1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/hu.po

8843 lines
233 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-09-25 07:47:46 +00:00
# GnuPG Hungarian translation.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
"POT-Creation-Date: 2007-03-08 14:20+0100\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc L<>szl<7A> <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:194
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:424
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:427
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:474
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:494 agent/call-pinentry.c:506
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:495
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase too long"
msgstr "A jelsz<73> t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:503
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a n<>vben!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:508
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "PIN too short"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:520
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "hib<69>s MPI"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:521
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "rossz jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "rossz jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/command-ssh.c:690 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1024 g10/keygen.c:3067
#: g10/keygen.c:3096 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:267
#: g10/openfile.c:360 g10/sign.c:832 g10/sign.c:1141 g10/tdbio.c:538
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:702 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:109 g10/decrypt.c:72 g10/encode.c:196
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/encode.c:506 g10/gpg.c:1025 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2562
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:190 g10/openfile.c:345
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:504 g10/sign.c:814 g10/sign.c:1009 g10/sign.c:1125
#: g10/sign.c:1281 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:100 g10/verify.c:163 sm/gpgsm.c:1775
#: sm/gpgsm.c:1812 sm/qualified.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1617 agent/command-ssh.c:1635
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1621
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "detected card with S/N: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> titkoskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1696
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1711
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2016
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-01-31 15:06:16 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2852
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "%s: Hasht<68>bla l<>trehoz<6F>sa sikertelen: %s.\n"
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:219
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Admin PIN"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:277
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:280
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:292
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/genkey.c:90
#, c-format
msgid ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u character long."
msgid_plural ""
"Warning: You have entered a passphrase that%%0Ais obviously not secure. A "
"passphrase should%%0Abe at least %u characters long."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: agent/genkey.c:100
#, fuzzy
msgid "Take this one anyway"
msgstr "M<>gis haszn<7A>ljuk ezt a kulcsot? "
#: agent/genkey.c:101
#, fuzzy
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t!\n"
#: agent/genkey.c:146
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Most sz<73>ks<6B>g van egy jelsz<73>ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs<63>t v<>di.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/genkey.c:148 agent/genkey.c:266 agent/protect-tool.c:1216
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
#: agent/genkey.c:175 agent/genkey.c:293 agent/protect-tool.c:1222
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:487
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "does not match - try again"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/genkey.c:265
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:113 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:103
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@\n"
"Opci<63>k:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in server mode (foreground)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:116 scd/scdaemon.c:108
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in daemon mode (background)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:117 g10/gpg.c:470 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:69 tools/symcryptrun.c:185
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "b<>besz<73>d<EFBFBD> m<>d"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:118 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:336
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "m<>g sz<73>kszav<61>bb m<>d"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:119 scd/scdaemon.c:111
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sh-style command output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:120 scd/scdaemon.c:112
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "csh-style command output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:121 tools/symcryptrun.c:188
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:121
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not detach from the console"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:127
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:128 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:187
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use a log file for the server"
msgstr "kulcsok keres<65>se kulcsszerveren"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:137
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:138
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the TTY"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:147
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the X display"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:150
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:156
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use the PIN cache when signing"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:160
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:161
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:163
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:247 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
#: scd/scdaemon.c:192 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
#: tools/gpgconf.c:91 tools/symcryptrun.c:225
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:250
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:252
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:311
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:345 g10/gpg.c:931 scd/scdaemon.c:266 sm/gpgsm.c:646
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:521 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1835
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:358 sm/gpgsm.c:768
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1056
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:615 g10/gpg.c:2035 scd/scdaemon.c:435 sm/gpgsm.c:865
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Nincs alap<61>rtelmezett opci<63>s f<>jl (%s).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:620 agent/gpg-agent.c:1179 g10/gpg.c:2039
#: scd/scdaemon.c:440 sm/gpgsm.c:869 tools/symcryptrun.c:989
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opci<63>s f<>jl: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:628 g10/gpg.c:2046 scd/scdaemon.c:448 sm/gpgsm.c:876
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:949 g10/plaintext.c:142 g10/plaintext.c:147
#: g10/plaintext.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1239 agent/gpg-agent.c:1342 agent/gpg-agent.c:1346
#: agent/gpg-agent.c:1382 agent/gpg-agent.c:1386 g10/exec.c:174
#: g10/openfile.c:418 scd/scdaemon.c:934
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1253 scd/scdaemon.c:948
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "name of socket too long\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1279 scd/scdaemon.c:974
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1308 scd/scdaemon.c:1003
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1316 scd/scdaemon.c:1011
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1322 scd/scdaemon.c:1017
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1350 agent/gpg-agent.c:1392 g10/openfile.c:421
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>rat l<>trehoztam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1398
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1402
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: Nem tudom a k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1504
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1526
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1627 scd/scdaemon.c:1136
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss<73>t<EFBFBD>se sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1733 scd/scdaemon.c:1203
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1754
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1764 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelel<65> form<72>j<EFBFBD> GPG_AGENT_INFO k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1776 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:103
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:146
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/protect-tool.c:148
msgid ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1210
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1218
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1223 tools/symcryptrun.c:488
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "rossz jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1236 tools/symcryptrun.c:501
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1239 tools/symcryptrun.c:505
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "cancelled\n"
msgstr "M<>gsem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:130
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "Titkos kulcsr<73>szek nem <20>llnak rendelkez<65>sre.\n"
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:199
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Olvas<61>si hiba: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:264
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as store in the certificate.
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:470
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:479
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Correct"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:499
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:505
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Yes"
msgstr "igen"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:505
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:452
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:493
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:504
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: common/http.c:1623
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: common/http.c:1667
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "host not found"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:368
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsol<6F>dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:379
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr "Kommunik<69>ci<63>s probl<62>ma a gpg <20>gyn<79>kkel!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:389
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:531 common/simple-pwquery.c:619
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "canceled by user\n"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> megszak<61>totta a m<>veletet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:538 common/simple-pwquery.c:625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem with the agent\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "Nem tudom letiltani a core f<>jlokat: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/sysutils.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/sysutils.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
msgid "yes"
msgstr "igen"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
msgid "yY"
msgstr "iI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
msgid "no"
msgstr "nem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
msgid "nN"
msgstr "nN"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:74
msgid "quit"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s|kilepes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/yesno.c:77
msgid "qQ"
msgstr "kK"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "okay|okay"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:113
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/yesno.c:114
msgid "oO"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: common/yesno.c:115
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cC"
msgstr "c"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:368
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:407
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid armor header: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:418
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "armor header: "
msgstr "P<>nc<6E>lfejl<6A>c: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:429
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>sfejl<6A>c!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:481
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "Egym<79>sba <20>gyazott olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>sok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:616
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unexpected armor: "
msgstr "V<>ratlan p<>nc<6E>l:"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:628
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "<22>rv<72>nytelen k<>t<EFBFBD>jeles sor: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:782 g10/armor.c:1392
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x k<>d<EFBFBD> <20>rv<72>nytelen radix64 karaktert.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:825
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (nincs CRC).\n"
#: g10/armor.c:859
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a CRC-ben).\n"
#: g10/armor.c:867
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "Hib<69>s form<72>j<EFBFBD> CRC.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:871 g10/armor.c:1429
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC hiba; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:891
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "Korai <20>llom<6F>nyv<79>g (a lez<65>r<EFBFBD>sban).\n"
#: g10/armor.c:895
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "Hiba a z<>r<EFBFBD> sorban!\n"
#: g10/armor.c:1206
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/armor.c:1211
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l: %d karaktern<72>l hosszabb sor.\n"
#: g10/armor.c:1215
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"quoted printable karakter a p<>nc<6E>lban - val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy bugos MTA b<>ne.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:978
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Egy jel<65>l<EFBFBD>s neve csak nyomtathat<61> karaktereket <20>s sz<73>k<EFBFBD>zt tartalmazhat, <20>s = "
"jellel kell befejez<65>dj<64>n.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:990
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:996
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "Egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>jel<65>l<EFBFBD>snek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:1014
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Egy jel<65>l<EFBFBD>s <20>rt<72>k<EFBFBD>ben nem szerepelhet vez<65>rl<72>karakter!\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen jel<65>l<EFBFBD> adatot tal<61>ltam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr "nem olvashat<61> forma"
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:69
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1531
#: g10/keygen.c:2749 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:457
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
#: g10/keygen.c:1617
msgid "Your selection? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
msgid "[not set]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:414
#, fuzzy
msgid "male"
msgstr "enable"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "female"
msgstr "enable"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unspecified"
msgstr "Nincs megadva ok."
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:442
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not forced"
msgstr "nem feldolgozott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:442
msgid "forced"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:520
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:522
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:524
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:541
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:543
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:561
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:582
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:285
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:696
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:706
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:765
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:775
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:795
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:803
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:812
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:833
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:847
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:868
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:891
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
#: g10/card-util.c:939
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:940
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1034
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1076
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1085
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1120
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
msgid " (3) Authentication key\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:687
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>laszt<7A>s.\n"
#: g10/card-util.c:1200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1235
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1240
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1245
#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1364
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "quit this menu"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s ebb<62>l a men<65>b<EFBFBD>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show admin commands"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1367
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "megmutatja ezt a s<>g<EFBFBD>t"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1324
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1325
msgid "change URL to retrieve key"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1326
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1327
#, fuzzy
msgid "change the login name"
msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1328
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1329
msgid "change card holder's sex"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1330
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1331
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1332
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1333
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1334
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1636
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Command> "
msgstr "Parancs> "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1492
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1523
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2257
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen parancs! (Pr<50>b<EFBFBD>lja a s<>g<EFBFBD>t: \"help\".)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/decrypt.c:112 g10/encode.c:892
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "Az --output opci<63> nem m<>k<EFBFBD>dik ehhez a parancshoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/decrypt.c:168 g10/gpg.c:3880 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:326 g10/keyedit.c:3403 g10/keyserver.c:1714
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:356 g10/import.c:2357 g10/keyserver.c:1728
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:479
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr "(Kiv<69>ve, ha megad egy kulcsot az ujjlenyomat<61>val.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:135
#, fuzzy
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "Nem tudom ezt megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban \"--yes\" n<>lk<6C>l.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "T<>r<EFBFBD>ljem ezt a kulcsot a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:155
#, fuzzy
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Ez egy titkos kulcs! Val<61>ban t<>r<EFBFBD>ljem? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "Kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi adatait t<>r<EFBFBD>ltem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:206
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilv<6C>nos kulcshoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr "El<45>sz<73>r azt t<>r<EFBFBD>lje a \"--delete-secret-keys\" opci<63>val!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:228 g10/sign.c:1300
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:234
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot haszn<7A>lni a S2K m<>d miatt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "%s rejtjelez<65>st haszn<7A>lok.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:258 g10/encode.c:579
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:313 g10/encode.c:627 g10/sign.c:597
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" <20>llom<6F>ny <20>res.\n"
#: g10/encode.c:487
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Csak 2048 bites, vagy r<>videbb RSA kulcsokkal titkos<6F>that --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:512
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "Olvasok a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:543
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr "Nem tudom az IDEA rejtjelez<65>t haszn<7A>lni az <20>sszes c<>mzett kulcshoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:561
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:671 g10/sign.c:970
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr "A %s (%d) t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>s haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:767
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "A %s (%d) rejtjelez<65> haszn<7A>lata s<>rti a c<>mzett preferenci<63>it!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:837 g10/pkclist.c:815 g10/pkclist.c:863
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/encode.c:864
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s titkos<6F>tva \"%s\" sz<73>m<EFBFBD>ra\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/encr-data.c:94 g10/mainproc.c:282
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/encr-data.c:96 g10/mainproc.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/encr-data.c:134 sm/decrypt.c:128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Az <20>zenet szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>t gyenge kulccsal v<>gezt<7A>k.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/encr-data.c:146
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr "Probl<62>ma a titkos<6F>tott csomag kezel<65>sekor!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:51
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr "K<>ls<6C> program megh<67>v<EFBFBD>sa nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:315
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"A k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>sa tiltott, mert az \"options\" <20>llom<6F>ny enged<65>lyei\n"
"nem biztons<6E>gosak.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:345
#, fuzzy
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Ez a platform <20>tmeneti <20>llom<6F>nyokat ig<69>nyel k<>ls<6C> programok h<>v<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:511
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr "Rendszerhiba k<>ls<6C> program h<>v<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr "A k<>ls<6C> program nem term<72>szetes m<>don <20>rt v<>get.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:537
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajtani a k<>ls<6C> programot.\n"
#: g10/exec.c:554
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr "Nem tudom beolvasni a k<>ls<6C> program v<>lasz<73>t: %s\n"
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:611
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr "FIGYELEM: nem tudom t<>r<EFBFBD>lni a \"%s\" <20>tmeneti k<>nyvt<76>rat: %s\n"
#: g10/export.c:63
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
"\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem visszavonhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:65
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:67
#, fuzzy
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "Nem tal<61>ltam visszavon<6F> kulcsot a k<>vetkez<65>h<EFBFBD>z: \"%s\".\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:69
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr "m<>sodlagos kulcs visszavon<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:71
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:73
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:75
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/export.c:340
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/export.c:369
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: nem v<>dett - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/export.c:377
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/export.c:388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal<61><6C>r<EFBFBD>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/export.c:539
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/export.c:562
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/export.c:586
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX titkos kulcsnak nincs egyszer<65> SK ellen<65>rz<72><7A>sszege.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/export.c:635
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem export<72>ltam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/getkey.c:153
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "T<>l sok bejegyz<79>s van a nyilv<6C>noskulcs-gyors<72>t<EFBFBD>t<EFBFBD>rban - letiltom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/getkey.c:176
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
#: g10/getkey.c:1004
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/getkey.c:1836
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"%08lX <20>rv<72>nytelen kulcsot <20>rv<72>nyes<65>tett<74>k az\n"
"--allow-non-selfsigned-uid opci<63>val.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/getkey.c:2390 g10/keyedit.c:3723
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilv<6C>nos alkulcshoz - figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/getkey.c:2621
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "A %08lX m<>sodlagos kulcsot haszn<7A>ljuk a %08lX els<6C>dleges helyett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/getkey.c:2668
