po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2016-01-26 13:48:26 +01:00
parent cc75359273
commit dc4a47097b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 13890 additions and 4650 deletions

723
po/ca.po
View File

@ -1301,6 +1301,22 @@ msgstr "no s'ha pogut posar «%s» en la base de dades de confiança - %s\n"
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduïu la contrasenya: " msgstr "Introduïu la contrasenya: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
# FIXME: preferència? jm
# Ho discutírem en la llista, segur. Deu ser als arxius. ivb
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVÍS: %s té preferència sobre %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la clau secreta no està disponible" msgstr "la clau secreta no està disponible"
@ -1815,6 +1831,11 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: es descarta: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n" msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
@ -1829,18 +1850,35 @@ msgstr ""
"clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es " "clau %08lX: la signatura de la subclau és en el lloc equivocat - es "
"descarta\n" "descarta\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: es descarta: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n" msgstr "AVÍS: no s'ha exportat res\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]" msgstr "[No s'ha trobat l'id d'usuari]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n" msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
@ -1858,14 +1896,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2237,28 +2280,6 @@ msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n" msgstr "NOTA: es descarta el fitxer d'opcions predeterminades antic «%s»\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2469,14 +2490,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n" "AVÍS: s'han donat destinataris (-r) sense usar xifratge de clau pública\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]" msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
@ -2552,6 +2565,11 @@ msgstr "la recepció des del servidor de claus ha fallat: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n" msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "l'exportació de la clau ha fallat: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n" msgstr "ha fallat la cerca al servidor de claus: %s\n"
@ -3056,33 +3074,33 @@ msgstr "[revocació]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[autosignatura]" msgstr "[autosignatura]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 signatura errònia\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d signatures errònies\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 signatura no comprovada per falta de clau\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
msgstr[1] "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
msgstr "1 signatura no comprovada a causa d'un error\n" msgstr[1] "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Han estat detectats %d IDs sense autosignatura vàlida\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3740,14 +3758,12 @@ msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)" msgstr "Realment voleu esborrar aquesta autosignatura? (s/N)"
# Werner FIXME: use ngettext. jm # Werner FIXME: use ngettext. jm
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "S'ha esborrat %d signatura.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm msgstr[1] "S'ha esborrat %d signatura.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n" msgstr "No s'hi ha eliminat res.\n"
@ -3761,11 +3777,9 @@ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4310,37 +4324,6 @@ msgstr "Canvia (N)om, (C)omentari, (E)mail o (O) d'acord / (X) ix"
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Corregiu l'error primer\n" msgstr "Corregiu l'error primer\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
"Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
"useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4387,6 +4370,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n" msgstr "La generació de claus ha estat cancel·lada.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4445,18 +4436,6 @@ msgstr "Les parts secretes de la clau primària no estan disponibles.\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Crear realment? " msgstr "Crear realment? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "never " msgid "never "
msgstr "mai " msgstr "mai "
@ -4475,19 +4454,18 @@ msgstr "Notació de signatura crítica: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Notació de signatura: " msgstr "Notació de signatura: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 signatura errònia\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d signatures errònies\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Anell" msgstr "Anell"
@ -4517,21 +4495,29 @@ msgstr " Empremta digital ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n" msgstr "s'està comprovant l'anell «%s»\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
msgstr[1] "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n" msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "\t%lu clau actualitzades\n"
msgstr[1] "\t%lu clau actualitzades\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 signatura errònia\n"
msgstr[1] "1 signatura errònia\n"
# Fitxer indi fins final. Hau! ivb # Fitxer indi fins final. Hau! ivb
# Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm # Grrr. Com em tracten els esclaus ja... jm
@ -4577,17 +4563,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s: no és un ID vàlid\n" msgstr "%s: no és un ID vàlid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgstr[1] "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n" msgstr "AVÍS: no s'ha pogut eliminar el fitxer temporal (%s) «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
@ -4607,9 +4591,10 @@ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n" msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format # «del servidor», «en el servidor»? ivb
msgid "sending key %s to %s server %s\n" #, fuzzy
msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "error de servidor de claus"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4836,6 +4821,17 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n" msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "error de lectura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "error de lectura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n" msgstr "%s:%d: l'opció «%s» està desaconsellada.\n"
