis<69> neov<6F><76>en<65>ch, proto<74>e vznikly chyby\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "objeven 1 identifik<69>tor u<>ivatele bez platn<74>ho podpisu j<>m sam<61>m\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "objeveno %d identifik<69>tor<6F> u<>ivatele bez platn<74>ho podpisu j<>m sam<61>m\n"
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"Pros<6F>m rozhodn<64>te, nakolik d<>v<EFBFBD><76>ete tomuto u<>ivateli, <20>e spr<70>vn<76>\n"
"verifikuje kl<6B><6C>e jin<69>ch u<>ivatel<65> (prohl<68>dnut<75>m cestovn<76>ch pas<61>,\n"
"kontrolou fingerprint<6E> z r<>zn<7A>ch zdroj<6F>...)?\n"
"\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " %d = D<>v<EFBFBD><76>uji <20><>ste<74>n<EFBFBD>\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " %d = D<>v<EFBFBD><76>uji <20>pln<6C>\n"
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
"Pros<6F>m vlo<6C>te hloubku d<>v<EFBFBD>ry (depth trust) k tomuto podpisu.\n"
"Hloubka v<>t<EFBFBD><74> ne<6E> 1 umo<6D><6F>uje kl<6B><6C><EFBFBD>m, kter<65> jste podepsal\n"
"podepsat jin<69> kl<6B><6C>, kter<65> bude pro V<>s d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
"Pros<6F>m vlo<6C>te dom<6F>nu, pro kterou je podpis omezen nebo stiskn<6B>te enter pro "
"podpis bez omezen<65> na dom<6F>nu.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "U<>ivatelsk<73> ID \"%s\" je revokov<6F>no."
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Jste si jist<73>(<28>), <20>e st<73>le chcete podepsat tento kl<6B><6C>? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nelze podepsat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "Vypr<70>ela platnost u<>ivatelsk<73>ho ID \"%s\"."
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ID u<>ivatele \"%s\" nen<65> podeps<70>no j<>m sam<61>m."
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "ID u<>ivatele \"%s\" je p<>ipraveno k podpisu."
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Podepsat? (a/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
2002-06-30 07:38:33 +00:00
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"Podpis kl<6B><6C>e \"%s\" j<>m sam<61>m je\n"
"podpis form<72>tu PGP 2.x.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "P<>ejete si jej zm<7A>nit na form<72>t OpenPGP? (a/N) "
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Platnost Va<56>eho podpisu na \"%s\"\n"
"vypr<70>ela.\n"
"\n"
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Chcete vytvo<76>it nov<6F> podpis a nahradit j<>m ten, jeho<68> platnost vypr<70>ela? (a/"
"N) "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Va<56> sou<6F>asn<73> podpis na \"%s\"\n"
"je pouze lok<6F>ln<6C>.\n"
"\n"
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "P<>ejete si jej zm<7A>nit na pln<6C> exportovateln<6C> podpise? (a/N) "
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" je ji<6A> lok<6F>ln<6C> podeps<70>n kl<6B><6C>em %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" je ji<6A> podeps<70>n kl<6B><6C>em %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Chcete kl<6B><6C> p<>esto znova podepsat? (a/N) "
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nic k podeps<70>n<EFBFBD> kl<6B><6C>em %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key has expired!"
msgstr "Platnost kl<6B><6C>e vypr<70>ela!"
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Platnost kl<6B><6C>e vypr<70><72> %s.\n"
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Chcete, aby platnost Va<56>eho podpisu vypr<70>ela ve stejnou dobu? (A/n) "
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Nem<65><6D>ete ud<75>lat OpenPGP podpis kl<6B><6C>e typu PGP 2.x, kdy<64> jste v --pgp2 m<>du.\n"
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "To by zp<7A>sobilo nepou<6F>itelnost kl<6B><6C>e v PGP 2.x.\n"
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"S jakou jistotou jste prov<6F><76>ili, <20>e kl<6B><6C>, kter<65> chcete podepsat\n"
"pat<61><74> v<><76>e uveden<65> osob<6F>.\n"
"Pokud nezn<7A>te odpov<6F><76>, zadejte \"0\".\n"
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Neodpov<6F>m.%s\n"
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Nijak jsem to nekontroloval(a).%s\n"
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr " (2) <20><>ste<74>n<EFBFBD> jsem to ov<6F><76>il(a).%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Velmi pe<70>liv<69> jsem to ov<6F><76>il(a).%s\n"
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Va<56> v<>b<EFBFBD>r? (pro v<>ce informac<61> vlo<6C>te '?'): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Jste si jist<73>(<28>), <20>e chcete podepsat tento kl<6B><6C>\n"
"sv<73>m kl<6B><6C>em \"%s\" (%s)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "Jedn<64> se o podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: podpis nebude ozna<6E>en jako neexportovateln<6C>.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: podpis nebude ozna<6E>en jako neodvolateln<6C> (non-revocable).\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr "Podpis bude ozna<6E>en jako neexportovateln<6C>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "Podpis bude ozna<6E>en jako neodvolateln<6C> (non-revocable).\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr "Nijak jsem tento kl<6B><6C> neov<6F><76>il.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr "<22><>ste<74>n<EFBFBD> jsem ov<6F><76>il tento kl<6B><6C>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "Velmi pe<70>liv<69> jsem ov<6F><76>il tento kl<6B><6C>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Skute<74>n<EFBFBD> podepsat? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "podeps<70>n<EFBFBD> selhalo: %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"K dispozici je jen kontroln<6C> sou<6F>et kl<6B><6C>e nebo je kl<6B><6C> na kart<72> - passphrase "
"nelze zm<7A>nit.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Tento kl<6B><6C> nen<65> chr<68>n<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Tajn<6A> <20><>sti prim<69>rn<72>ho kl<6B><6C>e nejsou dostupn<70>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Tajn<6A> <20><>st prim<69>rn<72>ho kl<6B><6C>e jsou ulo<6C>eny na kart<72>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Kl<4B><6C> je chr<68>n<EFBFBD>n<EFBFBD>.\n"
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Nen<65> mo<6D>n<EFBFBD> editovat tento kl<6B><6C>: %s\n"
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vlo<6C>te nov<6F> heslo (passphrase) pro tento tajn<6A> kl<6B><6C>.\n"
"\n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "heslo nen<65> zopakov<6F>no spr<70>vn<76>; zkuste to znovu"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"Nechcete heslo - to *nen<65>* dobr<62> n<>pad!\n"
"\n"
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Opravdu to chcete ud<75>lat? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "p<>esunuji podpis kl<6B><6C>e na spr<70>vn<76> m<>sto\n"
msgid "save and quit"
msgstr "ulo<6C>it a ukon<6F>it"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "show key fingerprint"
msgstr "vypsat fingerprint kl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "vypsat seznam kl<6B><6C><EFBFBD> a id u<>ivatel<65>"
msgid "select user ID N"
msgstr "vyberte identifik<69>tor u<>ivatele N"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "select subkey N"
msgstr "vyberte podkl<6B><6C> N"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "check signatures"
msgstr "kontrolovat podpisy"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr "podepsat vybran<61> ID u<>ivatele [* n<><6E>e jsou uvedeny relevantn<74> p<><70>kazy]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "podepsat vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID lok<6F>ln<6C>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "podepsat vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>m podpisem"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr "podepsat vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID nerevokovateln<6C>m podpisem"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "p<>idat identifik<69>tor u<>ivatele"
msgid "add a photo ID"
msgstr "p<>idat fotografick<63> ID"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "smazat vybran<61> ID u<>ivatele"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "add a subkey"
msgstr "p<>idat podkl<6B><6C>y"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr "p<>idat kl<6B><6C> na kartu"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "p<>esunout kl<6B><6C> na kartu"
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "p<>esunout z<>lo<6C>n<EFBFBD> kl<6B><6C> na kartu"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "smazat vybran<61> podkl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "p<>idat revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C>"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "smazat podpisy z vybran<61>ch u<>ivatelsk<73>ch ID"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "zm<7A>nit datum expirace pro kl<6B><6C> nebo vybran<61> podkl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "ozna<6E>it vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID jako prim<69>rn<72>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "p<>epnout mezi vypisem seznamu tajn<6A>ch a ve<76>ejn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "vypsat seznam p<>edvoleb (pro experty)"
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "vypsat seznam p<>edvoleb (podrobn<62>)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "nastavit sadu preferenc<6E> pro vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "nastavit URL preferovan<61>ho server kl<6B><6C><EFBFBD> pro vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "nastavit sadu preferenc<6E> pro vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "zm<7A>nit heslo"
msgid "change the ownertrust"
msgstr "zm<7A>nit d<>v<EFBFBD>ryhodnost vlastn<74>ka kl<6B><6C>e"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "revokovat podpisu na vybran<61>ch u<>ivatelsk<73>ch ID"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "revokovat vybran<61> u<>ivatelsk<73> ID"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "revokovat kl<6B><6C> nebo vybran<61> podkl<6B><6C>e"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "enable key"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "nastavit kl<6B><6C> jako platn<74> (enable)"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "disable key"
msgstr "nastavit kl<6B><6C> jako neplatn<74> (disable)"
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "uk<75>zat vybran<61> fotografick<63> ID"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> bloku tajn<6A>ho kl<6B><6C>e \"%s\": %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Tajn<6A> kl<6B><6C> je dostupn<70>.\n"
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Pro proveden<65> t<>to operace je pot<6F>eba tajn<6A> kl<6B><6C>.\n"
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "Pros<6F>m, nejd<6A><64>ve pou<6F>ijte p<><70>kaz \"toggle\" (p<>epnout).\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* P<><50>kaz `sign' m<><6D>e b<>t pou<6F>it s prefixem `l' pro lok<6F>ln<6C> podpis (lsign),\n"
" s prefixem `t' pro d<>v<EFBFBD>ryhodn<64> podpis (tsign) nebo `nr' pro neodvolaten<65> "
"podpis\n"
" (nrsign) nebo libovolnou jejich kombinac<61> (ltsign, tnrsign, atd.).\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is revoked."