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilv<6C>nos kulcs n<>lk<6C>l - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:369 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:56
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@Parancsok:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:371
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[f<>jl]|al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:372
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[f<>jl]|olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:245
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:246
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:247
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "titkos<6F>t<EFBFBD>s csak szimmetrikus rejtjelez<65>vel"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "adat visszafejt<6A>se (alap<61>rtelmez<65>s)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:380 sm/gpgsm.c:249
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:251
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:384
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "kulcsok <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>sok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:385
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sok ellen<65>rz<72>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:386 sm/gpgsm.c:255
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "kulcsok <20>s ujjlenyomatok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:253
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "titkos kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:388
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:389
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a nyilv<6C>noskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:391
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a titkoskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:392
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:393
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:394
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa vagy szerkeszt<7A>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:395
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:397
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:398 sm/gpgsm.c:258
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "kulcsok export<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:399 sm/gpgsm.c:259
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa kulcsszerverr<72>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:401
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "kulcsok keres<65>se kulcsszerveren"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:403
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "minden kulcs friss<73>t<EFBFBD>se kulcsszerverr<72>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:407
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "kulcsok import<72>l<EFBFBD>sa/<2F>sszef<65>z<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:410
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "print the card status"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:411
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change data on a card"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:412
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "change a card's PIN"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:421
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:428
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [f<>jlok]|<7C>zenet kivonat<61>nak ki<6B>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:431 sm/gpgsm.c:263
msgid "run in server mode"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:433 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:66 tools/symcryptrun.c:178
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@\n"
"Opci<63>k:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:280
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii p<>nc<6E>lozott kimenet l<>trehoz<6F>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|N<>V|titkos<6F>t<EFBFBD>s N<>V r<>sz<73>re"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:448 sm/gpgsm.c:326
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "felh. azonos<6F>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s visszafejt<6A>shez"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:329
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>si szint be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa N-re (0: tilt<6C>s)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:454 sm/gpgsm.c:331
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr "kanonikus sz<73>veges m<>d haszn<7A>lata"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:468 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:68
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "kimeneti <20>llom<6F>ny megad<61>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:481 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:71
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "ne csin<69>ljon semmi v<>ltoztat<61>st"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:482
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "fel<65>l<EFBFBD>r<EFBFBD>s el<65>tt r<>k<EFBFBD>rdez<65>s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:524
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:525
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:554 sm/gpgsm.c:392
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(A parancsok <20>s opci<63>k teljes list<73>j<EFBFBD>t a man oldalon tekintheti meg.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:557 sm/gpgsm.c:395
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"P<>ld<6C>k:\n"
"\n"
" -se -r Bob [f<>jl] titkos<6F>t<EFBFBD>s <20>s al<61><6C>r<EFBFBD>s Bob r<>sz<73>re\n"
" --clearsign [f<>jl] olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
" --detach-sign [f<>jl] k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se\n"
" --list-keys [nevek] kulcsok ki<6B>rat<61>sa\n"
" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok ki<6B>rat<61>sa\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:751 g10/gpgv.c:96
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:768
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:771
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Al<41><6C>r<EFBFBD>s, ellen<65>rz<72>s, titkos<6F>t<EFBFBD>s vagy visszafejt<6A>s.\n"
"Az alap<61>rtelmezett m<>velet a bemeneti adatt<74>l f<>gg.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:782 sm/gpgsm.c:530
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"T<>mogatott algoritmusok:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:785
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> (pubkey): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:792 g10/keyedit.c:2323
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr "Rejtjelez<65> (cipher): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:799
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr "Kivonatol<6F> (hash): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:806 g10/keyedit.c:2367
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Compression: "
msgstr "T<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> (compression): "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:890
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1060 sm/gpgsm.c:682
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1078
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam = jelet a \"%s\" csoportdefin<69>ci<63>ban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1275
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1278
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1281
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1287
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1293
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos enged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1299
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1302
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1305
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>rtulajdonos: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1311
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1317
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztons<6E>gos k<>nyvt<76>renged<65>lyek: %s \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1460
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1553
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "display photo IDs during key listings"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1555
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1559
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1563
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1565
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1567
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user ID validity during key listings"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1569
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1571
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1573
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "mutatja a kilist<73>zott kulcs kulcskarik<69>j<EFBFBD>t is"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1575
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:1993
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagytam a r<>gi opci<63>kat (%s).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2253 g10/gpg.c:2904 g10/gpg.c:2916
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %s nem norm<72>l haszn<7A>latra van!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2266
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "A \"%s\" rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>st rossz enged<65>lyek miatt t<>lt<6C>m be.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2421 g10/gpg.c:2433
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2515
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2538 g10/gpg.c:2733 g10/keyedit.c:4080
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2550
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2553
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2563
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2570
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2573
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2580
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2583
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen import opci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2591
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2593
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2595
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2597
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2601
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2603
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2605
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2607
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2609
#, fuzzy
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "%s nem <20>rv<72>nyes karakterkioszt<7A>s!\n"
#: g10/gpg.c:2611
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2613
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2620
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2623
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2630
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a v<>grehajt<6A>si el<65>r<EFBFBD>si utat %s <20>rt<72>kre <20>ll<6C>tani!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2804
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: <20>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2807
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2893 sm/gpgsm.c:1232
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core <20>llom<6F>nyt hozhat l<>tre!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2897
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hat<61>stalan<61>tja %s-t!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2906
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s <20>s %s nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2909
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s <20>rtelmetlen %s mellett!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2924
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2938
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> <20>s olvashat<61>sz<73>veg-al<61><6C>r<EFBFBD>st k<>sz<73>thet --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2944
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem <20>rhat al<61> <20>s titkos<6F>that egyszerre --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2950
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak <20>llom<6F>nyokat (pipe-ot nem) haszn<7A>lhat --pgp2 m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:2963
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "<22>zenet titkos<6F>t<EFBFBD>sa --pgp2 m<>dban IDEA rejtjelez<65>t ig<69>nyel!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3029 g10/gpg.c:3053 sm/gpgsm.c:1288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3035 g10/gpg.c:3059 sm/gpgsm.c:1296
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3041
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiv<69>lasztott rejtjelez<65> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3047
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazol<6F>shoz kiv<69>lasztott kivonatol<6F> algoritmus <20>rv<72>nytelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3062
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-n<>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3064
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-n<>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3066
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 <20>s 255 k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3068
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3070
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3073
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Egyszer<65> S2K m<>d (0) er<65>sen ellenjavallt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3077
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen S2K m<>d; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3084
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen alap<61>rtelmezett preferenci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3093
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes rejtjelez<65>-preferenci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3097
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes kivonatol<6F>preferenci<63>k!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3101
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen szem<65>lyes t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>preferenci<63>k!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s <20>s %s egyel<65>re nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3181
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" rejtjelez<65> algoritmust %s m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3186
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" kivonatol<6F> algoritmust %s m<>dban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3191
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja \"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmust %s m<>dban!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3283
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3294
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: C<>mzett megadva (-r), de nincs nyilv<6C>nos kulcs<63> titkos<6F>t<EFBFBD>s!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3315
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3322
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3324
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3334
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3347
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3349
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3352
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3370
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3383
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3398
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3400
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3403
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem haszn<7A>lhatja %s-t %s m<>dban!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3423
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3432
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3457
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3465
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3469
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3490
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD> [parancsok]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3575
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3577
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3579
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexport<72>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3590
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keres<65>s a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3600
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3651
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa nem siker<65>lt: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3659
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3749
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3866
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[f<>jln<6C>v]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:3870
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti g<>pelni az <20>zenetet...\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:4182
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazol<6F>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:4184
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/gpg.c:4217
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
#: g10/gpgv.c:73
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "a megadott kulcskarik<69>r<EFBFBD>l vegye a kulcsokat"
#: g10/gpgv.c:75
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus eset<65>n csak figyelmeztessen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|<7C>L|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>r<EFBFBD>sa <20>L <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>ra"
#: g10/gpgv.c:100
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpgv [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: g10/gpgv.c:103
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Ellen<65>rzi az al<61><6C>r<EFBFBD>sokat az ismert, megb<67>zhat<61> kulcsok seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel.\n"
#: g10/helptext.c:51
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
"Az <20>n d<>nt<6E>s<EFBFBD>n m<>lik, hogy milyen <20>rt<72>ket ad meg itt. Ezt az <20>rt<72>ket soha\n"
"nem export<72>ljuk m<>sok r<>sz<73>re. Ez a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-trust)\n"
"sz<73>ks<6B>ges, semmi k<>ze az igazol<6F>sok h<>l<EFBFBD>zat<61>hoz (web-of-certificates)."
#: g10/helptext.c:57
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
"Hogy a bizalmak h<>l<EFBFBD>zat<61>t fel<65>p<EFBFBD>ts<74>k, a GnuPG-nek tudnia kell, hogy\n"
"mely kulcsok alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ak - <20>ltal<61>ban ezek azok a kulcsok,\n"
"melyek titkos kulcs<63>hoz hozz<7A>f<EFBFBD>r. V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha kulcsot\n"
"alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>li!\n"
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a kulcsot, melyben nem b<>zunk,\n"
"v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Adja meg a c<>mzett felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t!"
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:86
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
"<22>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet ugyanazt a kulcsot haszn<7A>lni al<61><6C>r<EFBFBD>shoz <20>s\n"
"titkos<6F>t<EFBFBD>shoz. Ezt az algoritmust csak bizonyos ter<65>leteken aj<61>nlatos\n"
"haszn<7A>lni. K<>rem, el<65>sz<73>r konzult<6C>ljon a biztons<6E>gi szak<61>rt<72>j<EFBFBD>vel!"
#: g10/helptext.c:93
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Adja meg a kulcs m<>ret<65>t!"
#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "K<>rem, adjon \"igen\" vagy \"nem\" v<>laszt!"
#: g10/helptext.c:107
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"Adja meg a sz<73>ks<6B>ges <20>rt<72>ket, ahogy a prompt mutatja!\n"
"Lehets<74>ges ISO d<>tumot is be<62>rni (<28><><EFBFBD><EFBFBD>-HH-NN), de nem fog rendes\n"
"hiba<62>zenetet kapni, hanem a rendszer megpr<70>b<EFBFBD>lja az <20>rt<72>ket\n"
"intervallumk<6D>nt <20>rtelmezni."
#: g10/helptext.c:119
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Adja meg a kulcs tulajdonos<6F>nak a nev<65>t!"
#: g10/helptext.c:124
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis, de nagyon aj<61>nlott e-mail c<>met!"
#: g10/helptext.c:128
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "K<>rem, adjon meg egy opcion<6F>lis megjegyz<79>st!"
#: g10/helptext.c:133
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"N n<>v v<>ltoztat<61>sa\n"
"M megjegyz<79>s v<>ltoztat<61>sa\n"
"E e-mail v<>ltoztat<61>sa\n"
"R kulcsgener<65>l<EFBFBD>s folytat<61>sa\n"
"Q kil<69>p<EFBFBD>s a kulcsgener<65>l<EFBFBD>sb<73>l"
#: g10/helptext.c:142
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel (vagy csak \"i\"-vel), ha kezdhetj<74>k az alkulcs\n"
"l<>trehoz<6F>s<EFBFBD>t!"
#: g10/helptext.c:150
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
"Miel<65>tt al<61><6C>r egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t egy kulcson, ellen<65>riznie kell,\n"
"hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban megnevezett szem<65>lyhez tartozik.\n"
"M<>sok sz<73>m<EFBFBD>ra hasznos lehet, ha tudj<64>k, hogy milyen gondosan ellen<65>rizte\n"
"<22>n ezt.\n"
"\n"
"\"0\" azt jelenti, hogy nem tesz az ellen<65>rz<72>s gondoss<73>g<EFBFBD>ra vonatkoz<6F>\n"
" kijelent<6E>st.\n"
"\n"
"\"1\" azt jelenti, hogy <20>n hiszi, hogy a kulcs annak a szem<65>lynek a\n"
" tulajdona, aki azt <20>ll<6C>tja, hogy az <20>v<EFBFBD>, de <20>n nem tudta ezt\n"
" ellen<65>rizni, vagy egyszer<65>en nem ellen<65>rizte ezt. Ez hasznos egy\n"
" \"persona\" t<>pus<75> ellen<65>rz<72>shez, mikor <20>n egy pszeudonim felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
" kulcs<63>t <20>rja al<61>.\n"
"\n"
"\"2\" azt jelenti, hogy <20>n a kulcsot h<>tk<74>znapi alaposs<73>ggal ellen<65>rizte.\n"
" P<>ld<6C>ul ez azt jelentheti, hogy ellen<65>rizte a kulcs ujjlenyomat<61>t, <20>s\n"
" <20>sszevetette a kulcson szerepl<70> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy f<>nyk<79>pes\n"
" igazolv<6C>nnyal.\n"
"\n"
"\"3\" azt jelenti, hogy alaposan ellen<65>rizte a kulcsot. P<>ld<6C>ul ez azt\n"
" jelentheti, hogy a kulcs ujjlenyomat<61>t a tulajdonossal szem<65>lyesen\n"
" tal<61>lkozva ellen<65>rizte, egy nehezen hamis<69>that<61>, f<>nyk<79>pes "
"igazolv<6C>nnyal\n"
" (mint az <20>tlev<65>l) meggy<67>z<EFBFBD>d<EFBFBD>tt arr<72>l, hogy a szem<65>ly neve egyezik a\n"
" kulcson lev<65>vel, <20>s v<>g<EFBFBD>l (e-mail v<>lt<6C>ssal) ellen<65>rizte, hogy a "
"kulcson\n"
" szerepl<70> e-mail c<>m a kulcs tulajdonos<6F>hoz tartozik.\n"
"\n"
"A 2-es <20>s 3-as szintekhez adott p<>ld<6C>k *csak* p<>ld<6C>k. V<>gs<67> soron <20>n d<>nti\n"
"el, hogy mit jelentenek <20>nnek a \"h<>tk<74>znapi\" <20>s \"alapos\" kifejez<65>sek,\n"
"amikor m<>sok kulcs<63>t al<61><6C>rja.\n"
"\n"
"Ha nem tudja, hogy mit v<>laszoljon, <20>rjon \"0\"-t!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:188
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az <20>SSZES felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t al<61> akarja <20>rni!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
"V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha val<61>ban t<>r<EFBFBD>lni akarja ezt a "
"felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
"Minden igazol<6F>s t<>rl<72>dik vele egy<67>tt!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:197
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha az alkulcs t<>r<EFBFBD>lhet<65>."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:202
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Ez egy <20>rv<72>nyes al<61><6C>r<EFBFBD>s a kulcson. Norm<72>l esetben nincs <20>rtelme\n"
"t<>r<EFBFBD>lni, mert fontos lehet ahhoz, hogy <20>rv<72>nyes<65>tse ezt a kulcsot,\n"
"vagy egy m<>sikat, melyet ezzel a kulccsal igazolnak."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
"Ezt az al<61><6C>r<EFBFBD>st nem tudom ellen<65>rizni, mert nincs meg a hozz<7A> tartoz<6F>\n"
"kulcs. Aj<41>nlatos lenne elhalasztani a t<>rl<72>st addig, am<61>g meg nem tudja,\n"
"hogy melyik kulcsot haszn<7A>lt<6C>k, mert ez az al<61><6C>r<EFBFBD> kulcs bizalmi\n"
"kapcsolatot hozhat l<>tre egy m<>r hiteles<65>tett kulcson kereszt<7A>l."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:213
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem <20>rv<72>nyes. <20>rtelmetlen elt<6C>vol<6F>tani a kulcskarik<69>r<EFBFBD>l."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:217
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
"Ez egy olyan al<61><6C>r<EFBFBD>s, amely <20>sszek<65>ti a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t\n"
"a kulccsal. <20>ltal<61>ban nem j<> <20>tlet egy ilyen al<61><6C>r<EFBFBD>st elt<6C>vol<6F>tani.\n"
"Az is lehets<74>ges, hogy a GnuPG t<>bb<62> nem tudja haszn<7A>lni ezt\n"
"a kulcsot. Csak akkor tegye ezt, ha valami okb<6B>l ez az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s nem\n"
"<22>rv<72>nyes, <20>s rendelkez<65>sre <20>ll egy m<>sik!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:225
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
"Lecser<65>li az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz (vagy csak a kijel<65>ltekhez)\n"
"tartoz<6F> preferenci<63>kat az aktu<74>lis preferenci<63>kra. Minden <20>rintett\n"
"<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>s id<69>pontj<74>t egy m<>sodperccel n<>veli.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr "K<>rem, adja meg a jelsz<73>t! Ezt egy titkos mondat. \n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:238
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr "K<>rem, ism<73>telje meg az el<65>z<EFBFBD> jelsz<73>t ellen<65>rz<72>sk<73>ppen!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:242
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "Adja meg az <20>llom<6F>ny nev<65>t, melyhez az al<61><6C>r<EFBFBD>s tartozik!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:247
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "V<>laszoljon \"igen\"-nel, ha fel<65>l<EFBFBD>rhat<61> az <20>llom<6F>ny!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"K<>rem, adjon meg egy <20>j f<>jlnevet! Ha RETURN-t/ENTER-t nyom, akkor\n"
"a sz<73>gletes z<>r<EFBFBD>jelben lev<65> alap<61>rtelmezett nevet haszn<7A>lom."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Aj<41>nlatos megadni a visszavon<6F>s ok<6F>t. A helyzett<74>l f<>gg<67>en v<>lasszon\n"
"a k<>vetkez<65> list<73>b<EFBFBD>l:\n"
" \"A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha oka van azt hinni, hogy titkos kulcsa\n"
" illet<65>ktelen kezekbe ker<65>lt!\n"
" \"A kulcsot lecser<65>lt<6C>k.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha a kulcsot lecser<65>lte egy <20>jabbra!\n"
" \"A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha m<>r nem haszn<7A>lja a kulcsot!\n"
" \"A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes.\"\n"
" Haszn<7A>lja ezt akkor, ha azt <20>ll<6C>tja, hogy a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>\n"
" m<>r nem haszn<7A>latos! <20>ltal<61>ban <20>rv<72>nytelen e-mail c<>met jelent.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:274
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Ha akarja, megadhat egy sz<73>veget, melyben megindokolja, hogy mi<6D>rt\n"
"adta ki ezt a visszavon<6F> igazol<6F>st. K<>rem, fogalmazzon t<>m<EFBFBD>ren!\n"
"Egy <20>res sor jelzi a sz<73>veg v<>g<EFBFBD>t.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:289
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No help available"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nem <20>ll rendelkez<65>sre seg<65>ts<74>g \"%s\" t<>m<EFBFBD>hoz."