@ -5266,6 +5262,19 @@ msgstr "%s: es descarta: la clau pública està desactivada\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n" msgstr "%s: es descarta: la clau pública ja està present\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "no s'ha pogut connectar amb «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "l'algoritme de dispersió és invàlid «%s»\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n" msgstr "No heu especificat un ID d'usuari. (podeu usar «-r»)\n"
@ -5309,11 +5318,6 @@ msgstr "clau %08lX: sense ID\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n" msgstr "les dades no s'han desat; useu l'opció \"--output\" per desar-les\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
# Indi? ivb # Indi? ivb
# Em pense que no. jm # Em pense que no. jm
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
@ -5407,19 +5411,31 @@ msgstr "no s'han ttrobat claus de revocació per a «%s»\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
@ -5431,6 +5447,11 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? " msgstr "Voleu crear un certificat de revocació per a aquesta clau? "
@ -5514,26 +5535,39 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
msgstr[1] "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
# Werner FIXME: Use ngettext. jm # Werner FIXME: Use ngettext. jm
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
msgstr[1] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n" "la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n" "amb el rellotge)\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm # Werner FIXME: Use ngettext. jm
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n" msgstr[0] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n"
msgstr[1] ""
"la clau s'ha creat %lu segon en el futur (salt en el temps o problemes\n"
"amb el rellotge)\n" "amb el rellotge)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5775,6 +5809,242 @@ msgstr "no es poden tractar línies més llargues de %d caràcters\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n" msgstr "la línia d'entrada és superior a %d caràcters\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
# Suportats? ivb
# A Softcatalà diuen molt «implementat». jm
# Precissament acabem de parlar d'«implementat a la llista del GNOME
# i s'ha dit que és erroni, igual que «suportat» :) Les alternatives
# encara no m'agraden massa... jm
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmes suportats:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "s'ha produït un error mentre s'escrivia l'anell secret «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Política: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "llista claus"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
msgstr[1] "|algo [fitxers]|imprimeix resums de missatges"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5841,19 +6111,24 @@ msgstr ""
"no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n" "no és necessària una comprovació de la base de dades de confiança\n"
"\n" "\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau pública %08lX: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n" msgstr "si us plau, feu un --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n" msgstr "s'està comprovant la base de dades de confiança\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
msgstr[1] "fins ara s'han processat %lu claus\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
msgstr[1] "s'han processat %d claus (s'han netejat %d comptes de validesa)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n" msgstr "no s'han trobat claus amb confiança absoluta\n"
@ -5863,10 +6138,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "" msgstr ""
"no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n" "no s'ha trobat la clau pública de la clau amb confiança absoluta %08lX\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -6067,8 +6338,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6159,8 +6433,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
msgstr[1] "La generació de claus ha fallat: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8404,6 +8680,9 @@ msgstr "|N|usa el mode de contrasenya especificat"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada" msgstr "|NOM|usa NOM com a clau secreta predeterminada"
@ -8700,6 +8979,91 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d signatures no comprovades per falta de clau\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d signatures no comprovades a causa d'errors\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "Ha estat detectat 1 ID sense autosignatura vàlida\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "S'han esborrat %d signatures.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Cal una contrasenya per a protegir la clau secreta.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "la contrasenya no s'ha repetit correctament; torneu a intentar-ho"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "No voleu contrasenya: és una mala idea!\n"
#~ "Bé. Si voleu canviar-la més endavant,\n"
#~ "useu aquest programa amb l'opció \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 signatura errònia\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "s'han comprovat %lu claus (%lu signatures)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la clau pública %08lX és %lu segons anterior a la signatura\n"
# Werner FIXME: use ngettext. jm
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "la clau s'ha creat %lu segons en el futur (salt en el temps o problemes\n"
#~ "amb el rellotge)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8962,11 +9326,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n" #~ msgstr "s'està cercant «%s» al servidor HKP %s\n"
# «del servidor», «en el servidor»? ivb
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "error de servidor de claus"
# «del servidor», «en el servidor»? ivb # «del servidor», «en el servidor»? ivb
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
@ -10073,9 +10432,6 @@ msgstr ""
#~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n" #~ msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
#~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n" #~ msgstr " signat per %08lX el %s%s\n"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Política: "
#~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n" #~ msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
#~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n" #~ msgstr "No hauríeu d'usar algoritmes experimentals!\n"