msgstr "Kl<4B><6C> revokov<6F>n."
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu podepsat v<>echny id u<>ivatele? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "N<>pov<6F>da: Vyberte id u<>ivatele k podeps<70>n<EFBFBD>\n"
#, c-format
2004-12-16 10:04:36 +00:00
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "Nezn<7A>m<EFBFBD> typ podpisu `%s'\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Tento p<><70>kaz nen<65> v m<>d<EFBFBD> %s dovolen<65>.\n"
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Mus<75>te vybrat alespo<70> jeden id u<>ivatele.\n"
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nem<65><6D>ete smazat posledn<64> id u<>ivatele!\n"
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu odstranit v<>echny vybran<61> id u<>ivatele? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Opravdu odstranit tento id u<>ivatele? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Opravdu p<>esunout prim<69>rn<72> kl<6B><6C>? (a/N) "
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Mus<75>te vybrat pr<70>v<EFBFBD> jeden kl<6B><6C>.\n"
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr "P<><50>kaz o<>ek<65>v<EFBFBD> jm<6A>no souboru jako argument\n"
#, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nemohu otev<65><76>t `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "Chyba p<>i <20>ten<65> z<>lo<6C>n<EFBFBD>ho kl<6B><6C>e z `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Mus<75>te vybrat alespo<70> jeden kl<6B><6C>.\n"
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete smazat vybran<61> kl<6B><6C>e? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete smazat tento kl<6B><6C>? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu revokovat v<>echny vybran<61> id u<>ivatele? (a/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Opravdu revokovat tento id u<>ivatele? (a/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete revokovat cel<65> kl<6B><6C>? (a/N) "
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete revokovat vybran<61> podkl<6B><6C>e? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete revokovat tento podkl<6B><6C>? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2007-11-19 10:10:02 +00:00
msgid "Owner trust may not be set while using a user provided trust database\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"D<>v<EFBFBD>ryhodnost vlastn<74>ka nelze m<>nit je-li pou<6F><75>v<EFBFBD>na datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry "
"poskytnut<75> u<>ivatelem\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "Nastavit seznam p<>edvoleb:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Opravdu aktualizovat p<>edvolby pro vybran<61> id u<>ivatele? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Opravdu aktualizovat p<>edvolby? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Ulo<6C>it zm<7A>ny? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Ukon<6F>it bez ulo<6C>en<65>? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "aktualizace tajn<6A>ho kl<6B><6C>e selhala: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Kl<4B><6C> nebyl zm<7A>n<EFBFBD>n, tak<61>e nen<65> pot<6F>eba jej aktualizovat.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr "Hash: "
msgid "Features: "
msgstr "Vlastnosti: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Keyserver bez modifikace"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Preferovan<61> keyserver: "
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Mo<4D>nosti:\n"
" "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "U<>ivatelsk<73> ID form<72>tu PGP 2.x nem<65> <20><>dn<64> p<>edvolby\n"
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "V %s tento kl<6B><6C> revokoval %s kl<6B><6C>em %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Tento kl<6B><6C> m<><6D>e b<>t revokov<6F>n %s kl<6B><6C>em %s "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "(sensitive)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "(citliv<69> informace)"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "created: %s"
msgstr "vytvo<76>en: %s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "revokov<6F>n: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "platnost skon<6F>ila: %s"
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "platnost skon<6F><6E>: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "pou<6F>it<69>: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "trust: %s"
msgstr "d<>v<EFBFBD>ra: %s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr "platnost: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Tento kl<6B><6C> byl ozna<6E>en za neplatn<74> (disabled)"
msgid "card-no: "
msgstr "<22><>slo karty: "
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Pros<6F>m nezapome<6D>te, <20>e zobrazovan<61> <20>daje o platnosti kl<6B><6C><EFBFBD> nemus<75>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"b<>t nutn<74> spr<70>vn<76>, dokud znova nespust<73>te program.\n"
msgid "revoked"
msgstr "revokov<6F>n"
msgid "expired"
msgstr "platnost skon<6F>ila"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: <20><>dn<64> u<>ivatelsk<73> ID nebylo ozna<6E>eno jako prim<69>rn<72>. Tento p<><70>kaz\n"
" m<><6D>e zp<7A>sobit, <20>e za prim<69>rn<72> bude pova<76>ov<6F>no jin<69> user ID.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: Toto je PGP2 kl<6B><6C>. P<>id<69>n<EFBFBD> fotografick<63>ho ID m<><6D>e v n<>kter<65>ch\n"
" verz<72>ch PGP v<>st k odm<64>tnut<75> tohoto kl<6B><6C>e.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Jste si jist<73>, <20>e jej chcete st<73>le p<>idat? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Nem<65>li by jste p<>id<69>vat fotografick<63> ID k PGP2 kl<6B><6C>i.\n"
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Smazat tento dobr<62> podpis? (a/N/u)"
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Smazat tento neplatn<74> podpis? (a/N/u)"
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Smazat tento nezn<7A>m<EFBFBD> podpis? (a/N/u)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Opravdu smazat tento podpis podepsan<61> sebou sam<61>m? (a/N)"
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Smaz<61>n %d podpis.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Smaz<61>no %d podpis<69>.\n"
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Nic nebylo smaz<61>no.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid"
msgstr "neplatn<74>"
2006-12-06 09:52:40 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "U<>ivatelsk<73> ID \"%s\": je ji<6A> odstran<61>no.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d podpis<69> odstran<61>no\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: \"%s\" %d podpis<69> odstran<61>no\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "U<>ivatelsk<73> ID \"%s\": je ji<6A> odstran<61>no.\n"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "U<>ivatelsk<73> ID \"%s\": je ji<6A> odstran<61>no.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: Toto je PGP2 kl<6B><6C>. P<>id<69>n<EFBFBD> 'pov<6F><76>en<65> revokace' m<><6D>e v n<>kter<65>ch\n"
" verz<72>ch PGP v<>st k odm<64>tnut<75> tohoto kl<6B><6C>e.\n"
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr "Nem<65>li by jste p<>id<69>vat 'pov<6F><76>en<65> revokace' k PGP2 kl<6B><6C>i.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "Vlo<6C>te identifik<69>tor u<>ivatele pov<6F><76>en<65>ho revokac<61>: "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "kl<6B><6C> form<72>tu PGP 2.x nelze pov<6F><76>it revokac<61>\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "kl<6B><6C> nelze pov<6F><76>it revokac<61> j<>m sam<61>m\n"
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "tento kl<6B><6C> ji<6A> bykl pov<6F><76>en revokac<61>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: ustanoven<65> kl<6B><6C>e 'pov<6F>en<65>m revok<6F>torem' je nevratn<74> operace!\n"
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Jste si jist<73>, <20>e tento kl<6B><6C> chcete pov<6F><76>it revokac<61>? (a/N) "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Pros<6F>m, odstra<72>te v<>b<EFBFBD>r z tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD>.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Pros<6F>m, vyberte nejv<6A><76>e jeden podkl<6B><6C>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "M<>n<EFBFBD>m dobu expirace podkl<6B><6C>e.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "M<>n<EFBFBD>m dobu expirace prim<69>rn<72>ho kl<6B><6C>e.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nem<65><6D>ete zm<7A>nit dobu platnosti kl<6B><6C>e verze 3\n"
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "V souboru tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> chyb<79> odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> podpis\n"
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: podepisovac<61> podkl<6B><6C> %s nen<65> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> certifikov<6F>n\n"
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Pros<6F>m, vyberte pr<70>v<EFBFBD> jeden id u<>ivatele .\n"
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "p<>esko<6B>en v3 podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m u u<>ivatelsk<73>ho id \"%s\"\n"
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr "Vlo<6C>te URL preferovan<61>ho keyserveru: "
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Jste si jist<73>(<28>), <20>e jej chcete p<>epsat? (a/N) "