#: g10/import.c:96
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:98
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:100
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se"
#: g10/import.c:102
#, fuzzy
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
#: g10/import.c:104
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:106
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
#: g10/import.c:108
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:271
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d t<>pus<75> blokkot kihagyom.\n"
#: g10/import.c:280
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
#: g10/import.c:297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr " <20>sszesen feldolgoztam: %lu\n"
#: g10/import.c:299
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsok kihagyva: %lu\n"
#: g10/import.c:302
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " felh. azonos<6F>t<EFBFBD> n<>lk<6C>l: %lu\n"
#: g10/import.c:304 sm/import.c:113
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " import<72>lva: %lu"
#: g10/import.c:310 sm/import.c:117
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " v<>ltozatlan: %lu\n"
#: g10/import.c:312
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " <20>j felh. azonos<6F>t<EFBFBD>k: %lu\n"
#: g10/import.c:314
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " <20>j alkulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
#: g10/import.c:318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " <20>j kulcsvisszavon<6F>sok: %lu\n"
#: g10/import.c:320 sm/import.c:119
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:322 sm/import.c:121
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " import<72>lt titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:324 sm/import.c:123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "v<>ltozatlan titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:326 sm/import.c:125
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " nem import<72>lt: %lu\n"
#: g10/import.c:328
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>sok: %lu\n"
#: g10/import.c:330
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " olvasott titkos kulcsok: %lu\n"
#: g10/import.c:571
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:612
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:627
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:639
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:652
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:654
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:678
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:728 g10/import.c:1126
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:757
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "%08lX kulcs: HKP alkulcss<73>r<EFBFBD>l<EFBFBD>s kijav<61>tva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:772
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem <20>nal<61><6C>rt felh. azonos<6F>t<EFBFBD> (\"%s\") elfogadva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:778
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs <20>rv<72>nyes felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:780
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "Ezt okozhatja egy hi<68>nyz<79> <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:790 g10/import.c:1248
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:796
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>j kulcs - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:805
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> kulcskarik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:810 g10/openfile.c:270 g10/sign.c:836 g10/sign.c:1145
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:814 g10/import.c:909 g10/import.c:1166 g10/import.c:1309
#: g10/import.c:2371 g10/import.c:2393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:833
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nyilv<6C>nos kulcs import<72>lva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:857
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem egyezik a mi m<>solatunkkal!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:874 g10/import.c:1266
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tal<61>lom az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:882 g10/import.c:1273
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem tudom beolvasni az eredeti kulcsblokkot: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:919
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:925
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:928
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:931
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" 1 <20>j alkulcs.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:934
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j alkulcs.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:937
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:940
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:943
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:946
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" %d <20>j felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" nem v<>ltozott.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1132
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Titkos kulcs <20>rv<72>nytelen (%d) rejtjelez<65>vel - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1143
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1160 g10/import.c:2386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "Nincs alap<61>rtelmezett titkoskulcs-karika: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1171
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs import<72>lva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1201
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "%08lX kulcs: M<>r szerepel a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1211
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1241
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs - nem tudok visszavonni.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1284
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - visszautas<61>tva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1316
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st import<72>ltam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr ""
"%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> alg. a \"%s\" felh. "
"azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s a \"%s\" felh. azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsk<73>t<EFBFBD>shez!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1428 g10/import.c:1478
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem t<>mogatott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1430
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsk<73>t<EFBFBD>s!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1445
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsk<73>t<EFBFBD>st.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1467
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs a kulcsvisszavon<6F>shoz.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1480
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen alkulcsvisszavon<6F>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1495
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elt<6C>vol<6F>tottam a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s alkulcsvisszavon<6F>st.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kihagytam a felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t: '"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1558
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsot kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1585
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>s (%02x. oszt<7A>ly) - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1595
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Visszavon<6F> igazol<6F>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1612
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: <20>rv<72>nytelen visszavon<6F> igazol<6F>s: %s - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsal<61><6C>r<EFBFBD>s rossz helyen - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1634
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1734
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "%08lX kulcs: Dupl<70>zott felh. azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam - <20>sszef<65>ztem.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1796
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"leh<65>vom a %08lX visszavon<6F> kulcsot.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1810
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: %08lX kulcsot visszavonhatt<74>k:\n"
"visszavon<6F> kulcs (%08lX) nincs jelen.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1869
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon<6F> igazol<6F>st hozz<7A>adtam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:1903
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st hozz<7A>adtam.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:2292
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:2300
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/import.c:2302
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:170
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:176
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:267
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[visszavon<6F>s]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>nal<61><6C>r<EFBFBD>s]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hi<68>nyz<79> kulcs miatt.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d al<61><6C>r<EFBFBD>st nem ellen<65>riztem hiba miatt.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:358
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:360
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t tal<61>ltam <20>rv<72>nyes <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s n<>lk<6C>l.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
"K<>rem, d<>ntse el, hogy mennyire b<>zik meg ebben a felhaszn<7A>l<EFBFBD>ban,\n"
"hogy megfelel<65>en ellen<65>rzi m<>sok kulcsait (<28>tlevelek ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>vel,\n"
"k<>l<EFBFBD>nb<6E>z<EFBFBD> forr<72>sb<73>l sz<73>rmaz<61> digit<69>lis ujjlenyomatokkal...)!\n"
"\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:440
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:600
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy tov<6F>bbra is al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1761
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nem tudom al<61><6C>rni.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:628
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> lej<65>rt."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:656
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:684
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n nincs <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:686
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:708
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
"\"%s\" <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>sa\n"
"PGP 2.x st<73>lus<75>.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:717
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani OpenPGP <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:731
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson lej<65>rt.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:735
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Szeretne kiadni egy <20>j al<61><6C>r<EFBFBD>st, amellyel lecser<65>li a lej<65>rtat? (i/N) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:756
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
"Az <20>n jelenlegi al<61><6C>r<EFBFBD>sa a(z) \"%s\"\n"
"kulcson helyi al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:760
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr "Szeretn<74> <20>talak<61>tani teljes, export<72>lhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ss<73>? (i/N) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:781
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva helyileg a %08lX kulccsal!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:784
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" m<>r al<61> lett <20>rva a %08lX kulccsal!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:789
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "M<>g egyszer al<61> akarja <20>rni? (i/N) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:811
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr "Nincs mit al<61><6C>rni a %08lX kulccsal!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:826
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key has expired!"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:844
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>r: %s.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:850
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr "Szeretn<74>, ha az al<61><6C>r<EFBFBD>sa ugyanekkor j<>rna le? (I/n) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:890
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem rakhat OpenPGP al<61><6C>r<EFBFBD>st egy PGP 2.x kulcsra --pgp2 m<>dban.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:892
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Ez haszn<7A>lhatatlann<6E> tenn<6E> a kulcsot PGP 2.x-ben.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:917
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Mennyire gondosan ellen<65>rizte, hogy a kulcs, melyet al<61><6C>rni k<>sz<73>l, val<61>ban\n"
"a fent nevezett szem<65>lyhez tartozik? Ha nem tudja a v<>laszt, <20>rjon \"0\"-t!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr " (0) Nem v<>laszolok.%s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr " (1) Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem.%s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr " (2) A szok<6F>sos ellen<65>rz<72>seket v<>geztem.%s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:928
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr " (3) Nagyon alaposan ellen<65>riztem.%s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:934
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr "Mi a v<>lasza? (Adjon meg \"?\"-et magyar<61>zathoz!): "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:958
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"Teljesen biztos abban, hogy al<61> akarja <20>rni ezt a kulcsot\n"
"az <20>n kulcs<63>val: \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:965
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ez egy <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>s lesz.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:971
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem export<72>lhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:979
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM: Az al<61><6C>r<EFBFBD>s nem lesz \"nem visszavonhat<61>k<EFBFBD>nt\" megjel<65>lve.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:989
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem export<72>lhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:996
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
"\n"
"Az al<61><6C>r<EFBFBD>st \"nem visszavonhat<61>nak\" jel<65>lj<6C>k.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1003
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
"\n"
"Egy<67>ltal<61>n nem ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1008
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
"\n"
"A szok<6F>sos m<>don ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1013
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
"\n"
"Nagyon gondosan ellen<65>riztem ezt a kulcsot.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1023
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4799 g10/keyedit.c:4890 g10/keyedit.c:4954
#: g10/keyedit.c:5015 g10/sign.c:352
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1133
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3401
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3389 g10/revoke.c:540
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3404
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "Az els<6C>dleges kulcs titkos r<>szei nem el<65>rhet<65>k.\n"
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3408
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "A kulcs v<>dett.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1180
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Nem tudom szerkeszteni ezt a kulcsot: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1186
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>rja be az <20>j jelsz<73>t ehhez a titkos kulcshoz!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1201 g10/keygen.c:2069
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ism<73>telte meg helyesen a jelsz<73>t! Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra!"
#: g10/keyedit.c:1206
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg *rossz* <20>tlet!\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1209
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban ezt akarja? "
#: g10/keyedit.c:1280
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "<22>trakom a kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>st a megfelel<65> helyre.\n"
#: g10/keyedit.c:1366
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "ment<6E>s <20>s kil<69>p<EFBFBD>s"
#: g10/keyedit.c:1369
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
#: g10/keyedit.c:1370
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "kilist<73>zza a kulcs- <20>s felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
#: g10/keyedit.c:1372
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
#: g10/keyedit.c:1373
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "N. felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> kiv<69>laszt<7A>sa"
#: g10/keyedit.c:1374
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok visszavon<6F>sa"
#: g10/keyedit.c:1379
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1384
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "kulcs helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#: g10/keyedit.c:1386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
#: g10/keyedit.c:1388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a photo ID"
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1396
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> t<>rl<72>se"
#: g10/keyedit.c:1401
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "addkey"
#: g10/keyedit.c:1405
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1407
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1409
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1413
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "m<>sodlagos kulcs t<>rl<72>se"
#: g10/keyedit.c:1415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a revocation key"
msgstr "visszavon<6F> kulcs hozz<7A>ad<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
#: g10/keyedit.c:1419
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
#: g10/keyedit.c:1421
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD> megjel<65>l<EFBFBD>se els<6C>dlegesk<73>nt"
#: g10/keyedit.c:1423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "v<>lt<6C>s a titkos <20>s a nyilv<6C>nos kulcs list<73>z<EFBFBD>sa k<>z<EFBFBD>tt"
#: g10/keyedit.c:1426
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (szak<61>rt<72>)"
#: g10/keyedit.c:1428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "preferenci<63>k list<73>z<EFBFBD>sa (r<>szletes)"
#: g10/keyedit.c:1430
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
#: g10/keyedit.c:1435
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "<22>rtelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
#: g10/keyedit.c:1437
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
#: g10/keyedit.c:1439
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
#: g10/keyedit.c:1443
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr "kulcstulajdonos megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>g<EFBFBD>nak be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#: g10/keyedit.c:1445
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
#: g10/keyedit.c:1447
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> visszavon<6F>sa"
#: g10/keyedit.c:1452
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "m<>sodlagos kulcs visszavon<6F>sa"
#: g10/keyedit.c:1453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "kulcs enged<65>lyez<65>se"
#: g10/keyedit.c:1454
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "kulcs tilt<6C>sa"
#: g10/keyedit.c:1455
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show selected photo IDs"
msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> megmutat<61>sa"
#: g10/keyedit.c:1457
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1459
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1581
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" titkoskulcs-blokk olvas<61>sakor: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1599
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Titkos kulcs rendelkez<65>sre <20>ll.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1682
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Ehhez sz<73>ks<6B>g van a titkos kulcsra.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1690
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "K<>rem, haszn<7A>lja el<65>bb a \"toggle\" parancsot!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1709
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1749
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is revoked."
msgstr "A kulcsot visszavont<6E>k."