@ -10426,9 +10782,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n" #~ msgstr "\\t%lu degut a noves claus públiques\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu clau actualitzades\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n" #~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n" #~ msgstr "Ooops, no hi ha claus\n"

825
po/cs.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

766
po/da.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

710
po/el.po
View File

@ -1240,6 +1240,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: " msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï" msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß äåí åßíáé äéáèÝóéìï"
@ -1750,6 +1764,11 @@ msgstr "
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n" msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìõóôéêïý êëåéäéïý óôï `%s'\n"
@ -1763,18 +1782,35 @@ msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "" msgstr ""
"êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n" "êëåéäß %08lX: ç õðïãñáöÞ ôïõ õðïêëåéäéïý óå ëÜèïò óçìåßï - ðáñáëåßöèçêå\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äåí Ýãéíå êáììßá åîáãùãÞ\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]" msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n" msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
@ -1792,14 +1828,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n" msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß" msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2160,28 +2201,6 @@ msgstr "
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n" msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2393,14 +2412,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n" "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n" "äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]" msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
@ -2476,6 +2487,11 @@ msgstr "keyserver
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
@ -2972,33 +2988,33 @@ msgstr "[
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]" msgstr "[éäéï-õðïãñáöÞ]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãù ÷áìÝíïõ êëåéäéïý\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
msgstr[1] "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
msgstr "1 õðïãñáöÞ äåí åëÝã÷èçêå ëüãï åíüò óöÜëìáôïò\n" msgstr[1] "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d user ID áíé÷íåýèçêáí ÷ùñßò Ýãêõñåò éäéï-õðïãñáöÝò\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3639,13 +3655,12 @@ msgstr "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)" msgstr "Óßãïõñá íá äéáãñáöåß áõôÞ ç éäéï-õðïãñáöÞ; (y/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
#, c-format msgstr[1] "ÄéáãñÜöôçêå %d õðïãñáöÞ.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n" msgstr "Ôßðïôá äåí äéáãñÜöôçêå.\n"
@ -3660,11 +3675,9 @@ msgstr "
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4209,37 +4222,6 @@ msgstr "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n" msgstr "Ðáñáêáëþ, äéïñèþóôå ðñþôá ôï óöÜëìá\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
"Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
"üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4284,6 +4266,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n" msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áíáâëÞèçêå.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4343,18 +4333,6 @@ msgstr "
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; " msgstr "Óßãïõñá íá äçìéïõñãçèåß; "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï ìõóôéêü êëåéäß %08lX Ýëçîå óôéò %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "ðïôÝ " msgstr "ðïôÝ "
@ -4373,19 +4351,18 @@ msgstr "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: " msgstr "Óçìåßùóç õðïãñáöÞò: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
msgstr[1] "%d êáêÝò õðïãñáöÝò\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "ÊëåéäïèÞêç" msgstr "ÊëåéäïèÞêç"
@ -4415,21 +4392,28 @@ msgstr "
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n" msgstr "Ýëåã÷ïò êëåéäïèÞêçò `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
msgstr[1] "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4473,17 +4457,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
msgstr[1] "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n" msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áäõíáìßá äéáãñáöÞò tempfile (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n" msgstr "ôï êëåéäß '%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
@ -4503,9 +4485,9 @@ msgstr "
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n" msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n" msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4733,6 +4715,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n" msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ìç óõíåéóôþìåíç åðéëïãÞ \"%s\"\n"
@ -5146,6 +5139,19 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n" msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå: äçìüóéï êëåéäß åßíáé Þäç ðáñüí\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá óýíäåóçò óôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n" msgstr "Äåí ïñßóôçêå Ýíá user ID. (÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"-r\")\n"
@ -5190,11 +5196,6 @@ msgstr "
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n" msgstr "äåäïìÝíá äåí áðïèçêåýôçêáí. ÁðïèÞêåõóç ìå ôçí åðéëïãÞ \"--output\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôç äçìéïõñãßá ôïõ `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n" msgstr "ÁðïêïììÝíç õðïãñáöÞ.\n"
@ -5284,19 +5285,31 @@ msgstr "
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; " msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n" msgstr "ôï ìõóôéêü êëåéäß `%s' äå âñÝèçêå: %s\n"
@ -5308,6 +5321,11 @@ msgstr "
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôçò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; " msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôü ôï êëåéäß; "
@ -5392,26 +5410,41 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
msgstr[1] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n" "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n" msgstr[0] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
msgstr[1] ""
"ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôï íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
msgstr[1] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n" "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n" "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n" msgstr[0] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