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Jste si jist<73>(<28>), <20>e jej chcete smazat? (a/N) "
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Podepisovac<61> notace: "
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "P<>epsat (a/N)? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Neexistuje identifik<69>tor u<>ivatele s indexem %d\n"
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Neexistuje u<>ivatelsk<73> ID s hashem %s\n"
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Neexistuje podkl<6B><6C> s indexem %d\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "id u<>ivatele:\"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr "podeps<70>no va<76><61>m kl<6B><6C>em %s v %s%s%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (neexportovateln<6C>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Platnost podpisu vypr<70><72> %s.\n"
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Jste si jist<73>, <20>e jej chcete st<73>le revokovat? (a/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvo<76>it pro tento podpis revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t? (a/N)"
2009-09-02 15:02:01 +00:00
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "Podepsal(a) jste n<>sleduj<75>c<EFBFBD> identifik<69>tory u<>ivatele: %s:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nerevokovateln<6C>)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "revokov<6F>no va<76><61>m kl<6B><6C>em %s v %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Chyst<73>te se revokovat tyto podpisy:\n"
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Opravdu vytvo<76>it revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>ty? (a/N) "
msgid "no secret key\n"
msgstr "neexistuje tajn<6A> kl<6B><6C>\n"
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "U<>ivatelsk<73> ID \"%s\" je ji<6A> revokov<6F>no.\n"
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: podpis ID u<>ivatele je datov<6F>n %d sekund v budoucnosti\n"
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Kl<4B><6C> %s je ji<6A> revokov<6F>n.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "Podkl<6B><6C> %s je ji<6A> revokov<6F>n.\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "Zobrazuji %s fotografick<63> ID o velikosti %ld pro kl<6B><6C> %s (uid %d)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "duplicita p<>edvolby `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "p<><70>li<6C> mnoho p<>edvoleb pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "p<><70>li<6C> mnoho p<>edvoleb pro vzorkov<6F>n<EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "p<><70>li<6C> mnoho p<>edvoleb pro komprimaci\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "neplatn<74> polo<6C>ka `%s' v <20>et<65>zci s p<>edvolbami\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "zapisuji podpis kl<6B><6C>e j<>m sam<61>m (direct signature)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "zapisuji podpis kl<6B><6C>e sebou sam<61>m\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "zapisuji \"key-binding\" podpis\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "neplatn<74> d<>lka kl<6B><6C>e; pou<6F>iji %u bit<69>\n"
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "d<>lka kl<6B><6C>e zaokrouhlena na %u bit<69>\n"
msgid "Sign"
msgstr "Podepisov<6F>n<EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "Certify"
msgstr ""
msgid "Encrypt"
msgstr "<22>ifrov<6F>n<EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentizace"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#. TRANSLATORS: Please use only plain ASCII characters for the
#. translation. If this is not possible use single digits. Here is
#. a description of the fucntions:
#.
#. s = Toggle signing capability
#. e = Toggle encryption capability
#. a = Toggle authentication capability
#. q = Finish
#.
msgid "SsEeAaQq"
msgstr "SsEeAaQq"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Pro kl<6B><6C> %s lze prov<6F>st: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Aktu<74>ln<6C> povolen<65> akce: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost podepisovat\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost <20>ifrovat\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Zapnout/vypnout schopnost autentizovat\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr " (%c) Konec\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Pros<6F>m, vyberte druh kl<6B><6C>e, kter<65> chcete:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn<74>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA a ElGamal (implicitn<74>)\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (pouze pro podpis)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (pouze pro podpis)\n"
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (pouze pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (pouze pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) DSA (nastavit si vlastn<74> pou<6F>it<69>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (nastavit si vlastn<74> pou<6F>it<69>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s m<><6D>e m<>t d<>lku v intervalu %u a<> %u bit<69>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "Jakou d<>lku kl<6B><6C>e si p<>ejete? (%u) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Jakou d<>lku kl<6B><6C>e si p<>ejete? (%u) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "Po<50>adovan<61> d<>lka kl<6B><6C>e je %u bit<69>.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"Pros<6F>m ur<75>ete, jak dlouho by kl<6B><6C> m<>l platit.\n"
" 0 = doba platnosti kl<6B><6C>e nen<65> omezena\n"
" <n> = doba platnosti kl<6B><6C>e skon<6F><6E> za n dn<64>\n"
" <n>w = doba platnosti kl<6B><6C>e skon<6F><6E> za n t<>dn<64>\n"
" <n>m = doba platnosti kl<6B><6C>e skon<6F><6E> za n m<>s<EFBFBD>c<EFBFBD>\n"
" <n>y = doba platnosti kl<6B><6C>e skon<6F><6E> za n let\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"Pros<6F>m ur<75>ete, jak dlouho by m<>l podpis platit.\n"
" 0 = doba platnosti podpisu nen<65> omezena\n"
" <n> = doba platnosti podpisu skon<6F><6E> za n dn<64>\n"
" <n>w = doba platnosti podpisu skon<6F><6E> za n t<>dn<64>\n"
" <n>m = doba platnosti podpisu skon<6F><6E> za n m<>s<EFBFBD>c<EFBFBD>\n"
" <n>y = doba platnosti podpisu skon<6F><6E> za n let\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Kl<4B><6C> je platn<74> pro? (0) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Podpis je platn<74> pro? (%s) "
msgid "invalid value\n"
msgstr "neplatn<74> hodnota\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Platnost kl<6B><6C>e nikdy neskon<6F><6E>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "Platnost podpisu nikdy neskon<6F><6E>\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Platnost kl<6B><6C>e skon<6F><6E> v %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Platnost podpisu skon<6F><6E> v %s\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"V<><56> syst<73>m neum<75> zobrazit data po roce 2038.\n"
"V ka<6B>d<EFBFBD>m p<><70>pad<61> budou data korektn<74> zpracov<6F>v<EFBFBD>na do roku 2106.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Je to spr<70>vn<76> (a/N)? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aby bylo mo<6D>n<EFBFBD> rozpoznat V<><56> kl<6B><6C>, mus<75>te zn<7A>t identifik<69>tor u<>ivatele;\n"
"program jej slo<6C><6F> z Va<56>eho jm<6A>na a p<><70>jmen<65>, koment<6E><74>e a e-mailu\n"
"v tomto tvaru:\n"
" \"Magda Prochazkova (student) <magda@domena.cz>\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Jm<4A>no a p<><70>jmen<65>: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Neplatn<74> znak ve jm<6A>n<EFBFBD>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Jm<4A>no nem<65><6D>e za<7A><61>nat <20><>slic<69>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Jm<4A>no mus<75> b<>t dlouh<75> alespo<70> 5 znak<61>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "E-mailov<6F> adresa: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Neplatn<74> e-mailov<6F> adresa\n"
msgid "Comment: "
msgstr "Koment<6E><74>: "
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Neplatn<74> znak v koment<6E><74>i\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Pou<6F><75>v<EFBFBD>te znakovou sadu `%s'.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Zvolil(a) jste tento identifik<69>tor u<>ivatele:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "Do pole jm<6A>no nebo koment<6E><74> nepi<70>te, pros<6F>m, e-mailovou adresu.\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "jJkKeEPpUu"
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Zm<5A>nit (J)m<>no, (K)oment<6E><74>, (E)-mail nebo (U)kon<6F>it? "
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Zm<5A>nit (J)m<>no, (K)oment<6E><74>, (E)-mail, (P)okra<72>ovat d<>l nebo (U)kon<6F>it "
"program? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Nejd<6A><64>v, pros<6F>m, opravte chybu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Pro ochranu Va<56>eho tajn<6A>ho kl<6B><6C>e mus<75>te zadat heslo.\n"
"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Nechcete heslo - to *nen<65>* dobr<62> n<>pad!\n"
"Dob<6F>e, budu pokra<72>ovat bez hesla. Kdykoliv m<><6D>ete heslo zm<7A>nit pou<6F>it<69>m\n"
"tohoto programu s parametrem \"--edit-key\".\n"
"\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Mus<75>me vytvo<76>it mnoho n<>hodn<64>ch bajt<6A>. B<>hem vytv<74><76>en<65> m<><6D>ete\n"
"prov<6F>d<EFBFBD>t n<>jakou jinou pr<70>ci na po<70><6F>ta<74>i (ps<70>t na kl<6B>vesnici, pohybovat "