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1768
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban al<61><6C>rja az <20>sszes felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1775
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Javaslat: V<>lassza ki az al<61><6C>rni k<>v<EFBFBD>nt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1784
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1807
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr "Ez a parancs %s m<>dban nem enged<65>lyezett.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1829 g10/keyedit.c:1849 g10/keyedit.c:2015
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t ki kell v<>lasztania!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1831
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>lheti az utols<6C> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1833
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1834
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1884
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban elt<6C>vol<6F>tja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1896
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1924
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1938
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1955
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1979
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "Legal<61>bb egy kulcsot ki kell v<>lasztania!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1982
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban t<>rli a kiv<69>lasztott kulcsokat? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:1983
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt a kulcsot? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2018
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja az <20>sszes kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2019
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2037
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2048
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja a kijel<65>lt kulcsokat? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2050
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban visszavonja ezt a kulcsot? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2142
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2148
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban friss<73>ti a kijel<65>lt felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>k preferenci<63>it? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2150
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban friss<73>tsem a preferenci<63>kat? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2218
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Mentsem a v<>ltoztat<61>sokat? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2221
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Kil<69>pjek ment<6E>s n<>lk<6C>l? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2231
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2238
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "Titkoskulcs-blokk friss<73>t<EFBFBD>se sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2245
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A kulcs nem v<>ltozott, nincs sz<73>ks<6B>g friss<73>t<EFBFBD>sre.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2345
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2396
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Features: "
msgstr "Jellemz<6D>k: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2407
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keylist.c:308
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2430 g10/keyedit.c:2431
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr "Jel<65>l<EFBFBD>s: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2641
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nincsenek preferenci<63>k egy PGP 2.x felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2700
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2721
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "Ezt a kulcsot a k<>vetkez<65> %s kulcs visszavonhatja: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2727
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "(sensitive)"
msgstr " (<28>rz<72>keny)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2743 g10/keyedit.c:2799 g10/keyedit.c:2860 g10/keyedit.c:2875
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2746 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:979
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "[visszavont] "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2748 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2750 g10/keyedit.c:2801 g10/keyedit.c:2862 g10/keyedit.c:2877
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:985
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr " [lej<65>r: %s]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2752
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2767
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr " bizalom: %c/%c"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2771
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2778
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ez a kulcs tiltott."
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2806 g10/keylist.c:200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "card-no: "
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2830
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"K<>rem, vegye figyelembe, hogy az itt l<>that<61> kulcs <20>rv<72>nyess<73>ge nem\n"
"felt<6C>tlen<65>l helyes, am<61>g <20>jra nem ind<6E>tja a programot!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2894 g10/keyedit.c:3240 g10/keyserver.c:526
#: g10/mainproc.c:1831 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "[visszavont] "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2896 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:530
#: g10/mainproc.c:1833 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "expire"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:2961
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nincs kijel<65>lt els<6C>dleges felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>. Ez a parancs\n"
" azt okozhatja, hogy egy m<>sik azonos<6F>t<EFBFBD> lesz els<6C>dlegesk<73>nt haszn<7A>lva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3022
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP2 st<73>lus<75> kulcs. Fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> hozz<7A>ad<61>sa azt "
"okozhatja,\n"
" hogy a PGP egyes verzi<7A>i visszautas<61>tj<74>k ezt a kulcsot.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3027 g10/keyedit.c:3362
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Tov<6F>bbra is hozz<7A> akarja adni? (i/N) "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3033
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr "Lehet, hogy nem adhat fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t egy PGP2 st<73>lus<75> kulcshoz!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3173
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt a j<> al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3183
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az <20>rv<72>nytelen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3187
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "T<>rli ezt az ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N/k)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3193
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Val<61>ban t<>rli ezt az <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st? (i/N)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3208
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "T<>r<EFBFBD>ltem %d al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3211
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem t<>r<EFBFBD>ltem semmit.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3244 g10/trustdb.c:1703
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3246
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3253
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3254
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t visszavont<6E>k."
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3262
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3263
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3357
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez egy PGP 2.x st<73>lus<75> kulcs. Kijel<65>lt visszavon<6F> hozz<7A>ad<61>sa\n"
" azt okozhatja, hogy egyes PGP verzi<7A>k visszautas<61>tj<74>k ezt a "
"kulcsot!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem adhat kijel<65>lt visszavon<6F>t egy PGP 2.x-st<73>lus<75> kulcshoz.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "<22>rja be a kijel<65>lt visszavon<6F> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>t: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3413
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsot kijel<65>lt visszavon<6F>nak!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saj<61>t kijel<65>lt visszavon<6F>j<EFBFBD>nak!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3450
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3469
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A kijel<65>lt visszavon<6F> kulcs megad<61>sa nem csin<69>lhat<61> vissza!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3475
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Biztosan ez a kulcs legyen a kijel<65>lt visszavon<6F>? (i/N): "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "K<>rem, t<>vol<6F>tsa el a kijel<65>l<EFBFBD>seket a titkos kulcsokr<6B>l!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3542
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Maximum egy m<>sodlagos kulcsot jel<65>lj<6C>n ki, k<>rem!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr "M<>sodlagos kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3549
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Els<6C>dleges kulcs lej<65>rati idej<65>nek v<>ltoztat<61>sa.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3595
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nem v<>ltoztathatja meg egy v3 kulcs lej<65>rati d<>tum<75>t!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3611
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nincs megfelel<65> al<61><6C>r<EFBFBD>s a titkoskulcs-karik<69>n.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3684
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcs nem kereszthiteles<65>tett.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3690
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3852
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "K<>rem, v<>lasszon ki pontosan egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:3891 g10/keyedit.c:4001 g10/keyedit.c:4121 g10/keyedit.c:4262
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "Kihagyom a v3 <20>nal<61><6C>r<EFBFBD>st a \"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>n.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4062
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4142
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4143
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4205
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the notation: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4354
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam (i/N)? "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4418
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4476
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4503
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Nincs %d index<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4638
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "Felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>: \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4641 g10/keyedit.c:4705 g10/keyedit.c:4748
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s%s id<69>pontban.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4643 g10/keyedit.c:4707 g10/keyedit.c:4750
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4647
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Ez az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt %s id<69>pontban.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4651
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Biztos benne, hogy m<>gis visszavonja? (i/N) "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4655
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez az al<61><6C>r<EFBFBD>shoz? (i/N) "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4682
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4708
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr " (nem export<72>lhat<61>)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4715
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr " visszavonva %08lX <20>ltal %s id<69>pontban.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4737
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "A k<>vetkez<65> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat fogja visszavonni:\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4757
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam a visszavon<6F> igazol<6F>st? (i/N) "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4787
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4857
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4874
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>t %d m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben <20>rt<72>k al<61>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:4938
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:5000
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/keyedit.c:5095
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr "%s fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD> (m<>ret: %ld, kulcs: 0x%08lX, felh: %d) mutat<61>sa.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:265
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:272
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:274
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:276
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "T<>l sok \"%c\" preferencia.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:401
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:875
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "Sima al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:914
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>nal<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:964
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "<22>sszef<65>z<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rok.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
#: g10/keygen.c:2948
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>ret <20>rv<72>nytelen; %u bitet haszn<7A>lok.\n"
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2954
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "Kulcsm<73>retet felkerek<65>tettem %u bitre.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1276
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1492
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1495
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Certify"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1498
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "adat titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1501
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Authenticate"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1509
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1532
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1540
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1543
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1602
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1604
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA <20>s ElGamal (alap<61>rtelmez<65>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1605
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1607
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1609
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1612
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1614
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1683
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "A DSA kulcsp<73>r 1024 bites lesz.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1693
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1700
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Milyen kulcsm<73>retet szeretne? (1024) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1714
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1720
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "A k<>v<EFBFBD>nt kulcsm<73>ret %u bit.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "Felkerek<65>tve %u bitre.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1779
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes a kulcs!\n"
" 0 = a kulcs soha nem j<>r le\n"
" <n> = a kulcs n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = a kulcs n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = a kulcs n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = a kulcs n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1790
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
"K<>rem, adja meg, meddig legyen <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s!\n"
" 0 = az al<61><6C>r<EFBFBD>s soha nem j<>r le\n"
" <n> = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>w = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>tig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>m = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n h<>napig <20>rv<72>nyes\n"
" <n>y = az al<61><6C>r<EFBFBD>s n <20>vig <20>rv<72>nyes\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1813
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes a kulcs? (0) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1818
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Meddig <20>rv<72>nyes az al<61><6C>r<EFBFBD>s? (0) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1836
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen <20>rt<72>k!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1843
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1844
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem j<>r le.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1849
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "%s lej<65>r: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1850
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
#: g10/keygen.c:1854
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Az <20>n rendszere nem tud megjelen<65>teni 2038 ut<75>ni d<>tumokat.\n"
"Azonban kezelni helyesen tudja <20>ket eg<65>szen 2106-ig.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1861
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy helyes (i/n)? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1884
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Sz<53>ks<6B>ge lesz egy felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ra a kulcsa azonos<6F>t<EFBFBD>s<EFBFBD>hoz;\n"
"a szoftver ezt a teljes n<>vb<76>l, megjegyz<79>sb<73>l <20>s e-mail c<>mb<6D>l <20>ll<6C>tja\n"
"el<65> a k<>vetkez<65> form<72>ban:\n"
" \"Heinrich Heine (a k<>lt<6C>) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1897
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Teljes n<>v: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1905
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a n<>vben!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1907
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "A n<>v lehet, hogy nem kezd<7A>dhet sz<73>mmal!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1909
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "A n<>v legal<61>bb 5 karakter kell legyen!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1917
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "E-mail c<>m: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1923
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem <20>rv<72>nyes e-mail c<>m.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1931
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1937
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen karakter a megjegyz<79>sben!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1959
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "<22>n a(z) %s karakterk<72>dol<6F>st haszn<7A>lja.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1965
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t v<>lasztotta:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1970
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr "K<>rem, ne rakja az e-mail c<>met a teljes n<>vbe vagy a megjegyz<79>sbe!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1986
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnMmEeRrKk"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1996
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1997
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(N)<29>v, (M)egjegyz<79>s, (E)-mail megv<67>ltoztat<61>sa vagy (R)endben/(K)il<69>p<EFBFBD>s? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2016
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "K<>rem, el<65>bb jav<61>tsa ki a hib<69>t!\n"
#: g10/keygen.c:2055
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Most sz<73>ks<6B>g van egy jelsz<73>ra (vagy mondatra), amely a titkos kulcs<63>t v<>di.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:2070
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
#: g10/keygen.c:2076
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"<22>n nem akar jelsz<73>t. Ez val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg egy *rossz* <20>tlet!\n"
"De az<61>rt megcsin<69>lom. B<>rmikor megv<67>ltoztathatja a jelszav<61>t\n"
"az \"--edit-key\" opci<63>val.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:2098
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Nagyon sok v<>letlen b<>jtra van sz<73>ks<6B>g<EFBFBD>nk. J<> <20>tlet, ha csin<69>l valami\n"
"egy<67>b m<>veletet (g<>pel a billenty<74>zeten, mozgatja az egeret, haszn<7A>lja\n"
"a lemezeket) a pr<70>msz<73>m gener<65>l<EFBFBD>sa alatt. Ez seg<65>ti a v<>letlensz<73>m-\n"
"gener<65>tort, hogy entr<74>pi<70>t tudjon gy<67>jteni.\n"
#: g10/keygen.c:2888 g10/keygen.c:2915
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs l<>trehoz<6F>sa megszak<61>tva.\n"
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3253
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: g10/keygen.c:3110 g10/keygen.c:3256
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: g10/keygen.c:3113 g10/keygen.c:3259
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: g10/keygen.c:3242
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> nyilv<6C>noskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
#: g10/keygen.c:3248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "Nem <20>rhat<61> titkoskulcs-karik<69>t tal<61>ltam: %s\n"
#: g10/keygen.c:3266
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" nyilv<6C>noskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
#: g10/keygen.c:3273
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
#: g10/keygen.c:3296
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos <20>s titkos kulcsokat l<>trehoztam <20>s al<61><6C>rtam.\n"
#: g10/keygen.c:3307
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
"Ez a kulcs nem haszn<7A>lhat<61> titkos<6F>t<EFBFBD>sra. Ha egy m<>sodlagos kulcsot\n"
"k<>v<EFBFBD>n ilyen c<>lra l<>trehozni, azt az \"--edit-key\" parancs seg<65>ts<74>g<EFBFBD>vel\n"
"teheti meg.\n"
#: g10/keygen.c:3319 g10/keygen.c:3454 g10/keygen.c:3570
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
#: g10/keygen.c:3372 g10/keygen.c:3505 g10/sign.c:277
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
#: g10/keygen.c:3374 g10/keygen.c:3507 g10/sign.c:279
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
#: g10/keygen.c:3383 g10/keygen.c:3518
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
"MEGJEGYZ<59>S: Alkulcsok l<>trehoz<6F>sa v3 kulcsokhoz nem OpenPGP-megfelel<65>.\n"
#: g10/keygen.c:3422 g10/keygen.c:3551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Val<61>ban l<>trehozzam? "
#: g10/keygen.c:3714
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
#: g10/keygen.c:3762
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/keygen.c:3788
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
#: g10/keyid.c:540 g10/keyid.c:552 g10/keyid.c:564 g10/keyid.c:576
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never "
msgstr "soha "
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
msgstr "Kritikus al<61><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-jel<65>l<EFBFBD>s: "