msgstr[1] ""
"ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôï óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
"áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n" "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5646,6 +5679,237 @@ msgstr "
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n" msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ìõóôéêÞò êëåéäïèÞêçò `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "óöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜãíùóç ôïõ `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ëßóôáò êëåéäéþí"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
msgstr[1] "|áëãüñ [áñ÷åßá]| áðåéêüíéóç ðåñéëÞøåùí ôùí ìçíõìÜôùí"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "óöÜëìá óôç áðïóôïëÞ ðñïò ôï `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5706,19 +5970,24 @@ msgstr "
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n" msgstr "äåí õðÜñ÷åé áíÜãêç ãéá Ýëåã÷ï ôçò trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX äåí âñÝèçêå: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n" msgstr "ðáñáêáëþ êÜíôå Ýíá --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n" msgstr "Ýëåã÷ïò ôçò trustdb\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
msgstr[1] "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí ìÝ÷ñé ôþñá åðåîåñãáóôåß\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
msgstr[1] "%d êëåéäéÜ åðåîåñãÜóôçêáí (%d ìåôñÞóåéò åããõñüôçôáò ðÝñáóáí)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n" msgstr "äå âñÝèçêáí áðüëõôá åìðéóôåýóéìá êëåéäéÜ\n"
@ -5728,10 +5997,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "" msgstr ""
"äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n" "äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5931,8 +6196,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6022,8 +6290,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n" msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
msgstr[1] "Ç äçìéïõñãßá êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8226,6 +8496,9 @@ msgstr "|N|
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n" msgstr "óöÜëìá óôç äçìéïõñãßá ôçò öñÜóçò êëåéäß: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß" msgstr "|ÏÍÏÌÁ|÷ñÞóç ÏÍÏÌÁôïò óáí ðñïêáèïñéóìÝíï ìõóôéêü êëåéäß"
@ -8522,6 +8795,90 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù ÷áìÝíùí êëåéäéþí\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d õðïãñáöÝò äåí åëÝã÷èçêáí ëüãù óöáëìÜôùí\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 user ID áíé÷íåýôçêå ÷ùñßò Ýãêõñç éäéï-õðïãñáöÞ\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "ÄéáãñÜöçêáí %d õðïãñáöÝò.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Ôï user ID \"%s\" áíáêáëåßôå."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "×ñåéÜæåóôå ìéá ÖñÜóç êëåéäß ãéá íá ðñïóôáôåýóåôå ôï ìõóôéêü êëåéäß.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "ç öñÜóç êëåéäß äåí åðáíáëÞöèçêå óùóôÜ. ÄïêéìÜóôå îáíÜ"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Äåí ÷ñåéÜæåóôå ìéá öñÜóç êëåéäß - áõôü åßíáé ìÜëëïí ìéá *êáêÞ* éäÝá!\n"
#~ "Èá óõíå÷ßóù üðùò êáé íá Ý÷åé. Ìðïñåßôå íá áëëÜîåôå ôç öñÜóç óáò\n"
#~ "üðïôå èÝëåôå, ìå ôçí åðéëïãÞ \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "äéáãñáöÞ block êëåéäéþí áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 êáêÞ õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu êëåéäéÜ Ý÷ïõí åëåã÷èåß (%lu õðïãñáöÝò)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "áßôçóç êëåéäéïý %08lX áðü ôï %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr ""
#~ "ôï äçìüóéï êëåéäß %08lX åßíáé %lu äåõôåñüëåðôá íåüôåñï áðü ôçí õðïãñáöÞ\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "ôï êëåéäß äçìéïõñãÞèçêå %lu äåõôåñüëåðôá óôï ìÝëëïí (÷ñïíïäßíç Þ\n"
#~ "áðëþò ðñüâëçìá óôï ñïëüé)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8781,10 +9138,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n" #~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ \"%s\" áðü ôï HKP äéáêïìéóôÞ %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí" #~ msgstr "óöÜëìá äéáêïìéóôÞ êëåéäéþí"
@ -9992,9 +10345,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX äçìéïõñãßá: %s ëÞîç: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "ÐïëéôéêÞ: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n" #~ msgstr "áäõíáìßá ëÞøçò ôïõ êëåéäéïý áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s\n"

704
po/eo.po
View File

@ -1247,6 +1247,20 @@ msgstr "malsukcesis meti '%s' en fido-datenaron: %s\n"
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Donu pasfrazon: " msgstr "Donu pasfrazon: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "sekreta þlosilo ne havebla" msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
@ -1741,6 +1755,11 @@ msgstr "neuzebla sekreta
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorita: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n" msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
@ -1753,18 +1772,35 @@ msgstr "
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n" msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo en maløusta loko - ignorita\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorita: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n" msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]" msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n" msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
@ -1782,14 +1818,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "nevalida kiraso" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon" msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n" msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
@ -2146,28 +2187,6 @@ msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n" msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2382,14 +2401,6 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosiero]" msgstr "--store [dosiero]"
@ -2465,6 +2476,10 @@ msgstr "listigo de sekretaj
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n" msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
@ -2951,33 +2966,33 @@ msgstr "[revoko]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[mem-subskribo]" msgstr "[mem-subskribo]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 malbona subskribo\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro manko de þlosilo\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