"my<6D><79>,\n"
"pou<6F><75>vat disky); d<>ky tomu m<> gener<65>tor lep<65><70> <20>anci z<>skat dostatek "
"entropie.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Vytv<74><76>en<65> kl<6B><6C>e bylo zru<72>eno.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "zapisuji ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> do `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "zapisuji tajn<6A> kl<6B><6C> do `%s'\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "zapisuji tajn<6A> kl<6B><6C> do `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovateln<6C> soubor ve<76>ejn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> (pubring): %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "nenalezen zapisovateln<6C> soubor tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> (secring): %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i z<>pisu do souboru ve<76>ejn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i z<>pisu do souboru tajn<6A>ch kl<6B><6C><EFBFBD> `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> a tajn<6A> kl<6B><6C> byly vytvo<76>eny a podeps<70>ny.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Tento kl<6B><6C> nem<65><6D>e b<>t pou<6F>it<69> pro <20>ifrov<6F>n<EFBFBD>. K vytvo<76>en<65>\n"
"sekund<6E>rn<72>ho kl<6B><6C>e pro tento <20><>el m<><6D>ete pou<6F><75>t p<><70>kaz \"--edit-key\".\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Vytvo<76>en<65> kl<6B><6C>e se nepoda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kl<6B><6C> byl vytvo<76>en %lu sekund v budoucnosti (do<64>lo ke zm<7A>n<EFBFBD> <20>asu nebo\n"
"je probl<62>m se syst<73>mov<6F>m <20>asem)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"kl<6B><6C> byl vytvo<76>en %lu sekund v budoucnosti (do<64>lo ke zm<7A>n<EFBFBD> <20>asu nebo\n"
"je probl<62>m se syst<73>mov<6F>m <20>asem)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: vytvo<76>en<65> podkl<6B><6C>e pro kl<6B><6C>e v3 nen<65> v souladu s OpenPGP\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Opravdu vytvo<76>it? (a/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "ulo<6C>en<65> kl<6B><6C>e na kartu se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "nemohu vytvo<76>it z<>lohu souboru `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: z<>loha kl<6B><6C>e z karty ulo<6C>ena do `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "never "
msgstr "nikdy "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritick<63> podepisovac<61> politika: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature policy: "
msgstr "Podepisovac<61> politika: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr "Kriticky preferovan<61> keyserver: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Kritick<63> podepisovac<61> notace: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Signature notation: "
msgstr "Podepisovac<61> notace: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr "soubor kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Prim<69>rn<72> fingerprint kl<6B><6C>e:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingerprint podkl<6B><6C>e:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Prim<69>rn<72> fingerprint kl<6B><6C>e:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingerprint podkl<6B><6C>e:"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingerprint kl<6B><6C>e ="
msgid " Card serial no. ="
msgstr " Seriov<6F> <20><>slo karty ="
#, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD> `%s' na `%s' se nezda<64>ilo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Existuj<75> dva soubory s tajn<6A>mi informacemi.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s je beze zm<7A>ny\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s je nov<6F>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "Pros<6F>m, opravte tento mo<6D>n<EFBFBD> bezpe<70>nostn<74> probl<62>m\n"
#, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "cache souboru kl<6B><6C><EFBFBD> `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kl<6B><6C><EFBFBD> ji<6A> ulo<6C>eno v cache (%lu podpis<69>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kl<6B><6C><EFBFBD> ulo<6C>eno v cache (%lu podpis<69>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: soubor kl<6B><6C><EFBFBD> (keyring) vytvo<76>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "Vlo<6C>te URL preferovan<61>ho keyserveru: "
2006-03-07 11:05:41 +00:00
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: volba `%s' pro server kl<6B><6C><EFBFBD> nen<65> na t<>to platform<72> <20><>inn<6E>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr "Vlo<6C>te <20><>slo (<28><>sla), 'N' pro dal<61><6C> nebo 'Q' pro konec> "
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "neplatn<74> protokol serveru kl<6B><6C><EFBFBD> (us %d!=handler %d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kl<6B><6C> \"%s\" nebyl na serveru kl<6B><6C><EFBFBD> nalezen\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "kl<6B><6C> nebyl na serveru kl<6B><6C><EFBFBD> nalezen\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "po<70>aduji kl<6B><6C> %s ze %s server %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "po<70>aduji kl<6B><6C> %s z %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "vyhled<65>v<EFBFBD>m \"%s\" na %s serveru %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "vyhled<65>v<EFBFBD>m \"%s\" na serveru %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "pos<6F>l<EFBFBD>m kl<6B><6C> %s na %s server %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "pos<6F>l<EFBFBD>m kl<6B><6C> %s na %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "vyhled<65>v<EFBFBD>m \"%s\" na %s serveru %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "vyhled<65>v<EFBFBD>m \"%s\" na serveru %s\n"
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "<22><>dn<64> operace se serverem kl<6B><6C><EFBFBD>!\n"
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: keyserver handler z jin<69> verze GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "server kl<6B><6C><EFBFBD> neposlal VERSION\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "<22>adn<64> server kl<6B><6C><EFBFBD> nen<65> zn<7A>m (pou<6F><75>jte volbu --keyserver)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr "vol<6F>n<EFBFBD> extern<72>ho keyserver nen<65> v t<>to verzi podporov<6F>no\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "protokol serveru kl<6B><6C><EFBFBD> `%s' nen<65> podporov<6F>n\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr "akce `%s' nen<65> podporov<6F>na v protokolu `%s' serveru kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr "%s nepodporuje protokol verze %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "<22>asov<6F> limit pro server kl<6B><6C><EFBFBD> vypr<70>el\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "intern<72> chyba serveru kl<6B><6C><EFBFBD>\n"
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "chyba komunikace se serverem kl<6B><6C><EFBFBD>: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" nen<65> ID kl<6B><6C>e: p<>esko<6B>eno\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nelze aktualizovat kl<6B><6C> %s prost<73>ednictv<74>m %s: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "aktualizuji 1 kl<6B><6C> z %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "aktualizuji %d kl<6B><6C><EFBFBD> z %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nelze aktualizovat kl<6B><6C> %s prost<73>ednictv<74>m %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nelze aktualizovat kl<6B><6C> %s prost<73>ednictv<74>m %s: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "podivn<76> velikost <20>ifrovac<61>ho kl<6B><6C>e pro sezen<65> (%d)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s za<7A>ifrovan<61> kl<6B><6C> sezen<65>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "heslo (passphraze) generov<6F>no s pou<6F>it<69>m nezn<7A>m<EFBFBD>ho algoritmu %d\n"
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> je %s\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "data za<7A>ifrov<6F>na ve<76>ejn<6A>m kl<6B><6C>em: spr<70>vn<76> DEK\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "za<7A>ifrov<6F>na %u-bitov<6F>m %s kl<6B><6C>em, ID %s, vytvo<76>en<65>m %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu<6D> "ID" rein :-(
# [kw]
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "za<7A>ifrov<6F>no %s kl<6B><6C>em, ID %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "de<64>ifrov<6F>n<EFBFBD> ve<76>ejn<6A>m kl<6B><6C>em selhalo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "za<7A>ifrov<6F>no s heslem %lu\n"
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "za<7A>ifrov<6F>no jedn<64>m heslem\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "p<>edpokl<6B>d<EFBFBD>m %s <20>ifrovan<61>ch dat\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"algoritmus IDEA nen<65> dostupn<70>; optimisticky se jej pokus<75>me nahradit "
"algoritmem %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr "de<64>ifrov<6F>n<EFBFBD> o.k.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: zpr<70>va nebyla chr<68>n<EFBFBD>na proti poru<72>en<65> jej<65> integrity\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: se za<7A>ifrovanou zpr<70>vou bylo manipulov<6F>no!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "de<64>ifrov<6F>n<EFBFBD> selhalo: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: odes<65>latel po<70>adoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "p<>vodn<64> jm<6A>no souboru='%.*s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2007-03-05 10:22:56 +00:00