#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika"
#: g10/keylist.c:1506
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
#: g10/keylist.c:1508
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1515
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr "Els<6C>dlegeskulcs-ujjlenyomat:"
#: g10/keylist.c:1517
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
#: g10/keylist.c:1592
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
#: g10/keyring.c:1256
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "FIGYELEM: 2 bizalmas inform<72>ci<63>kat tartalmaz<61> <20>llom<6F>ny van!\n"
#: g10/keyring.c:1258
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s az eredeti p<>ld<6C>ny.\n"
#: g10/keyring.c:1259
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s az <20>j p<>ld<6C>ny.\n"
#: g10/keyring.c:1260
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "K<>rem, oldja meg ezt a lehets<74>ges biztons<6E>gi probl<62>m<EFBFBD>t!\n"
#: g10/keyring.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a(z) \"%s\" kulcskarik<69>t.\n"
#: g10/keyring.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
#: g10/keyring.c:1440
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
#: g10/keyring.c:1512
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: Kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
#: g10/keyserver.c:66
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:67
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:69
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:71
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:75
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:77
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "A megadott al<61><6C>r<EFBFBD>si elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-je <20>rv<72>nytelen!\n"
#: g10/keyserver.c:79
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
#: g10/keyserver.c:528
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "disable"
#: g10/keyserver.c:729
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1435
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
#: g10/keyserver.c:911
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#: g10/keyserver.c:913
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#: g10/keyserver.c:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#: g10/keyserver.c:1182
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#: g10/keyserver.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#: g10/keyserver.c:1338
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#: g10/keyserver.c:1342
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
"Al<41><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
#: g10/keyserver.c:1385
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#: g10/keyserver.c:1388
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#: g10/keyserver.c:1395 g10/keyserver.c:1491
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen export opci<63>k!\n"
#: g10/keyserver.c:1443
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1452
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1514 g10/keyserver.c:2042
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1520
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1532
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1537
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1545
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1552
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
#: g10/keyserver.c:1557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "kulcsszerverhiba"
#: g10/keyserver.c:1566
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "V<>tel a kulcsszerverr<72>l sikertelen: %s\n"
#: g10/keyserver.c:1591 g10/keyserver.c:1625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:1884
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
#: g10/keyserver.c:1906
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#: g10/keyserver.c:1908
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lek<65>rem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#: g10/keyserver.c:1964
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
#: g10/keyserver.c:1970
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom t<>r<EFBFBD>lni az (\"%s\") <20>tmeneti <20>llom<6F>nyt: \"%s\": %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:227
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Furcsa m<>ret<65> (%d) titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:280
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott munkafolyamatkulcs\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:290
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "Ismeretlen algoritmussal (%d) titkos<6F>tva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:356
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs: %08lX\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:413
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulccsal titkos<6F>tott adat: j<> DEK.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:446
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %u bites %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:450 g10/pkclist.c:219
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:454
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Titkos<6F>tva %s kulccsal, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:468
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs<63> visszafejt<6A>s sikertelen: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:482
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:484
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "1 jelsz<73>val rejtjelezve\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:516 g10/mainproc.c:538
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s titkos<6F>tott adatot felt<6C>telezek.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:524
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
"IDEA rejtjelez<65> nem <20>ll rendelkez<65>sre, optimista m<>don megpr<70>b<EFBFBD>lok\n"
"%s-t haszn<7A>lni helyette.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:561
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az <20>zenetet nem l<>tt<74>k el integrit<69>sv<73>delemmel.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:574
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "FIGYELEM: A titkos<6F>tott <20>zenetet manipul<75>lt<6C>k!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:580
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "Visszafejt<6A>s sikertelen: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:601
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A felad<61> k<>r<EFBFBD>se: \"csak az <20>n szemeinek\".\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:603
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Eredeti f<>jln<6C>v: '%.*s'.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:691
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:832
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> visszavon<6F>s. Haszn<7A>lja a \"gpg --import\"-ot az alkalmaz<61>s<EFBFBD>hoz!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1222
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1460
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s-ellen<65>rz<72>s elnyomva.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1569
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>sokat!\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1580
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1581
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " azaz \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1585
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Al<41><6C>rva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1605
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1738 g10/mainproc.c:1786
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "ROSSZ al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1740 g10/mainproc.c:1788
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "Lej<65>rt al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1742 g10/mainproc.c:1790
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1792
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr "[bizonytalan]"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1824
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " azaz \""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1922
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1927
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>r: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1930
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1931
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "binary"
msgstr "Bin<69>ris"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1932
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "textmode"
msgstr "Sz<53>vegm<67>d<EFBFBD>"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1932 g10/trustdb.c:531
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:1952
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st: %s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:2036 g10/mainproc.c:2052 g10/mainproc.c:2148
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "Nem k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:2079
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr "FIGYELEM: T<>bbsz<73>r<EFBFBD>s al<61><6C>r<EFBFBD>st <20>rz<72>keltem. Csak az els<6C>t ellen<65>rz<72>m.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:2087
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x oszt<7A>ly<6C> k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:2152
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "R<>gi st<73>lus<75> (PGP 2.x) al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/mainproc.c:2162
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen gy<67>k<EFBFBD>rcsomagot tal<61>ltam a proc_tree() f<>ggv<67>nyben!\n"
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/misc.c:222
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
#: g10/misc.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
#: g10/misc.c:351
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
#: g10/misc.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
#: g10/misc.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
#: g10/misc.c:490
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr "Az IDEA rejtjelez<65> b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD>s nincs jelen!\n"
#: g10/misc.c:491 g10/sig-check.c:109
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr " i = tov<6F>bbi inform<72>ci<63>kat k<>rek\n"
#: g10/misc.c:726
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opci<63>: \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:730
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
#: g10/misc.c:732
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "K<>rem, ezt haszn<7A>lja helyette: \"%s%s\"\n"
#: g10/misc.c:739
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
#: g10/misc.c:749
#, c-format
msgid "%s:%u: obsolete option \"%s\" - it has no effect\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:752
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opci<63>!\n"
#: g10/misc.c:813
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Uncompressed"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:838
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tetlen"
#: g10/misc.c:948
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "Lehet, hogy ez az <20>zenet haszn<7A>lhatatlan a %s sz<73>m<EFBFBD>ra!\n"
#: g10/misc.c:1123
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
#: g10/misc.c:1148
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
#: g10/openfile.c:87
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" <20>llom<6F>ny l<>tezik. "
#: g10/openfile.c:91
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Fel<65>l<EFBFBD>rjam (i/N)? "
#: g10/openfile.c:124
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ismeretlen v<>gz<67>d<EFBFBD>s.\n"
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: g10/openfile.c:148
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter new filename"
msgstr "<22>rja be az <20>j <20>llom<6F>nynevet"
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: g10/openfile.c:193
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "<22>rok a szabv<62>nyos kimenetre.\n"
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: g10/openfile.c:308
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "Azt felt<6C>telezem, hogy az al<61><6C>rt adat a %s <20>llom<6F>nyban van.\n"
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: g10/openfile.c:387
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" <20>j konfigur<75>ci<63>s <20>llom<6F>nyt l<>trehoztam.\n"
2006-11-28 16:41:28 +00:00
#: g10/openfile.c:389
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: \"%s\" opci<63>i csak a k<>vetkez<65> fut<75>skor lesznek <20>rv<72>nyesek!\n"
#: g10/parse-packet.c:192
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz<73>m<EFBFBD> nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmust!\n"
#: g10/parse-packet.c:762
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztons<6E>gos!\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1213
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "A %d t<>pus<75> alcsomag kritikus bitje be<62>ll<6C>tott.\n"
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:600
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr ""
" \n"
" (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:324
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelsz<73>t, mellyel a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
"titkos kulcsa haszn<7A>latba vehet<65>:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s%s\n"
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:349
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t!\n"
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t!\n"
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:375
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD> megszak<61>totta a m<>veletet.\n"
#: g10/passphrase.c:381 g10/passphrase.c:447
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Probl<62>ma az <20>gyn<79>kkel: <20>gyn<79>k v<>lasza: 0x%lx\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/passphrase.c:579
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Jelsz<73>ra van sz<73>ks<6B>ge a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD> titkos kulcs<63>nak "
"haszn<7A>lat<61>hoz:\n"
"\""
#: g10/passphrase.c:587
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u bites %s kulcs, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s."
#: g10/passphrase.c:596
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:74
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
"\n"
"V<>lasszon egy k<>pet a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>j<EFBFBD>hoz! A k<>p JPEG form<72>tum<75> legyen!\n"
"Eml<6D>keztetj<74>k, hogy a k<>p a nyilv<6C>nos kulcs<63>ban t<>rol<6F>dik. Ha nagyon nagy\n"
"k<>pet haszn<7A>l, a kulcsa is nagyon nagy lesz!\n"
"A 240x288 k<>r<EFBFBD>li k<>pm<70>ret j<>l haszn<7A>lhat<61>.\n"
#: g10/photoid.c:96
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Adja meg egy JPEG f<>jl nev<65>t a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>hoz: "
#: g10/photoid.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: g10/photoid.c:128
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:130
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Biztos abban, hogy haszn<7A>lni akarja (i/N)? "
#: g10/photoid.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "\"%s\" nem JPEG <20>llom<6F>ny.\n"
#: g10/photoid.c:166
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Ez a fot<6F> megfelel<65> (i/N/k)? "
#: g10/photoid.c:370
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "Nem tudom megjelen<65>teni a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>t!\n"
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No reason specified"
msgstr "Nincs megadva ok."
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:627
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key is superseded"
msgstr "A kulcsot lecser<65>lt<6C>k."
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key has been compromised"
msgstr "A kulcs kompromitt<74>l<EFBFBD>dott."
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:628
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Key is no longer used"
msgstr "A kulcs m<>r nem haszn<7A>latos."
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:629
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "A felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD> m<>r nem <20>rv<72>nyes."
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
msgstr "Visszavon<6F>s oka: "
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
msgstr "Megjegyz<79>s a visszavon<6F>shoz: "
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iIfFkKhH"
#: g10/pkclist.c:214
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
"Nincs megb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k rendelve:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " azaz \""
#: g10/pkclist.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:271
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr " %d = Nem tudom\n"
#: g10/pkclist.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr " %d = NEM b<>zom benne\n"
#: g10/pkclist.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = alapvet<65>en megb<67>zom benne\n"
#: g10/pkclist.c:285
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " f = visszat<61>r<EFBFBD>s a f<>men<65>be\n"
#: g10/pkclist.c:288
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
msgstr " h = kulcs kihagy<67>sa\n"
#: g10/pkclist.c:289
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " k = kil<69>p<EFBFBD>s\n"
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:654
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Mit v<>laszt? "
#: g10/pkclist.c:320
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "T<>nyleg be akarja <20>ll<6C>tani ezt a kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>ra? "
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcshoz vezet<65> igazol<6F>sok:\n"
#: g10/pkclist.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr ""
"%08lX: Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:430
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Ez a kulcs val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a jelzett tulajdonoshoz tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Ez a kulcs hozz<7A>nk tartozik.\n"
#: g10/pkclist.c:461
#, fuzzy
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
"NEM biztos, hogy a kulcs a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>ban szerepl<70>\n"
"szem<65>lyhez tartozik. Ha <20>n *val<61>ban* tudja, hogy mit csin<69>l,\n"
"a k<>vetkez<65> k<>rd<72>sre v<>laszolhat igennel.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:480
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "M<>gis haszn<7A>ljuk ezt a kulcsot? "
#: g10/pkclist.c:514
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem b<>zunk a kulcsban, amit haszn<7A>lunk!\n"
#: g10/pkclist.c:521
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "FIGYELEM: a kulcsot visszavonhatt<74>k (visszavon<6F> kulcs nincs jelen).\n"
#: g10/pkclist.c:530
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a kijel<65>lt visszavon<6F> visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:533
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt a kulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
#: g10/pkclist.c:534
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Ez jelentheti azt, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s hamis.\n"
#: g10/pkclist.c:540
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ezt az alkulcsot a tulajdonosa visszavonta!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:545
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs le lett tiltva.\n"
#: g10/pkclist.c:565
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:572
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:584
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:592
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:603
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Megjegyz<79>s: Ez a kulcs lej<65>rt!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:614
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "FIGYELEM: Ez a kulcs nincs hiteles<65>tve megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:616
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Semmi jele, hogy ez a kulcs a megadott tulajdonoshoz tartozik.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:624
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "FIGYELEM: NEM b<>zunk ebben a kulcsban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Az al<61><6C>r<EFBFBD>s val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg HAMIS.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:633
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Ez a kulcs nincs igazolva kell<6C>k<EFBFBD>ppen megb<67>zhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>ssal!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:635
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Nem biztos, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>s a tulajdonoshoz tartozik.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:876 g10/pkclist.c:1088 g10/pkclist.c:1158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:846 g10/pkclist.c:1126
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: kihagyva: nyilv<6C>nos kulcs m<>r szerepel\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:897
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Nem adott meg felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! (Haszn<7A>lhatja a \"-r\" opci<63>t.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:921
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Current recipients:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:947
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"\n"
"Adja meg a felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t! <20>res sorral fejezze be: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:972
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/pkclist.c:981 g10/pkclist.c:1055
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva alap<61>rtelmezett c<>mzettnek.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:1002
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:1011
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs m<>r be lett <20>ll<6C>tva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:1046
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:1104
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv<6C>nos kulcs nincs enged<65>lyezve.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:1166
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "Nincsenek <20>rv<72>nyes c<>mzettek!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pkclist.c:1480
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
#: g10/pkclist.c:1505
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:97
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
"Az adatot nem mentettem el. Haszn<7A>lja az \"--output\" opci<63>t a ment<6E>shez!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:473
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:480
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "K<>rem, adja meg az adat<61>llom<6F>ny nev<65>t: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:512
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "Olvasom a szabv<62>nyos bemenetet...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:550
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no signed data\n"
msgstr "Nincs al<61><6C>rt adat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:566
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al<61><6C>rt adatot!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: g10/plaintext.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al<61><6C>rt adatot!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:107
#, fuzzy, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr "Anonim c<>mzett. A %08lX titkos kulcsot pr<70>b<EFBFBD>lom...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:138
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim c<>mzett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:227
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "A DEK r<>gi k<>dol<6F>sa nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "A %d%s rejtjelez<65> algoritmus ismeretlen vagy tiltott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %d rejtjelez<65> algoritmus nincs a preferenci<63>k k<>z<EFBFBD>tt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:306
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: %08lX titkos kulcs %s-kor lej<65>rt.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:312
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A kulcsot visszavont<6E>k."
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:589
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "build_packet sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:308
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr "Visszavonja:\n"
#: g10/revoke.c:312
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr "(Ez egy <20>rz<72>keny visszavon<6F> kulcs.)\n"
#: g10/revoke.c:316
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:555
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr "ASCII-p<>nc<6E>lozott kimenet kiv<69>lasztva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:569
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:407
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:413
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam visszavon<6F> kulcsot a k<>vetkez<65>h<EFBFBD>z: \"%s\".\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:472
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:501
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "Nincs hozz<7A> tartoz<6F> nyilv<6C>nos kulcs: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:512
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr "A nyilv<6C>nos kulcs nem passzol a titkos kulcshoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csin<69>ljunk egy visszavon<6F> igazol<6F>st ehhez a kulcshoz? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:536
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "Ismeretlen v<>delmi algoritmus!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:544
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Ez a kulcs nem v<>dett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:595
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"A visszavon<6F> igazol<6F>st l<>trehoztam.\n"
"\n"
"K<>rem, tegye olyan helyre, ahol m<>s nem f<>r hozz<7A>! Ha valaki megszerzi\n"
"ezt az igazol<6F>st, haszn<7A>lhatatlann<6E> teheti vele az <20>n kulcs<63>t. Okos dolog\n"
"kinyomtatni <20>s meg<65>rizni ezt az igazol<6F>st, arra az esetre, ha az\n"
"adathordoz<6F> olvashatatlann<6E> v<>lik. De vigy<67>zat: az <20>n g<>p<EFBFBD>nek nyomtat<61>si\n"
"rendszere is t<>rolhatja az adatot, <20>s m<>sok esetleg hozz<7A>f<EFBFBD>rhetnek ehhez!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:637
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "K<>rem, v<>lassza ki a visszavon<6F>s ok<6F>t:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:647
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "M<>gsem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:649
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Val<61>sz<73>n<EFBFBD>leg a(z) %d. lehet<65>s<EFBFBD>get akarja v<>lasztani.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:690
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Adjon meg egy nem k<>telez<65> le<6C>r<EFBFBD>st! <20>res sorral fejezze be:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:718
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "Visszavon<6F>s oka: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:720
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(No description given)\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/revoke.c:725
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Ez <20>gy rendben van? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:57
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "Titkos kulcsr<73>szek nem <20>llnak rendelkez<65>sre.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:63
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:293
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>. Pr<50>b<EFBFBD>lja <20>jra"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:294
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s ...\n"
msgstr "%s...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:363
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Gyenge kulcsot tal<61>ltam. K<>rem, v<>ltoztassa meg ism<73>t a jelsz<73>t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:406
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Elavult, 16 bites ellen<65>rz<72><7A>sszeget hozok l<>tre titkos kulcs v<>delm<6C>hez.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "Gyenge kulcs j<>tt l<>tre. <20>jrapr<70>b<EFBFBD>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seskey.c:67
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Nem tudom elker<65>lni a gyenge kulcsot a szimmetrikus titkos<6F>t<EFBFBD>hoz.\n"
"%d alkalommal pr<70>b<EFBFBD>ltam!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/seskey.c:229
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/seskey.c:242
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: g10/seskey.c:254
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:82
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "FIGYELEM: Al<41><6C>r<EFBFBD>skivonat-konfliktus az <20>zenetben.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:107
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcs nem kereszthiteles<65>tett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:119
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "FIGYELEM: %08lX al<61><6C>r<EFBFBD> alkulcson <20>rv<72>nytelen kereszthiteles<65>t<EFBFBD>s van.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:191
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcs %lu m<>sodperccel <20>jabb az al<61><6C>r<EFBFBD>sn<73>l!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:203
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:205
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"A kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy <20>raprobl<62>ma.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:215
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Al<41><6C>r<EFBFBD> kulcs (%08lX) lej<65>rt: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:298
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"Rossz al<61><6C>r<EFBFBD>st felt<6C>telezek a %08lX kulcst<73>l egy ismeretlen\n"
"kritikus bit miatt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsvisszavon<6F> csomaghoz.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sig-check.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs alkulcs az alkulcsk<73>t<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>shoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:86
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:94
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr "Nem tehet jel<65>l<EFBFBD>adatot a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:108
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket a jel<65>l<EFBFBD>sben (t<>l hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:125
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) al<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:133
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"Nem tehet elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d-URL-t a v3-as (PGP 2.x st<73>lus<75>) kulcsal<61><6C>r<EFBFBD>sokba!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:174
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"FIGYELEM: Nem tudom kifejteni a %% jeleket az elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d URL-ben (t<>l "
"hossz<73>).\n"
"Kifejt<6A>s n<>lk<6C>l haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:347
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/sign.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:792
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"K<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>st PGP 2.x st<73>lus<75> kulcsokkal csak --pgp2 m<>dban k<>sz<73>thet!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:868
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"%s (%d) kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lat<61>nak er<65>ltet<65>se ellent<6E>tes\n"
"a c<>mzett preferenci<63>ival.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:995
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signing:"
msgstr "Al<41><6C>rom:"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:1110
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Olvashat<61> sz<73>veget PGP 2.x st<73>lus<75> kulccsal csak --pgp2 m<>dban <20>rhat al<61>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/sign.c:1294
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr "%s titkos<6F>t<EFBFBD>st fogok haszn<7A>lni.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"A kulcs nincs \"nem biztons<6E>gosnak\" jel<65>lve,\n"
"nem tudom a p<>tl<74> v<>letlensz<73>m-gener<65>torral haszn<7A>lni!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/skclist.c:182
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "\"%s\"-t kihagytam: m<>sodp<64>ld<6C>ny.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/skclist.c:195
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "Kihagytam: titkos kulcs m<>r jelen van.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/skclist.c:210
#, fuzzy
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
"biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:105
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
"# Meghat<61>rozott bizalmi <20>rt<72>kek list<73>ja, %s.\n"
"# (Haszn<7A>lja a \"gpg --import-ownertrust\" parancsot a vissza<7A>ll<6C>t<EFBFBD>shoz!)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:179
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek importja"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "Hiba bizalmi rekord keres<65>sekor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "Olvas<61>si hiba: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: szinkroniz<69>ci<63> sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis %lu. rekord: <20>r<EFBFBD>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:247
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis tranzakci<63>ja t<>l nagy.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:500
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:515
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: K<>nyvt<76>r nem l<>tezik!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:553
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt verzi<7A>rekordot l<>trehoznom: %s"
#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis j<>tt l<>tre.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:560
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "%s: Bizalmi adatb<74>zis l<>trej<65>tt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: Bizalmi adatb<74>zis nem <20>rhat<61>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen bizalmi adatb<74>zis.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:642
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: Hasht<68>bla l<>trehoz<6F>sa sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:650
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord friss<73>t<EFBFBD>sekor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:726
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verzi<7A>rekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1166
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: lseek sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1175
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis: olvas<61>s sikertelen (n=%d): %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1196
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: Nem bizalmi adatb<74>zis.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1214
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: Verzi<7A>rekord, rekordsz<73>m: %lu.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1219
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: <20>rv<72>nytelen <20>llom<6F>nyverzi<7A> (%d).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1404
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1412
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba k<>nyvt<76>rrekord <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1422
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord null<6C>z<EFBFBD>sa: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1452
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem siker<65>lt egy rekord hozz<7A>ad<61>sa: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/tdbio.c:1497
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis s<>r<EFBFBD>lt. K<>rem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#: g10/textfilter.c:149
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "Nem tudok %d karaktern<72>l hosszabb sz<73>vegsorokat kezelni!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/textfilter.c:249
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:227
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "\"%s\" nem egy <20>rv<72>nyes hossz<73> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "%08lX kulcs: Elfogadva megb<67>zhat<61> kulcsk<73>nt.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:296
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "A(z) %08lX kulcs egyn<79>l t<>bbsz<73>r szerepel a bizalmi adatb<74>zisban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"%08lX kulcs: Nincs nyilv<6C>nos kulcs a megb<67>zhat<61> kulcshoz - kihagytam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "A kulcsot alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak jel<65>ltem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d k<>r<EFBFBD>st<73>pus: olvas<61>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord nem a k<>rt t<>pus<75> (%d).\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:447
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "[visszavont] "
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "[lej<65>rt] "
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:534
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never"
msgstr "soha "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr "A bizalmi adatb<74>zis k<>vetkez<65> ellen<65>rz<72>se: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:607
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr "Nincs sz<73>ks<6B>g a bizalmi adatb<74>zis ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>re.\n"
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilv<6C>nos kulcsot nem tal<61>lom: %s.\n"
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "K<>rem, hajtson v<>gre egy --check-trustdb parancsot!\n"
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellen<65>rz<72>m a bizalmi adatb<74>zist.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:2095
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d <20>rv<72>nyess<73>gsz<73>ml<6D>l<EFBFBD>t t<>r<EFBFBD>ltem)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam alapvet<65>en megb<67>zhat<61> kulcsot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:2174
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem tal<61>lom az alapvet<65>en megb<67>zhat<61> %08lX kulcs nyilv<6C>nos kulcs<63>t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/trustdb.c:2358
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr "%lu bizalmi rekord, %d t<>pus: <20>r<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/verify.c:119
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"Nem tudom ellen<65>rizni az al<61><6C>r<EFBFBD>st.\n"
"Ne felejtse el, hogy az al<61><6C>r<EFBFBD>st tartalmaz<61> <20>llom<6F>nyt (.sig vagy .asc)\n"
"kell az els<6C> helyre <20>rni a parancssorban!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/verify.c:204
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "A bemeneti sor (%u) t<>l hossz<73>, vagy hi<68>nyzik a soremel<65>s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/verify.c:249
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: jnlib/logging.c:626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "Tal<61>lt egy programhib<69>t... (%s:%d)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:71
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "P<>nc<6E>loz<6F>s nem siker<65>lt: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:86
msgid "set debugging flags"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:87
msgid "enable full debugging"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:108
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please report bugs to "
msgstr "A hib<69>kat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> c<>mre <20>rja meg!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: kbx/kbxutil.c:112
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: kbx/kbxutil.c:115
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: scd/app-nks.c:328 scd/app-openpgp.c:1330
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:332 scd/app-openpgp.c:1334 scd/app-openpgp.c:1366
#: scd/app-openpgp.c:1485
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:601
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:614
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "Nem tudtam <20>jra<72>p<EFBFBD>teni a kulcskarika cache-<2D>t: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1009
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:2048
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:2056
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:2066
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1316
#, c-format
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1350
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1373 scd/app-openpgp.c:1491
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1386 scd/app-openpgp.c:1426 scd/app-openpgp.c:1501
#: scd/app-openpgp.c:2319
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "K<>ld<6C>s a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1449
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "access to admin commands is not configured\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1464 scd/app-openpgp.c:2529
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1470 scd/app-openpgp.c:2538
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1475
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1482
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1631
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1631
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1635
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1685 scd/app-openpgp.c:2134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1691 scd/app-openpgp.c:2141
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvas<61>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1701
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "\"%s\" m<>r t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>tett.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1705
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1707
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "<22>j kulcsp<73>r l<>trehoz<6F>sa"
#: scd/app-openpgp.c:1874
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "creation timestamp missing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1881
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1888
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1896 scd/app-openpgp.c:1903
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:1966
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2025
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2039
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2042
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2099
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2149
msgid "fingerprint on card does not match requested one\n"
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2237
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "%s al<61><6C>r<EFBFBD>s, %s kivonatol<6F> algoritmus.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2298
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "signatures created so far: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2543
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: scd/app-openpgp.c:2616 scd/app-openpgp.c:2626
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "Nem tal<61>ltam <20>rv<72>nyes OpenPGP adatot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:107
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in multi server mode (foreground)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "read options from file"
msgstr "Az opci<63>kat a \"%s\" <20>llom<6F>nyb<79>l olvasom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:123
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:124
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:125
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "ne haszn<7A>lja a termin<69>lt egy<67>ltal<61>n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:133
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use a reader's keypad"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "Egym<79>snak ellentmond<6E> parancsok!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: scd/scdaemon.c:195
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: scd/scdaemon.c:197
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: scd/scdaemon.c:684
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: scd/scdaemon.c:1032
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: scd/scdaemon.c:1037
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/base64.c:323
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x k<>d<EFBFBD> <20>rv<72>nytelen radix64 karaktert.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:182
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:216
#, fuzzy
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
msgstr "Nem megfelel<65> form<72>j<EFBFBD> GPG_AGENT_INFO k<>rnyezeti v<>ltoz<6F>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
#: sm/call-dirmngr.c:242
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:165
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "%d gpg-agent protokollverzi<7A> nem t<>mogatott!\n"
#: sm/certchain.c:203
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:242
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:259 sm/certchain.c:288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:263 sm/certchain.c:292
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
#: sm/certchain.c:403
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:576 sm/certchain.c:740 sm/certchain.c:1266 sm/decrypt.c:261
#: sm/encrypt.c:343 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:667
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "MEGJEGYZ<59>S: A kulcsot visszavont<6E>k."
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:676
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:680
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Kulcs tal<61>lhat<61>: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:682
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:687
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
#: sm/certchain.c:765
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#: sm/certchain.c:792
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:808
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate not yet valid"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:821
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate has expired"
msgstr "Ez a kulcs lej<65>rt!"