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"samostatn<74> revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t - pou<6F>ijte \"gpg --import\", chcete-li jej "
"u<><75>t\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "Dobr<62> podpis od \"%s\""
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikace podpisu potla<6C>ena\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2006-03-07 11:05:41 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "neum<75>m pracovat s t<>mito n<>sobn<62>mi podpisy\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Podpis vytvo<76>en %s\n"
2002-09-11 13:41:09 +00:00
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " pou<6F>it<69> %s kl<6B><6C>e %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen mu<6D> "ID" rein :-(
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Podpis vytvo<76>en %s pomoc<6F> kl<6B><6C>e %s s ID u<>ivatele %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Key available at: "
msgstr "Kl<4B><6C> k dispozici na: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "<22>PATN<54> podpis od \"%s\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Podpis s vypr<70>enou platnost<73> od \"%s\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "Dobr<62> podpis od \"%s\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr "[nejist<73>]"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \"%s\""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Platnost podpisu skon<6F>ila %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Platnost podpisu skon<6F><6E> %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "podpis %s, hashovac<61> algoritmus %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "binary"
msgstr "bin<69>rn<72> form<72>t"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "textmode"
msgstr "textov<6F> form<72>t"
msgid "unknown"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> form<72>t"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nemohu ov<6F><76>it podpis: %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "toto nen<65> podpis odd<64>len<65> od dokumentu\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: detekov<6F>no v<>ce podpis<69>. Kontrolov<6F>n bude pouze prvn<76>.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "samostatn<74> podpis t<><74>dy 0x%02x\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "podpis star<61>ho typu (PGP 2.x)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "nalezen neplatn<74> ko<6B>enov<6F> paket v proc_tree()\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "nemohu vypnout vytv<74><76>en<65> core soubor<6F>: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat `%s' selhal na %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "fstat(%d) selhal v %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: pou<6F><75>v<EFBFBD>m experiment<6E>ln<6C> algoritmus ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e %s\n"
2007-12-14 09:56:06 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: vy<76><79>dan<61> algoritmus %s nen<65> doporu<72>en\n"
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: pou<6F><75>v<EFBFBD>m experiment<6E>ln<6C> <20>ifrovac<61> algoritmus %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: pou<6F><75>v<EFBFBD>m experiment<6E>ln<6C> hashovac<61> algoritmus %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-04-03 10:13:23 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "V<>ce informac<61> naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: vy<76><79>dan<61> algoritmus %s nen<65> doporu<72>en\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: %s nen<65> v t<>to verzi dostupn<70>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: pou<6F>it<69> parametru \"%s\" se nedoporu<72>uje\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> parametru \"%s\" se nedoporu<72>uje\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "pou<6F>ijte m<>sto n<>j \"%s%s\" \n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> p<><70>kaz \"%s\" se nedoporu<72>uje - nepou<6F><75>vejte jej\n"
msgid "Uncompressed"
msgstr "Nezakomprimov<6F>no"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "uncompressed|none"
msgstr "nezakomprimov<6F>no|nic"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "tato zpr<70>va nemus<75> b<>t s %s pou<6F>iteln<6C>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "nejednozna<6E>n<EFBFBD> volby `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> volba `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Soubor `%s' existuje. "
msgid "Overwrite? (y/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr "P<>epsat (a/N)? "
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: nezn<7A>m<EFBFBD> p<><70>pona\n"
msgid "Enter new filename"
msgstr "Vlo<6C>te nov<6F> n<>zev souboru"
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "zapisuji do standardn<64>ho v<>stupu\n"
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "p<>edpokl<6B>d<EFBFBD>m podepsan<61> data v `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2002-09-11 13:41:09 +00:00
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "vytvo<76>en nov<6F> konfigura<72>n<EFBFBD> soubor `%s'\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nastaven<65> z `%s' nejsou p<>i tomto spu<70>t<EFBFBD>n<EFBFBD> zat<61>m aktivn<76>\n"
#, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "adres<65><73> `%s' vytvo<76>en\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "nemohu pracovat s algoritmem ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e %d\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: potencion<6F>ln<6C> nebezpe<70>n<EFBFBD> symetricky za<7A>ifrov<6F>n kl<6B><6C> sezen<65>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpaket typu %d m<> nastaven<65> kritick<63> bit\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "gpg-agent nen<65> v tomto sezen<65> dostupn<70>\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "<22>patn<74> form<72>t prom<6F>nn<6E> prost<73>ed<65> GPG_AGENT_INFO\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "gpg-agent protokol verze %d nen<65> podporov<6F>n\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "nemohu se p<>ipojit k `%s': %s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr "probl<62>m s agentem - pou<6F><75>v<EFBFBD>n<EFBFBD> agenta vypnuto\n"
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr "(hlavn<76> ID kl<6B><6C>e %s)"
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Pot<6F>ebujete heslo, abyste odemknul(a) tajn<6A> kl<6B><6C> pro u<>ivatele:\n"
"\"%.*s\"\n"
"Kl<4B><6C> o d<>lce %u bit<69>, typ %s, ID %s, vytvo<76>en<65> %s%s\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Opakovat heslo\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Vlo<6C>it heslo\n"
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "zru<72>eno u<>ivatelem\n"
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
msgstr "v d<>vkov<6F>m re<72>imu se nelze pt<70>t na heslo\n"
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Vlo<6C>te heslo: "
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Mus<75>te zn<7A>t heslo, abyste odemknul(a) tajn<6A> kl<6B><6C> pro\n"
"u<>ivatele: \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "d<>lka %u bit<69>, typ %s, kl<6B><6C> %s, vytvo<76>en<65> %s"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr " (podkl<6B><6C> na hlavn<76>m kl<6B><6C>i ID %s)"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Opakujte heslo: "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"Vyberte obr<62>zek, kter<65> bude pou<6F>it jako Va<56>e fotografick<63> ID. Obr<62>zek mus<75>\n"
"b<>t ve form<72>tu JPEG. Nezapome<6D>t<EFBFBD>, <20>e obr<62>zek bude ulo<6C>en ve Va<56>em ve<76>ejn<6A>m\n"
"kl<6B><6C>i - velk<6C> obr<62>zek bude m<>t za n<>sledek velmi velk<6C> ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> !\n"
"Vhodn<64> velikost obr<62>zku je asi 240x288.\n"
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Vlo<6C>te jm<6A>no JPEG souboru s fotografick<63>m ID: "
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "nelze otev<65><76>t JPEG soubor `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr "Tento JPEG je opravdu velk<6C> (%d bajt<6A>)!\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Jste si jist<73>(<28>), <20>e jej chcete pou<6F><75>t? (a/N) "
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "`%s' nen<65> soubor ve form<72>tu JPEG\n"
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Je tato fotografie spr<70>vn<76> (a/N/u)? "
2006-06-25 12:17:55 +00:00
msgid "no photo viewer set\n"
msgstr ""
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
msgid "No reason specified"
msgstr "D<>vod nebyl specifikov<6F>n"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Kl<4B><6C> je nahrazen"
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Kl<4B><6C> byl zkompromitov<6F>n"
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Kl<4B><6C> se ji<6A> nepou<6F><75>v<EFBFBD>"
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "Identifik<69>tor u<>ivatele ji<6A> neplat<61>"
msgid "reason for revocation: "
msgstr "d<>vod pro revokaci: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "revoka<6B>n<EFBFBD> pozn<7A>mka: "
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
#. match the one in the answer string.
#.