#: sm/certchain.c:864
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:932
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:947
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "megmutatja az ujjlenyomatot"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:955
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:970
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:976
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
#: sm/certchain.c:986
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:1013 sm/import.c:158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:1025
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate not found"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:1058
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:1088
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certchain.c:1139
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certcheck.c:52
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatol<6F>) algoritmust ig<69>nyel.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:68 sm/certdump.c:154
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "nem"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:163
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "Ismeretlen m<>d<EFBFBD>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:536 sm/certdump.c:599
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:544
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:579
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:604
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/certdump.c:818
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
msgstr ""
"Most meg kell adnia a jelsz<73>t, mellyel a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>\n"
"titkos kulcsa haszn<7A>latba vehet<65>:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u bites %s key, azonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX, l<>trehozva: %s%s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:125
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika <20>r<EFBFBD>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:157
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:168
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:169
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:170
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:171
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:476
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "<22>rv<72>nytelen kivonatol<6F> algoritmus: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:489
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:507
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: no subject name given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:516
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:519
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "Ez nem <20>rv<72>nyes e-mail c<>m.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
#: sm/certreqgen.c:560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:576
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
msgstr "Kulcsgener<65>l<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
msgstr ""
#: sm/decrypt.c:328
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem tal<61>lhat<61>: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "Hiba a kulcsblokk olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:134
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr "Visszavon<6F> igazol<6F>s l<>trehozva.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:136
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr "%c%lu preferencia k<>tszer szerepel!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:166
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
#: sm/encrypt.c:334
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "(Nincs le<6C>r<EFBFBD>s.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:243
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[f<>jl]|al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:244
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[f<>jl]|olvashat<61> sz<73>veg al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:252
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "titkos kulcsok list<73>z<EFBFBD>sa"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:254
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:257
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "kulcsok elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa a nyilv<6C>noskulcs-karik<69>r<EFBFBD>l"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:260
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:261
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "rossz igazol<6F>s"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:262
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "register a smartcard"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:264
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "pass a command to the dirmngr"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:266
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invoke gpg-protect-tool"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:267
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "jelsz<73>v<EFBFBD>ltoztat<61>s"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:282
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "ascii p<>nc<6E>lozott kimenet l<>trehoz<6F>sa"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in PEM format"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in base-64 format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:293
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's dirmngr if available"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:294
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never consult a CRL"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:301
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "check validity using OCSP"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:304
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|number of certificates to include"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:307
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check certificate policies"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:314
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fetch missing issuer certificates"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:318
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett c<>mzettk<74>nt"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "alap<61>rt. kulcs haszn. alap<61>rt. c<>mzettk<74>nt"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:337
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "ne haszn<7A>lja a termin<69>lt egy<67>ltal<61>n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:341
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:342
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "mindig haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:347
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>tegelt m<>d: soha nem k<>rdez"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:348
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "igen v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:349
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "nem v<>lasz felt<6C>telez<65>se a legt<67>bb k<>rd<72>sre"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "kulcskarika hozz<7A>ad<61>sa a kulcskarikalist<73>hoz"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:352
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "titkoskulcs-karika hozz<7A>ad<61>sa a list<73>hoz"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:353
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|N<>V|N<>V haszn<7A>lata alap<61>rtelmezett titkos kulcsk<73>nt"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:354
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|G<>PN<50>V|kulcsszerver be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa kulcsok keres<65>s<EFBFBD>hez"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:355
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|N<>V|termin<69>l karakterk<72>dol<6F>s<EFBFBD>nak megad<61>sa"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:359
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:374
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|f<>jl|b<>v<EFBFBD>t<EFBFBD> modul bet<65>lt<6C>se"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn<7A>lata"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:382
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn<7A>lata"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:384
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus haszn<7A>lata"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:520
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:523
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Szintaxis: gpg [opci<63>k] [f<>jlok]\n"
"Al<41><6C>r<EFBFBD>s, ellen<65>rz<72>s, titkos<6F>t<EFBFBD>s vagy visszafejt<6A>s.\n"
"Az alap<61>rtelmezett m<>velet a bemeneti adatt<74>l f<>gg.\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:617
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:698
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok kapcsol<6F>dni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/gpgsm.c:773
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1249
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: running with faked system time: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1328
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "<22>rok a \"%s\" <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1346
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#: sm/gpgsm.c:1536
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "this command has not yet been implemented\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
#: sm/gpgsm.c:1601
#, fuzzy
msgid "key generation is not available from the commandline\n"
msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
#: sm/gpgsm.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "please use the script \"%s\" to generate a new key\n"
msgstr "K<>rem, adja meg, milyen kulcsot k<>v<EFBFBD>n:\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:110
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr " <20>sszesen feldolgoztam: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:227
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "visszavon<6F>si igazol<6F>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:235
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/keydb.c:190
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/keydb.c:193
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
msgstr ""
#: sm/keydb.c:198
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "\"%s\" kulcskarik<69>t l<>trehoztam.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "Bizalmi adatb<74>zis (%s) inicializ<69>l<EFBFBD>sa sikertelen!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1340
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1348
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1400
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
msgstr "rev? Nem tudom ellen<65>rizni a visszavon<6F>st: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "Hiba a jelsz<73> l<>trehoz<6F>sakor: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/misc.c:57
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
msgstr ""
#: sm/qualified.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Hiba: <20>rv<72>nytelen ujjlenyomat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:224
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:233
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:321
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/sign.c:447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "A l<>trehozott al<61><6C>r<EFBFBD>s ellen<65>rz<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:388
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Az al<61><6C>r<EFBFBD>s lej<65>rt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:392
msgid "[date not given]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " using certificate ID %08lX\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/verify.c:509
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "J<> al<61><6C>r<EFBFBD>s a k<>vetkez<65>t<EFBFBD>l: \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: sm/verify.c:510
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid " aka"
msgstr " azaz \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:70 tools/symcryptrun.c:186
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s|kilepes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
msgid "print data out hex encoded"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
msgid "run the Assuan server given on the command line"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
msgid "do not use extended connect mode"
msgstr ""
#: tools/gpg-connect-agent.c:126
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:324
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:333
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:391
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "A sor t<>l hossz<73>!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alap<61>rtelmezett c<>mzett: \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "Al<41><6C>r<EFBFBD>s sikertelen: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:746
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re k<>ld<6C>skor: %s\n"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:445 tools/gpgconf-comp.c:525 tools/gpgconf-comp.c:592
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:720
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the diagnostic output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:538 tools/gpgconf-comp.c:605
#: tools/gpgconf-comp.c:661 tools/gpgconf-comp.c:743
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the configuration"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:468 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:612
#: tools/gpgconf-comp.c:671 tools/gpgconf-comp.c:750
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options useful for debugging"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:568 tools/gpgconf-comp.c:617
#: tools/gpgconf-comp.c:676 tools/gpgconf-comp.c:758
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:481 tools/gpgconf-comp.c:573 tools/gpgconf-comp.c:684
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the security"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:488
msgid "|N|expire SSH keys after N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:492
msgid "|N|set maximum PIN cache lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:496
msgid "|N|set maximum SSH key lifetime to N seconds"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:506
msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr ""
#: tools/gpgconf-comp.c:625
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:630
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:689
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:733
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:769
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:779
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for HTTP servers"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:790
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:795
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:832
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:58
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "list all components"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:59
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|COMPONENT|list options"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:60
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|COMPONENT|change options"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:62
msgid "apply global default values"
msgstr ""
#: tools/gpgconf.c:64
#, fuzzy
msgid "check global configuration file"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigur<75>ci<63>s elem.\n"
#: tools/gpgconf.c:72
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "activate changes at runtime, if possible"
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:94
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:97
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:183 tools/gpgconf.c:216
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] "
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:185
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Need one component argument"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:194
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Component not found"
msgstr "nyilv<6C>nos kulcs nem tal<61>lhat<61>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2007-03-08 14:16:15 +00:00
#: tools/gpgconf.c:218
#, fuzzy
msgid "No argument allowed"
msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika l<>trehoz<6F>sakor: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:173
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Parancsok:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:175
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decryption modus"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:176
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "Visszafejt<6A>s rendben.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:180
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "tool class (confucius)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:181
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [f<>jln<6C>v]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:183
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key file (required)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:184
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "input file name (default stdin)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:228
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Haszn<7A>lat: gpg [opci<63>k] [f<>jlok] (-h a s<>g<EFBFBD>hoz)"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:231
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:313
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s <20>s %s nem haszn<7A>lhat<61> egy<67>tt!\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:346
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" k<>nyvt<76>rat l<>trehozni: %s.\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:414
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika <20>r<EFBFBD>sakor: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:421
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvas<61>sakor: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:545
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "K<>ls<6C> program megh<67>v<EFBFBD>sa nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --keyfile option provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:568
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot allocate args vector\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:586
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:593
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s nem hozhat<61> l<>tre: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:609
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:637
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:666
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk t<>rl<72>se sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:683
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:735
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:787
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "Friss<73>t<EFBFBD>s sikertelen: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:801
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:856
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:869
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "Nem tudom l<>trehozni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1044
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "either %s or %s must be given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1064
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no class provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1071
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "%d%s v<>d<EFBFBD> algoritmus nem t<>mogatott.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid ".\n"
#~ msgstr "%s.\n"
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#~ msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
#~ msgstr "Probl<62>ma van az <20>gyn<79>kkel. Letiltom a haszn<7A>lat<61>t.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
#~ msgstr "Nem tudok jelsz<73>t bek<65>rni k<>tegelt m<>dban!\n"
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "<22>rja be a jelsz<73>t: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Ism<73>telje meg a jelsz<73>t: "
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonos<6F>t<EFBFBD>] [kulcskarika]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
#~ msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
#~ msgstr "Nem tudok l<>trehozni %d bitesn<73>l kisebb pr<70>msz<73>mot.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no entropy gathering module detected\n"
#~ msgstr "Nem <20>szleltem entr<74>piagy<67>jt<6A> modult.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
#~ msgstr "<22>rom a titkos kulcsot a %s <20>llom<6F>nyba.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom a stat m<>veletet elv<6C>gezni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyon: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
#~ msgstr "\"%s\" nem szab<61>lyos <20>llom<6F>ny. Figyelmen k<>v<EFBFBD>l hagyom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "note: random_seed file is empty\n"
#~ msgstr ""
#~ "Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>ny (v<>letlensz<73>m-gener<65>tor <20>llapota) <20>res.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: <20>rv<72>nytelen m<>ret<65> random_seed <20>llom<6F>ny. Nem haszn<7A>lom.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom olvasni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "note: random_seed file not updated\n"
#~ msgstr "Megjegyz<79>s: random_seed <20>llom<6F>nyt nem friss<73>tettem.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom <20>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom bez<65>rni a(z) \"%s\" <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos v<>letlensz<73>m-gener<65>tort haszn<7A>lok!!!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "A v<>letlensz<73>m-gener<65>tor csak egy sz<73>ks<6B>gmegold<6C>s, hogy a program\n"
#~ "elinduljon, semmik<69>ppen nem egy er<65>s v<>letlensz<73>m-gener<65>tor!\n"
#~ "\n"
#~ "NE HASZN<5A>LJON SEMMILYEN ADATOT, AMIT EZ A PROGRAM EL<45><4C>LL<4C>T!\n"
#~ "\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
#~ "keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
#~ "of the entropy.\n"
#~ msgstr ""
#~ "K<>rem, v<>rjon, entr<74>pi<70>t gy<67>jt<6A>k! Vagy ink<6E>bb csin<69>ljon k<>zben valamit\n"
#~ "a g<>pen, az az entr<74>pi<70>m min<69>s<EFBFBD>g<EFBFBD>t is jav<61>tani fogja!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nem <20>ll rendelkez<65>sre el<65>g v<>letlen b<>jt. K<>rem, csin<69>ljon most valami\n"
#~ "m<>st, hogy az oper<65>ci<63>s rendszer entr<74>pi<70>t gy<67>jthessen!\n"
#~ "(M<>g %d b<>jt sz<73>ks<6B>ges.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
#~ msgstr "GPG <20>gyn<79>k nem el<65>rhet<65> ebben a munkafolyamatban.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
#~ msgstr "<22>n al<61><6C>rta a k<>vetkez<65> felhaszn<7A>l<EFBFBD>azonos<6F>t<EFBFBD>kat:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "ismeretlen csomagt<67>pus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown version"
#~ msgstr "ismeretlen verzi<7A>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen kivonatol<6F> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "rossz nyilv<6C>nos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "rossz titkos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad signature"
#~ msgstr "rossz al<61><6C>r<EFBFBD>s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "hib<69>s ellen<65>rz<72><7A>sszeg"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "nem lehet megnyitni a kulcskarik<69>t"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen csomag"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen p<>nc<6E>l"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "nincs ilyen felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "secret key not available"
#~ msgstr "titkos kulcs nem <20>ll rendelkez<65>sre"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "rossz titkos kulcs haszn<7A>lata"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "nem t<>mogatott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "rossz kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file read error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyolvas<61>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>r<EFBFBD>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown compress algorithm"
#~ msgstr "ismeretlen t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nymegnyit<69>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyl<79>trehoz<6F>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen jelsz<73>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
#~ msgstr "nem megval<61>s<EFBFBD>tott rejtjelez<65> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown signature class"
#~ msgstr "ismeretlen al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "trust database error"
#~ msgstr "hib<69>s bizalmi adatb<74>zis"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "er<65>forr<72>shat<61>r"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid keyring"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen kulcskarika"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "malformed user id"
#~ msgstr "rossz form<72>j<EFBFBD> felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyz<79>r<EFBFBD>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny<6E>tnevez<65>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "<22>llom<6F>nyt<79>rl<72>si hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "nem v<>rt adat"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "id<69>b<EFBFBD>lyeg-konfliktus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
#~ msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs<63> algoritmus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file exists"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny l<>tezik"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "weak key"
#~ msgstr "gyenge kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid argument"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen argumentum"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "rossz URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unsupported URI"
#~ msgstr "nem t<>mogatott URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "network error"
#~ msgstr "h<>l<EFBFBD>zati hiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not encrypted"
#~ msgstr "nem titkos<6F>tott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "nem feldolgozott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable public key"
#~ msgstr "haszn<7A>lhatatlan nyilv<6C>nos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable secret key"
#~ msgstr "haszn<7A>lhatatlan titkos kulcs"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "keyserver error"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "no card"
#~ msgstr "nem titkos<6F>tott"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "Nincs al<61><6C>rt adat.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "Ez egy programhiba... (%s:%d:%s)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons<6E>gos mem<65>ri<72>t haszn<7A>lunk!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tov<6F>bbi inform<72>ci<63> a http://www.gnupg.org/faq.html c<>men tal<61>lhat<61>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "A m<>velet nem lehets<74>ges biztons<6E>gos mem<65>ria n<>lk<6C>l.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel<65> programot haszn<7A>lja a feladatra.)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#~ msgid ""
#~ "please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tov<6F>bbi inform<72>ci<63>t a http://www.gnupg.org/why-not-idea.html oldalon "
#~ "tal<61>l.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
#~ msgstr "opci<63>k beolvas<61>sa <20>llom<6F>nyb<79>l"
#, fuzzy
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
#~ msgstr "opci<63>k beolvas<61>sa <20>llom<6F>nyb<79>l"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: V<>ratlan al<61><6C>r<EFBFBD>soszt<7A>ly (0x%02X) - kihagytam.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "Nem tudom v<>grehajtani a k<>vetkez<65> \"%s\"-t: \"%s\": %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhaszn<7A>l<EFBFBD>i azonos<6F>t<EFBFBD>t m<>r visszavont<6E>k.\n"
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "Rossz jelsz<73> vagy ismeretlen rejtjelez<65> algoritmus (%d).\n"
#~ msgid "can't set client pid for the agent\n"
#~ msgstr "Nem tudom be<62>ll<6C>tani a kliens pid-et az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "can't get server read FD for the agent\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nem tudom lek<65>rni a szerver olvas<61>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "can't get server write FD for the agent\n"
#~ msgstr "Nem tudom lek<65>rni a szerver <20>r<EFBFBD>si <20>llom<6F>nyle<6C>r<EFBFBD>j<EFBFBD>t az <20>gyn<79>knek.\n"
#~ msgid "invalid response from agent\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen v<>lasz az <20>gyn<79>kt<6B>l!\n"
#~ msgid "select secondary key N"
#~ msgstr "N. m<>sodlagos kulcs kiv<69>laszt<7A>sa"
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok kilist<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "m<>sodlagos kulcs (alkulcs) hozz<7A>ad<61>sa"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "al<61><6C>r<EFBFBD>sok t<>rl<72>se"
#~ msgid "change the expire date"
#~ msgstr "lej<65>rat megv<67>ltoztat<61>sa"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "preferencialista be<62>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferenci<63>k friss<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
#~ msgstr "Nincs %d index<65> m<>sodlagos kulcs!\n"
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key felh-azonos<6F>t<EFBFBD>"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "k<>l<EFBFBD>n<EFBFBD>ll<6C> al<61><6C>r<EFBFBD>s k<>sz<73>t<EFBFBD>se"
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs nem visszavonhat<61> helyi al<61><6C>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "q"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "help"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "list"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "debug"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "enable"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "lsign"
#, fuzzy
#~ msgid "cafpr"
#~ msgstr "fpr"
#, fuzzy
#~ msgid "forcesig"
#~ msgstr "revsig"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "<22>ltal<61>nos hiba"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "passwd"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "save"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "key"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "check"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "tsign"
#~ msgstr "sign"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "lsign"
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "nrsign"
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "nrlsign"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "adduid"
#~ msgid "addphoto"
#~ msgstr "addphoto"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "deluid"
#~ msgid "delphoto"
#~ msgstr "delphoto"
#, fuzzy
#~ msgid "addcardkey"
#~ msgstr "addkey"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "delkey"
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "addrevoker"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "delsig"
#~ msgid "expire"
#~ msgstr "expire"
#~ msgid "primary"
#~ msgstr "primary"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "toggle"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "showpref"
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "setpref"
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "updpref"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "trust"
#~ msgid "revsig"
#~ msgstr "revsig"
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "revuid"
#~ msgid "revkey"
#~ msgstr "revkey"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "disable"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "enable"
#~ msgid "showphoto"
#~ msgstr "showphoto"
#~ msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" kivonatol<6F> algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban\n"
#~ msgid ""
#~ "About to generate a new %s keypair.\n"
#~ " minimum keysize is 768 bits\n"
#~ " default keysize is 1024 bits\n"
#~ " highest suggested keysize is 2048 bits\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most egy <20>j %s kulcsp<73>rt hozunk l<>tre.\n"
#~ " minim<69>lis kulcsm<73>ret: 768 bit\n"
#~ " alap<61>rtelmezett kulcsm<73>ret: 1024 bit\n"
#~ " legnagyobb aj<61>nlott kulcsm<73>ret: 2048 bit\n"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "A DSA csak 512 <20>s 1024 k<>z<EFBFBD>tti kulcsm<73>retet t<>mogat.\n"
#~ msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 1024 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k RSA-hoz.\n"
#~ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l kicsi; 768 a legkisebb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
#~ msgstr "Kulcsm<73>ret t<>l nagy; %d a legnagyobb megengedett <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid ""
#~ "Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
#~ "computations take REALLY long!\n"
#~ msgstr ""
#~ "2048-n<>l nagyobb kulcsm<73>ret nem aj<61>nlott, mert a sz<73>m<EFBFBD>t<EFBFBD>sok\n"
#~ "NAGYON sok<6F>ig fognak tartani!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
#~ msgstr "Biztos benne, hogy akarja ezt a kulcsm<73>retet? "
#~ msgid ""
#~ "Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also "
#~ "very vulnerable to attacks!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rendben, de vegye figyelembe, hogy a t<>mad<61>k a monitor<6F>nak vagy\n"
#~ "a billenty<74>zet<65>nek a sug<75>rz<72>s<EFBFBD>t is felhaszn<7A>lhatj<74>k!\n"
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "Nem szabadna k<>s<EFBFBD>rleti algoritmusokat haszn<7A>lni!\n"
#~ msgid ""
#~ "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ez a rejtjelez<65> algoritmus nem aj<61>nlott. K<>rem, haszn<7A>ljon "
#~ "szabv<62>nyosabbat!\n"
#~ msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
#~ msgstr "Sajn<6A>lom, ezt nem tudom megcsin<69>lni k<>tegelt m<>dban!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az <20>llom<6F>nyt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " \""
#~ msgstr " azaz \""
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs vissza lett vonva!\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "%08lX alkulcs vissza lett vonva!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs lej<65>rt!\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Ebben a kulcsban NEM b<>zunk.\n"
#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak al<61><6C>r<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (csak titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) RSA (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s-t nem tudom megnyitni: %s.\n"
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" <20>res <20>llom<6F>ny.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust marginally\n"
#~ msgstr " %d = r<>szlegesen megb<67>zom benne\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) I trust fully\n"
#~ msgstr " %d = teljesen megb<67>zom benne\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
#~ msgstr "expire"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\"\n"
#~ "locally signed with your key %s at %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\"\n"
#~ "Helyileg al<61><6C>rva az <20>n %08lX kulcs<63>val %s id<69>pontban.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " signed by %s on %s%s\n"
#~ msgstr " al<61><6C>rva %08lX <20>ltal %s%s id<69>pontban.\n"
#~ msgid "%s: can't access: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom el<65>rni: %s.\n"
#~ msgid "%s: can't create lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot l<>trehozni.\n"
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudok lock-ot csin<69>lni.\n"
#~ msgid "%s: can't create: %s\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom l<>trehozni: %s.\n"
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
#~ msgstr ""
#~ "Ha m<>gis haszn<7A>lni akarja ezt a visszavont kulcsot,\n"
#~ "v<>laszoljon \"igen\"-nel!"
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a \"%s\" fot<6F>t: %s.\n"
#~ msgid "error: missing colon\n"
#~ msgstr "Hiba: Hi<48>nyz<79> kett<74>spont.\n"
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegb<67>zhat<61>s<EFBFBD>gi <20>rt<72>k.\n"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr ""
#~ " \n"
#~ " (f<> kulcsazonos<6F>t<EFBFBD>: %08lX)"
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! Alkulcsot visszavont<6E>k: %s.\n"
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- Hamis visszavon<6F>st tal<61>ltam!\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#~ msgid " [expires: %s]"
#~ msgstr " [lej<65>r: %s]"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
#~ msgstr "[visszavont] "
#~ msgid ""
#~ "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
#~ msgstr ""
#~ "FIGYELEM: \"%s\" kivonatol<6F> algoritmus nem r<>sze az OpenPGP-nek. Csak "
#~ "saj<61>t felel<65>ss<73>g<EFBFBD>re haszn<7A>lja!\n"
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok titkos<6F>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "csak t<>rol<6F>s"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[f<>jlok]|<7C>llom<6F>nyok visszafejt<6A>se"
#~ msgid "sign a key non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa visszavonhatatlanul"
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "kulcs al<61><6C>r<EFBFBD>sa helyileg <20>s visszavonhatatlanul"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "csak a csomagok list<73>z<EFBFBD>sa"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "bizalmi <20>rt<72>kek exportja"
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "bizalmi adatb<74>zis friss<73>t<EFBFBD>se fel<65>gyelet n<>lk<6C>l"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "s<>r<EFBFBD>lt bizalmi adatb<74>zis kijav<61>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "p<>nc<6E>l elt<6C>vol<6F>t<EFBFBD>sa <20>llom<6F>nyr<79>l vagy bemenetr<74>l"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "<22>llom<6F>ny vagy bemenet p<>nc<6E>loz<6F>sa"
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 3-as verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sok er<65>ltet<65>se"
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "ne er<65>ltesse a 4-es verzi<7A>j<EFBFBD> al<61><6C>r<EFBFBD>sokat"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "soha ne haszn<7A>ljon MDC-t titkos<6F>t<EFBFBD>skor"
#~ msgid "use the gpg-agent"
#~ msgstr "gpg <20>gyn<79>k haszn<7A>lata"
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|[f<>jl]|<7C>llapotinform<72>ci<63>k <20>llom<6F>nyba <20>r<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
#~ msgstr "|KULCS|alapvet<65>en megb<67>zunk ebben a kulcsban"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "RFC1991-ben le<6C>rt m<>d emul<75>ci<63>ja"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "opci<63>k OpenPGP m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "opci<63>k PGP 2.x m<>dra <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa"
#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
#~ msgstr "|N|N. sorsz<73>m<EFBFBD> jelsz<73>m<EFBFBD>d haszn<7A>lata"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V kivonatol<6F> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|N<>V|N<>V rejtjelez<65> algoritmus haszn. jelszavakhoz"
#~ msgid "throw keyid field of encrypted packets"
#~ msgstr "titkos<6F>tott csomagok keyid mez<65>j<EFBFBD>nek eldob<6F>sa"
#~ msgid "Show Photo IDs"
#~ msgstr "fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k mutat<61>sa"
#~ msgid "Don't show Photo IDs"
#~ msgstr "ne mutassa a fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>kat"
#~ msgid "Set command line to view Photo IDs"
#~ msgstr "parancssor <20>ll<6C>t<EFBFBD>sa fot<6F>azonos<6F>t<EFBFBD>k megn<67>z<EFBFBD>s<EFBFBD>hez"
#~ msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
#~ msgstr "\"%s\" t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus csak olvashat<61> ebben a kiad<61>sban.\n"
#~ msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
#~ msgstr "A t<>m<EFBFBD>r<EFBFBD>t<EFBFBD>algoritmus sz<73>ma %d <20>s %d k<>z<EFBFBD> kell essen!\n"
#~ msgid ""
#~ "%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
#~ "but it is accepted anyway\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs val<61>ban a jelzett tulajdonoshoz\n"
#~ "tartozik, ennek ellen<65>re elfogadtuk.\n"
#~ msgid "preference %c%lu is not valid\n"
#~ msgstr "%c%lu preferencia <20>rv<72>nytelen!\n"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: nem rfc2440 kulcs - kihagytam.\n"
#~ msgid ""
#~ "NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
#~ msgstr ""
#~ "MEGJEGYZ<59>S: Elgamal els<6C>dleges kulcsot <20>rz<72>keltem.\n"
#~ "Eltarthat egy ideig az import<72>l<EFBFBD>sa.\n"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (alap<61>rtelmez<65>s)"
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX l<>trehozva: %s lej<65>r: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Elj<6C>r<EFBFBD>sm<73>d: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom leh<65>vni a kulcsot a %s kulcsszerverr<72>l.\n"
#~ msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
#~ msgstr "Sikeresen felk<6C>ldtem %s kulcsszerverre. (St<53>tusz: %u.)\n"
#~ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
#~ msgstr "Nem tudtam felk<6C>ldeni %s kulcsszerverre. St<53>tusz: %u.\n"
#~ msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem t<>mogatja a --search-keys kapcsol<6F>t.\n"
#~ msgid "can't search keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudok keresni a %s kulcsszerveren.\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
#~ "signatures!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs: Ez egy PGP <20>ltal l<>trehozott ElGamal kulcs, mely\n"
#~ "NEM biztons<6E>gos al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz!\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid ""
#~ "key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulcs %lu m<>sodperccel a j<>v<EFBFBD>ben k<>sz<73>lt. (Id<49>ugr<67>s vagy "
#~ "<22>raprobl<62>ma.)\n"
#~ msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs alapvet<65>en megb<67>zhat<61>nak lett jel<65>lve.\n"
#~ msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulccsal %08lX kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
#~ msgstr ""
#~ "%08lX kulccsal %08lX Elgamal al<61><6C>r<EFBFBD>kulcshoz k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>st kihagytam.\n"
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vizsg<73>lok a(z) %d. szinten, al<61><6C>rt=%d tb(-/k/n/r/t/a)=%d/%d/%d/%d/%d/%d.\n"
#~ msgid ""
#~ "Select the algorithm to use.\n"
#~ "\n"
#~ "DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
#~ "for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
#~ "DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
#~ "\n"
#~ "ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
#~ "OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
#~ "only\n"
#~ "and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
#~ "selected in a special way to create a safe key for signatures: this "
#~ "program\n"
#~ "does this but other OpenPGP implementations are not required to "
#~ "understand\n"
#~ "the signature+encryption flavor.\n"
#~ "\n"
#~ "The first (primary) key must always be a key which is capable of "
#~ "signing;\n"
#~ "this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available "
#~ "in\n"
#~ "this menu."
#~ msgstr ""
#~ "V<>lassza ki a haszn<7A>lni k<>v<EFBFBD>nt algoritmust!\n"
#~ "\n"
#~ "A DSA (m<>s n<>ven DSS) egy digit<69>lis al<61><6C>r<EFBFBD>si algoritmus, mely kiz<69>r<EFBFBD>lag\n"
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz haszn<7A>lhat<61>. Ez az aj<61>nlott algoritmus, mivel a DSA "
#~ "al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "ellen<65>rz<72>se j<>val gyorsabb az ElGamal al<61><6C>r<EFBFBD>sok<6F>n<EFBFBD>l.\n"
#~ "\n"
#~ "Az ElGamal egy algoritmus, mely al<61><6C>r<EFBFBD>sokhoz <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>shoz is\n"
#~ "haszn<7A>lhat<61>. Az OpenPGP az algoritmus k<>t fajt<6A>j<EFBFBD>t k<>l<EFBFBD>nb<6E>zteti meg:\n"
#~ "egy csak titkos<6F>t<EFBFBD>t, <20>s egy al<61><6C>r<EFBFBD>t <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>t. Tulajdonk<6E>ppen ez\n"
#~ "a kett<74> ugyanaz, de n<>h<EFBFBD>ny param<61>tert speci<63>lisan kell megv<67>lasztani\n"
#~ "ahhoz, hogy a kulcs biztons<6E>gos legyen al<61><6C>r<EFBFBD>s-k<>sz<73>t<EFBFBD>shez. Ez a program\n"
#~ "megteszi ezt, de m<>s OpenPGP megval<61>s<EFBFBD>t<EFBFBD>soknak nem k<>telez<65> <20>rteni a\n"
#~ "az al<61><6C>r<EFBFBD>+titkos<6F>t<EFBFBD> fajt<6A>t.\n"
#~ "\n"
#~ "Az els<6C>dleges kulcsnak mindig olyannak kell lenni, amely k<>pes al<61><6C>rni.\n"
#~ "Ez az oka annak, hogy a csak titkos<6F>t<EFBFBD> ElGamal kulcs nem szerepel ebben\n"
#~ "a men<65>ben."
#~ msgid ""
#~ "Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
#~ "because they are not supported by all programs and signatures created\n"
#~ "with them are quite large and very slow to verify."
#~ msgstr ""
#~ "Hab<61>r ezek a kulcsok defini<6E>ltak az RFC2440-ben, m<>gsem aj<61>nljuk <20>ket,\n"
#~ "mert nem t<>mogatottak minden programban, <20>s az ezekkel k<>sz<73>lt al<61><6C>r<EFBFBD>sok\n"
#~ "nagyon hossz<73>ak, <20>s nagyon lass<73> az ellen<65>rz<72>s<EFBFBD>k."
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kulcsot ellen<65>riztem eddig (%lu al<61><6C>r<EFBFBD>ssal).\n"
#~ msgid "key incomplete\n"
#~ msgstr "hi<68>nyos kulcs\n"
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX kulcs hi<68>nyos.\n"
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "kil<69>p<EFBFBD>s"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (al<61><6C>r<EFBFBD>s <20>s titkos<6F>t<EFBFBD>s)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ennek az algoritmusnak a haszn<7A>lat<61>t csak a GnuPG t<>mogatja. Ezzel\n"
#~ "a kulccsal <20>n nem fog tudni kommunik<69>lni a PGP-t haszn<7A>l<EFBFBD>kkal. Tov<6F>bb<62>\n"
#~ "ez az algoritmus nagyon lass<73>, <20>s tal<61>n nem is olyan biztons<6E>gos, mint\n"
#~ "a t<>bbi v<>laszthat<61>.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "M<>gis l<>trehozzam? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "<22>rv<72>nytelen szimmetrikus kulcs<63> algoritmust tal<61>ltam (%d).\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "Ez a kulcsszerver nem teljesen HKP kompat<61>bilis.\n"