#. i = please show me more information
#. m = back to the main menu
#. s = skip this key
#. q = quit
#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMuUsS"
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr "Nen<65> p<>i<EFBFBD>azena <20><>dn<64> hodnota d<>v<EFBFBD>ry:\n"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \"%s\"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Nakolik d<>v<EFBFBD><76>ujete tvrzen<65>, <20>e tento kl<6B><6C> pat<61><74> uveden<65>mu u<>ivateli?\n"
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = Nev<65>m nebo ne<6E>eknu\n"
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = Ned<65>v<EFBFBD><76>uji\n"
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = D<>v<EFBFBD><76>uji absolutn<74>\n"
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = zp<7A>t do hlavn<76>ho menu\n"
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " s = p<>esko<6B>it tento kl<6B><6C>\n"
msgid " q = quit\n"
msgstr " u = ukon<6F>it\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
"Minim<69>ln<6C> <20>rove<76> d<>v<EFBFBD>ry tohoto kl<6B><6C>e je: %s\n"
"\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Va<56>e rozhodnut<75>? "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "Opravdu chcete nastavit pro tento kl<6B><6C> absolutn<74> d<>v<EFBFBD>ru? (a/N) "
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Certifik<69>ty vedouc<75> k fin<69>ln<6C>mu d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>mu kl<6B><6C>i:\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr "%s: Nic nenazna<6E>uje tomu, <20>e tento kl<6B><6C> pat<61><74> uveden<65>mu u<>ivateli\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr "%s: Je zde <20><>ste<74>n<EFBFBD> d<>v<EFBFBD>ra, <20>e tento kl<6B><6C> pat<61><74> uveden<65>mu uv<75>ivateli\n"
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Tento kl<6B><6C> pravd<76>podobn<62> n<>le<6C><65> uveden<65>mu u<>ivateli\n"
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Tento kl<6B><6C> n<>le<6C><65> n<>m (m<>me odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> tajn<6A> kl<6B><6C>)\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"NEN<45> jist<73>, zda tento kl<6B><6C> pat<61><74> osob<6F>, jej<65><6A> jm<6A>no je uvedeno\n"
"v u<>ivatelsk<73>m ID. Pokud *skute<74>n<EFBFBD>* v<>te, co d<>l<EFBFBD>te, m<><6D>ete na\n"
"n<>sleduj<75>c<EFBFBD> ot<6F>zku odpov<6F>d<EFBFBD>t ano\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Pou<6F><75>t p<>esto tento kl<6B><6C>? (a/N) "
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Je pou<6F>it ned<65>v<EFBFBD>ryhodn<64> kl<6B><6C>!\n"
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: tento kl<6B><6C> m<><6D>e b<>t revokov<6F>n (revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C> nenalezen)\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Tento kl<6B><6C> byl revokov<6F>n kl<6B><6C>em s pov<6F><76>en<65>m k revokaci!\n"
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Tento kl<6B><6C> byl revokov<6F>n sv<73>m vlastn<74>kem!\n"
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " To m<><6D>e znamenat, <20>e podpis je pad<61>lan<61>.\n"
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Tento podkl<6B><6C> byl revokov<6F>n sv<73>m vlastn<74>kem!\n"
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Pozn<7A>mka: Tento kl<6B><6C> byl ozna<6E>en jako neplatn<74> (disabled).\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#, c-format
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2006-02-14 16:28:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Pozn<7A>mka: Skon<6F>ila platnost tohoto kl<6B><6C>e!\n"
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Tento kl<6B><6C> nen<65> certifikov<6F>n d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>m podpisem!\n"
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgstr ""
" Nic nenazna<6E>uje tomu, <20>e tento podpis pat<61><74> vlastn<74>kovi kl<6B><6C>e.\n"
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: NEd<45>v<EFBFBD><76>ujeme tomuto kl<6B><6C>i!\n"
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Tento podpis je pravd<76>podobn<62> PAD<41>LAN<41>.\n"
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: Tento kl<6B><6C> nen<65> certifikov<6F>n dostate<74>n<EFBFBD> d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>mi podpisy!\n"
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Nen<65> jist<73>, zda tento podpis pat<61><74> vlastn<74>kovi.\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: p<>esko<6B>eno: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: p<>esko<6B>eno: ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> je ji<6A> obsa<73>en v datab<61>zi\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Nespecifikoval jste identifik<69>tor u<>ivatele (user ID). M<><4D>ete pou<6F><75>t \"-r\"\n"
msgid "Current recipients:\n"
msgstr "Aktu<74>ln<6C> p<><70>jemci:\n"
msgid ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"Napi<70>te identifik<69>tor u<>ivatele (user ID). Ukon<6F>ete pr<70>zdn<64>m <20><>dkem: "
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Takov<6F> identifik<69>tor u<>ivatele neexistuje.\n"
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "p<>esko<6B>eno: ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> je u<> nastaven podle implicitn<74>ho adres<65>ta\n"
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Ve<56>ejn<6A> kl<6B><6C> je neplatn<74> (disabled).\n"
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "p<>esko<6B>eno: ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> je ji<6A> nastaven\n"
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> implicitn<74> adres<65>t \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: p<>esko<6B>eno: ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> je neplatn<74> (disabled)\n"
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "<22><>dn<64> platn<74> adresy\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"data nebyla ulo<6C>ena; k jejich ulo<6C>en<65> pou<6F>ijte parametr p<><70>kazu \"--output"
"\"\n"
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i vytv<74><76>en<65> `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Podpis odd<64>len<65> od dokumentu.\n"
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Pros<6F>m, vlo<6C>te n<>zev datov<6F>ho souboru: "
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "<22>tu standardn<64> vstup ...\n"
msgid "no signed data\n"
msgstr "chyb<79> podepsan<61> data\n"
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "nemohu otev<65><76>t podepsan<61> data '%s'\n"
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "anonymn<6D> adres<65>t; zkou<6F><75>m tajn<6A> kl<6B><6C> %s ...\n"
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "o.k., my jsme anonymn<6D> adres<65>t.\n"
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "star<61> k<>dov<6F>n<EFBFBD> DEK nen<65> podporov<6F>no\n"
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "<22>ifrovac<61> algoritmus %d%s je nezn<7A>m<EFBFBD> nebo je zneplatn<74>n\n"
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: v p<>edvolb<6C>ch p<><70>jemce nenalezen <20>ifrovac<61> algoritmus %s\n"
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: platnost tajn<6A>ho kl<6B><6C>e %s skon<6F>ila %s\n"
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "POZN<5A>MKA: kl<6B><6C> byl revokov<6F>n"
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "selhalo vytvo<76>en<65> paketu (build_packet): %s\n"
#, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: chyb<79> identifik<69>tor u<>ivatele\n"
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Revokov<6F>n:\n"
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Toto je citliv<69> revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C>)\n"
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Vytvo<76>it pro tento kl<6B><6C> pov<6F><76>en<65> revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t? (a/N)"
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "na<6E><61>zen v<>stup do form<72>tu ASCII.\n"
#, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "vytvo<76>en<65> podepisovac<61>ho paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n"
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t vytvo<76>en.\n"
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "pro \"%s\" nebyl nalezen <20><>dn<64> revoka<6B>n<EFBFBD> kl<6B><6C>\n"
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajn<6A> kl<6B><6C> \"%s\" nenalezen: %s\n"
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "neexistuje odpov<6F>daj<61>c<EFBFBD> ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C>: %s\n"
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> neodpov<6F>d<EFBFBD> tajn<6A>mu kl<6B><6C>i!\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Vytvo<76>it pro tento kl<6B><6C> revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t? (a/N) "
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> kompresn<73> algoritmus\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: Tento kl<6B><6C> nen<65> chr<68>n<EFBFBD>n<EFBFBD>!\n"
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
"Revoka<6B>n<EFBFBD> certifik<69>t byl vytvo<76>en.\n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
"\n"
"Pros<6F>m p<>eneste jej na m<>dium, kter<65> m<><6D>ete dob<6F>e schovat. Pokud se\n"
"k tomuto certifik<69>tu dostane nepovolan<61> osoba, m<><6D>e zneplatnit V<><56> kl<6B><6C>.\n"
"Je rozumn<6D> tento certifik<69>t vytisknout a schovat jej pro p<><70>pad, <20>e\n"
"medium s certifik<69>tem p<>estane b<>t <20>iteln<6C>. Ale pozor: Tiskov<6F> subsyst<73>m\n"
"na Va<56>em po<70><6F>ta<74>i m<><6D>e ukl<6B>dat data ur<75>en<65> k tisku a zp<7A><70>stupnist je\n"
"jin<69>m u<>ivatel<65>m!\n"
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Pros<6F>m vyberte d<>vod revokace:\n"
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>it"
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Pravd<76>podobn<62> zda chcete vybrat %d)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "M<><4D>ete vlo<6C>it dal<61><6C> popis. Ukon<6F>ete pr<70>zdn<64>m <20><>dkem:\n"
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "D<>vod revokace: %s\n"
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Nebyl zad<61>n <20><>dn<64> popis)\n"
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Je d<>vod revokace vybr<62>n spr<70>vn<76>? (a/N) "
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "tajn<6A> <20><>sti kl<6B><6C>e nejsou dostupn<70>\n"
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "ochrann<6E> algoritmus %d%s nen<65> podporov<6F>n\n"
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "ochrann<6E> algoritmus %d nen<65> podporov<6F>n\n"
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Neplatn<74> heslo; pros<6F>m, zkuste to znovu"
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s ...\n"
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Objeven slab<61> kl<6B><6C> - zm<7A><6D>te, pros<6F>m, znovu heslo.\n"
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
"generuji _nevhodn<64>_ 16-ti bitov<6F> kontroln<6C> sou<6F>et pro ochranu soukrom<6F>ho "
"kl<6B><6C>e\n"
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "vytvo<76>en slab<61> kl<6B><6C> - zkou<6F><75>m znovu\n"
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"nemohu se vyvarovat slab<61>ho kl<6B><6C>e pro symetrickou <20>ifru; operaci jsem zkusil "
"%d kr<6B>t!\n"
2006-04-03 10:13:23 +00:00
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: konflikt hashe podpisu ve zpr<70>v<EFBFBD>\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: podepisovac<61> podkl<6B><6C> %s nen<65> k<><6B><EFBFBD>ov<6F> certifikov<6F>n\n"
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: podepisovac<61> podkl<6B><6C> %s m<> neplatnou k<><6B><EFBFBD>ovou certifikaci\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> %s je o %lu sekund nov<6F>j<EFBFBD><6A> ne<6E> podpis\n"
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> %s je o %lu sekund nov<6F>j<EFBFBD><6A> ne<6E> podpis\n"
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kl<6B><6C> %s byl vytvo<76>en %lu sekund v budoucnosti (do<64>lo ke zm<7A>n<EFBFBD> <20>asu nebo\n"
"je probl<62>m se syst<73>mov<6F>m <20>asem)\n"
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"kl<6B><6C> %s byl vytvo<76>en %lu sekund v budoucnosti (do<64>lo ke zm<7A>n<EFBFBD> <20>asu nebo\n"
"je probl<62>m se syst<73>mov<6F>m <20>asem)\n"
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: podpisov<6F>mu kl<6B><6C>i %s skon<6F>ila platnost %s\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"p<>edpokl<6B>d<EFBFBD>m <20>patn<74> podpis kl<6B><6C>em %s, proto<74>e je nastaven nezn<7A>m<EFBFBD> kritick<63> "
"bit\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: neexistuje podkl<6B><6C> pro revokaci podkl<6B><6C>e\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: podkl<6B><6C> kter<65> je sv<73>z<EFBFBD>n s podpisem neexistuje\n"
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: nelze %%-expandovat notaci (p<><70>li<6C> dlouh<75>). Pou<6F>ity "
"neexpandovan<61>.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: nemohu %%-expandovat URL politiky (p<><70>li<6C> dlouh<75>). Pou<6F>ity "
"neexpandovan<61>.\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: nemohu %%-expandovat URL preferovan<61>ho keyservery (p<><70>li<6C> dlouh<75>). "
"Pou<6F>ity neexpandovan<61>.\n"
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvo<76>en<65>ho podpisu se nepoda<64>ila: %s\n"
#, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s podpis od: \"%s\"\n"
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v m<>du --pgp2 m<><6D>ete vytvo<76>it pouze odd<64>len<65> podpis (detach-sign)s kl<6B><6C>i "
"form<72>tu PGP-2.x\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"VAROV<4F>N<EFBFBD>: vy<76><79>dan<61> hashovac<61> algoritmus %s (%d) nevyhovuje p<>edvolb<6C>m "
"p<><70>jemce\n"
msgid "signing:"
msgstr "podepisuji:"
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v m<>du --pgp2 m<><6D>ete vytv<74><76>et jen <20>iteln<6C> podpisy s kl<6B><6C>i form<72>tu PGP-2.x\n"
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "bude pou<6F>ito <20>ifrov<6F>n<EFBFBD> %s\n"
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"kl<6B><6C> nen<65> ozna<6E>en jako nedostate<74>n<EFBFBD> bezpe<70>n<EFBFBD> - nemohu jej pou<6F><75>t s pad<61>lan<61>m "
"RNG!\n"
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "p<>esko<6B>en \"%s\": duplikov<6F>n\n"
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "p<>esko<6B>en \"%s\": %s\n"
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "p<>esko<6B>eno: tajn<6A> kl<6B><6C> je u<> v datab<61>zi\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"toto je PGP kl<6B><6C> vygenerovan<61> podle algoritmu ElGamal,\n"
"podpisy vytvo<76>en<65> t<>mto kl<6B><6C>em nejsou bezpe<70>n<EFBFBD>!"
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "z<>znam d<>v<EFBFBD>ry %lu, typ %d: z<>pis selhal: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Seznam p<>id<69>len<65>ch hodnot d<>v<EFBFBD>ry, vytvo<76>en %s\n"
"# (Pou<6F>ijte \"gpg --import-ownertrust\" k jeho obnov<6F>)\n"
#, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "chyba v `%s': %s\n"
msgid "line too long"
msgstr "<22><>dek je p<><70>li<6C> dlouh<75>"
msgid "colon missing"
msgstr "sloupec sch<63>z<EFBFBD>"
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "neplatn<74> fingerprint"
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "sch<63>z<EFBFBD> hodnota d<>v<EFBFBD>ryhosdnosti vlastn<74>ka"
#, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i hled<65>n<EFBFBD> z<>znamu d<>v<EFBFBD>ryhodnosti v `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> v `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry: synchronizace selhala %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "z<>znam v datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry %lu: lseek() se nepoda<64>il: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "z<>znam v datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry %lu: z<>pis se nepoda<64>il (n=%d): %s\n"
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "transakce s datab<61>z<EFBFBD> d<>v<EFBFBD>ry je p<><70>li<6C> dlouh<75>\n"
#, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "nemohu otev<65><76>t `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: adres<65><73> neexistuje!\n"
#, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "nemohu vytvo<76>it z<>mek pro `%s'\n"
#, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "nelze zam<61><6D>t `%s'\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: nepoda<64>ilo se vytvo<76>it z<>znam verze: %s"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: vytvo<76>ena neplatn<74> datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry\n"
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry vytvo<76>ena\n"
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "POZN<5A>MKA: do trustedb nezle zapisovat\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: neplatn<74> datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: nepoda<64>ilo se vytvo<76>it hashovac<61> tabulku: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba p<>i aktualizaci z<>znamu verze: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba p<>i <20>ten<65> z<>znamu verze: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba p<>i z<>pisu z<>znamu verze: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry: procedura lseek() selhala: %s\n"
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: nen<65> soubor datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry\n"
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: z<>znam verze s <20><>slem %lu\n"
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: neplatn<74> verze souboru %d\n"
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: chyba p<>i <20>ten<65> voln<6C>ho z<>znamu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: chyba p<>i z<>pisu adres<65><73>ov<6F>ho z<>znamu: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: vynulov<6F>n<EFBFBD> z<>znamu selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: p<>id<69>n<EFBFBD> z<>znamu selhalo: %s\n"
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "%s: datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry vytvo<76>ena\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "nemohu pracovat s <20><>dky del<65><6C>mi ne<6E> %d znak<61>\n"
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "vstupn<70> <20><>dek je del<65><6C> ne<6E> %d znak<61>\n"
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "`%s' nen<65> platn<74> dlouh<75> keyID\n"
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: akceptov<6F>n jako d<>v<EFBFBD>ryhodn<64> kl<6B><6C>\n"
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s se v datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry vyskytuje v<>ce ne<6E> jednou\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s: nenalezen ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> k d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>mu kl<6B><6C>i - p<>esko<6B>eno\n"
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "kl<6B><6C> %s ozna<6E>en jako absolutn<74> d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>.\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "z<>znam d<>v<EFBFBD>ry %lu, typ po<70>. %d: <20>ten<65> selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "z<>znam d<>v<EFBFBD>ry %lu nen<65> po<70>adovan<61>ho typu %d\n"
2009-08-13 08:45:23 +00:00
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
"nelze pou<6F><75>t nezn<7A>m<EFBFBD> model d<>v<EFBFBD>ry (%d) - p<>edpokl<6B>d<EFBFBD>me pou<6F>it<69> modelu %s\n"
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "poui<75>it<69> modelu d<>v<EFBFBD>ry %s\n"
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
#. make attractive information listings where columns line up
#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
"14 fixn<78> d<>lka na kterou se p<>ekl<6B>d<EFBFBD> see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgid "[ revoked]"
msgstr "[ revokov<6F>n ]"
msgid "[ expired]"
msgstr "[ expirov<6F>n ]"
msgid "[ unknown]"
msgstr "[ nezn<7A>m<EFBFBD> ]"
msgid "[ undef ]"
msgstr "[nedefinovan<61>]"
msgid "[marginal]"
msgstr "[ <20><>ste<74>n<EFBFBD> ]"
msgid "[ full ]"
msgstr "[ pln<6C> ]"
msgid "[ultimate]"
msgstr "[ absolutn<74> ]"
msgid "undefined"
msgstr "nedefinov<6F>na"
msgid "never"
msgstr "<22><>dn<64>"
msgid "marginal"
msgstr "<22><>ste<74>n<EFBFBD>"
msgid "full"
msgstr "pln<6C>"
msgid "ultimate"
msgstr "absolutn<74>"
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "nen<65> nutn<74> kontrolovat datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry\n"
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "dal<61><6C> kontrola datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry v %s\n"
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "nen<65> nutn<74> kontrolovat datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry s modelem `%s'\n"
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "nen<65> nutn<74> aktualizovat datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry s modelem `%s'\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> %s nebyl nalezen: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "pros<6F>m prove<76>te --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontroluji datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry\n"
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "zpracov<6F>no %d kl<6B><6C><EFBFBD> (%d validit vymaz<61>no)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "<22><>dn<64> absolutn<74> d<>v<EFBFBD>ryhodn<64> kl<6B><6C> nebyl nalezen\n"
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> k absolutn<74> d<>v<EFBFBD>ryhodn<64>mu kl<6B><6C>i %s nebyl nalezen\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "po<70>adov<6F>no %d <20><>ste<74>n<EFBFBD> d<>v<EFBFBD>ry a %d <20>pln<6C> d<>v<EFBFBD>ry, model %s\n"
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
"hloubka: %d platn<74>ch: %3d podepsan<61>ch: %3d d<>v<EFBFBD>ra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
"df, %du\n"
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "nelze aktualizovat z<>znam v datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry: chyba p<>i z<>pisu: %s\n"
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"podpis nebylo mo<6D>n<EFBFBD> ov<6F><76>it.\n"
"Pros<6F>m, nezapome<6D>te, <20>e soubor s podpisem (.sig nebo .asc)\n"
"by m<>l b<>t prvn<76>m souborem zadan<61>m na p<><70>kazov<6F> <20><>dce.\n"
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "vstupn<70> <20><>dek %u je p<><70>li<6C> dlouh<75> nebo na konci chyb<79> znak LF\n"
msgid "general error"
msgstr "obecn<63> chyba"
msgid "unknown packet type"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> typ paketu"
msgid "unknown version"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> verze"
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> algoritmus ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e"
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> hashovac<61> algoritmus"
msgid "bad public key"
msgstr "<22>patn<74> ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C>"
msgid "bad secret key"
msgstr "<22>patn<74> tajn<6A> kl<6B><6C>"
msgid "bad signature"
msgstr "<22>patn<74> podpis"
msgid "checksum error"
msgstr "chyba kontroln<6C>ho sou<6F>tu"
msgid "bad passphrase"
msgstr "<22>patn<74> heslo"
msgid "public key not found"
msgstr "ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C> nenalezen"
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> <20>ifrovac<61> algoritmus"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "can't open the keyring"
msgstr "nemohu otev<65><76>t soubor kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid packet"
msgstr "neplatn<74> paket"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid armor"
msgstr "neplatn<74> zp<7A>sob reprezentace v ASCII"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "no such user id"
msgstr "neexistuje u<>ivatel s t<>mto id"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "secret key not available"
msgstr "tajn<6A> kl<6B><6C> nen<65> dostupn<70>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "wrong secret key used"
msgstr "je pou<6F>it <20>patn<74> tajn<6A> kl<6B><6C>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "not supported"
msgstr "nepodporov<6F>no"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "bad key"
msgstr "<22>patn<74> kl<6B><6C>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file read error"
msgstr "chyba p<>i <20>ten<65> souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file write error"
msgstr "chyba p<>i z<>pisu souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> komprima<6D>n<EFBFBD> algoritmus"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file open error"
msgstr "chyba p<>i otv<74>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file create error"
msgstr "chyba p<>i vytv<74><76>en<65> souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid passphrase"
msgstr "nespr<70>vn<76> heslo"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "algoritmus ve<76>ejn<6A>ho kl<6B><6C>e nen<65> implementov<6F>n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "<22>ifrovac<61> algoritmus nen<65> implementov<6F>n"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unknown signature class"
msgstr "nezn<7A>m<EFBFBD> t<><74>da podpisu"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "trust database error"
msgstr "chyba v datab<61>zi d<>v<EFBFBD>ry"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "bad MPI"
msgstr "<22>patn<74> MPI"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "resource limit"
msgstr "omezen<65> zdroj<6F>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "invalid keyring"
msgstr "neplatn<74> soubor kl<6B><6C><EFBFBD>"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "bad certificate"
msgstr "<22>patn<74> certifik<69>t"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "malformed user id"
msgstr "<22>patn<74> form<72>t id u<>ivatele"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file close error"
msgstr "chyba p<>i zav<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD> souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file rename error"
msgstr "chyba p<>i p<>ejmenov<6F>n<EFBFBD> souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "file delete error"
msgstr "chyba p<>i maz<61>n<EFBFBD> souboru"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "unexpected data"
msgstr "neo<65>ek<65>van<61> data"
2002-06-29 13:46:34 +00:00
msgid "timestamp conflict"
msgstr "konflikt <20>asov<6F>ho raz<61>tka"
2002-06-30 07:38:33 +00:00
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "nepou<6F>iteln<6C> algoritmus s ve<76>ejn<6A>m kl<6B><6C>em"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "file exists"
msgstr "soubor existuje"
msgid "weak key"
msgstr "slab<61> kl<6B><6C>"
msgid "invalid argument"
msgstr "neplatn<74> argument"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "bad URI"
msgstr "<22>patn<74> URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "unsupported URI"
msgstr "toto URI nen<65> podporov<6F>no"
msgid "network error"
msgstr "chyba s<>t<EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "not encrypted"
msgstr "neza<7A>ifrov<6F>no"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "not processed"
msgstr "nezpracov<6F>no"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "unusable public key"
msgstr "nepou<6F>iteln<6C> ve<76>ejn<6A> kl<6B><6C>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "unusable secret key"
msgstr "nepou<6F>iteln<6C> tajn<6A> kl<6B><6C>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "keyserver error"
msgstr "chyba serveru kl<6B><6C><EFBFBD>"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "canceled"
msgstr "zru<72>eno"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "no card"
msgstr "<22><>dn<64> karta"
2006-02-14 16:28:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no data"
msgstr "chyb<79> podepsan<61> data\n"
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: "
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... toto je chyba v programu (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "nalezena chyba v programu ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "yes"
msgstr "ano"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "yY"
msgstr "aAyY"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "no"
msgstr "ne"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "quit"
msgstr "ukon<6F>it"
msgid "qQ"
msgstr "uUqQ"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "okay|okay"
msgstr "okey|okey"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2006-06-25 12:17:55 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
msgid "cancel|cancel"
msgstr "zru<72>it|zru<72>it"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "oO"
msgstr "oO"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "cC"
msgstr "zZ"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: Pou<6F><75>van<61> pam<61><6D> nen<65> bezpe<70>n<EFBFBD>!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#| msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/documentation/faqs.html for more "
"information\n"
msgstr "V<>ce informac<61> naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "prov<6F>st operaci nen<65> mo<6D>n<EFBFBD> bez inicializovan<61> bezpe<70>n<EFBFBD> pam<61>ti\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(pravd<76>podobn<62> jste pro tento <20>kol pou<6F>ili nespr<70>vn<76> program)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2010-10-18 09:24:48 +00:00
#~ msgid "Command> "
#~ msgstr "P<><50>kaz> "
2009-08-13 08:45:23 +00:00
#~ msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
#~ msgstr "P<>r DSA kl<6B><6C><EFBFBD> DSA dlouh<75> %u bit<69>.\n"
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "datab<61>ze d<>v<EFBFBD>ry je po<70>kozena; pros<6F>m spus<75>te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#~ msgid "|A|Admin PIN"
#~ msgstr "|A|PIN administr<74>tora"
2007-10-23 10:48:09 +00:00
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "notaci (notation) nelze ulo<6C>it ve form<72>tu v3 podpisu (form<72>t PGP 2.x)\n"
#~ msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
#~ msgstr ""
#~ "notaci (notation) nelze ulo<6C>it jako v3 podpis kl<6B><6C>e (form<72>t PGP 2.x)\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "URL politiky nelze ulo<6C>it ve form<72>tu v3 podpisu (form<72>t PGP 2.x)\n"
#~ msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
#~ msgstr "nelze ulo<6C>it URL politiky do podpisu v3 kl<6B><6C>em (form<72>t PGP 2.x)\n"
2006-07-26 11:25:36 +00:00
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA po<70>aduje pou<6F>it<69> 160-ti bitov<6F>ho hashovac<61>ho algoritmu\n"
2006-04-03 10:13:23 +00:00
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "v<>ce informac<61> naleznete v dokumentu http://www.gnupg.cz/why-not-idea."
#~ "html\n"
2006-03-09 19:24:59 +00:00
#~ msgid ""
#~ "a notation name must have only printable characters or spaces, and end "
#~ "with an '='\n"
#~ msgstr ""
#~ "symbolick<63> jm<6A>no sm<73> obsahovat pouze p<>smena, <20><>slice, te<74>ky nebo "
#~ "podtr<74><72>tka a mus<75> kon<6F>it znakem '='\n"
#~ msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
#~ msgstr "jm<6A>no u<>ivatele mus<75> obsahovat znakt '@' \n"
#~ msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
#~ msgstr "jm<6A>no u<>ivatele nesm<73> obsahovat v<>ce ne<6E> jeden znak '@' \n"
#~ msgid "a notation value must not use any control characters\n"
#~ msgstr "hodnota nem<65><6D>e obsahovat <20><>dn<64> kontroln<6C> znaky\n"
#~ msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
#~ msgstr "VAROV<4F>N<EFBFBD>: nalezen neplatn<74> form<72>t z<>pisu data\n"
#~ msgid "not human readable"
#~ msgstr "nen<65> v p<><70>mo <20>iteln<6C>m form<72>tu"
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "platnost skon<6F>ila: %s)"