msgstr "1 subskribo ne kontrolita pro eraro\n" msgstr[1] "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d uzantidentigiloj sen valida mem-subskribo estis trovitaj\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3627,13 +3642,12 @@ msgstr "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)" msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Forviþis %d subskribon.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Forviþis %d subskribon.\n"
#, c-format msgstr[1] "Forviþis %d subskribon.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nenio estis forviþita.\n" msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
@ -3647,11 +3661,9 @@ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4188,37 +4200,6 @@ msgstr "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n" msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
"Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
"uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4263,6 +4244,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n" msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4318,18 +4307,6 @@ msgstr "Sekretaj partoj de
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Æu vere krei? " msgstr "Æu vere krei? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "" msgstr ""
@ -4350,19 +4327,18 @@ msgstr "Subskribo-notacio: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Subskribo-notacio: " msgstr "Subskribo-notacio: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 malbona subskribo\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d malbonaj subskriboj\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Þlosilaro" msgstr "Þlosilaro"
@ -4396,21 +4372,29 @@ msgstr "
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n" msgstr "kontrolas þlosilaron '%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
msgstr[1] "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n" msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n"
msgstr[1] "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 malbona subskribo\n"
msgstr[1] "1 malbona subskribo\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4454,17 +4438,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n" msgstr "%s: ne valida þlosilidentigilo\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
msgstr[1] "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n" msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
@ -4484,9 +4466,9 @@ msgstr "petas la
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n" msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" msgstr "nevalida þlosilaro"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4710,6 +4692,17 @@ msgstr "NOTO:
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s-subskribo de: %s\n" msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "kiraso: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "kiraso: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n" msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
@ -5115,6 +5108,19 @@ msgstr "%s: ignorita: publika
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo jam æeestas\n" msgstr "%s: ignorita: publika þlosilo jam æeestas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "ne povas konektiøi al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n" msgstr "Vi ne specifis uzantidentigilon. (Vi povas uzi \"-r\")\n"
@ -5158,11 +5164,6 @@ msgstr "
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n" msgstr "datenoj ne savitaj; uzu la opcion \"--output\" por savi ilin\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de '%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Aparta subskribo.\n" msgstr "Aparta subskribo.\n"
@ -5252,19 +5253,30 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "þlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n" msgstr "þlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
@ -5276,6 +5288,11 @@ msgstr "
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de þlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)" msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
@ -5351,24 +5368,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
msgstr[1] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
msgstr[1] "la publika þlosilo estas %lu sekundon pli nova ol la subskribo\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n"
msgstr[1] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý " "þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n" "horloøeraro)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý " msgstr[0] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n"
msgstr[1] ""
"þlosilo estis kreita %lu sekundon en la estonteco (tempotordo aý "
"horloøeraro)\n" "horloøeraro)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5598,6 +5628,237 @@ msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n" msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Realigitaj metodoj:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "eraro dum skribado de sekreta þlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Gvidlinio: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "listigi þlosilojn"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
msgstr[1] "|metodo [dosieroj]|presi mesaøo-kompendiojn"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5656,19 +5917,23 @@ msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n" msgstr "kontrolo de fido-datenaro ne estas bezonata\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "publika þlosilo %08lX ne trovita: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n" msgstr "kontrolas la fido-datenaron\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
msgstr[1] "%lu þlosiloj jam traktitaj\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgstr "" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@ -5678,10 +5943,6 @@ msgstr "publika
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n" msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5880,8 +6141,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5971,8 +6235,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n" msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
msgstr[1] "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8177,6 +8443,9 @@ msgstr "|N|uzi pasfraz-re
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon" msgstr "|NOMO|uzi NOMOn kiel la implicitan sekretan þlosilon"
@ -8472,6 +8741,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro manko de þlosiloj\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d subskriboj ne kontrolitaj pro eraroj\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 uzantidentigilo sen valida mem-subskribo estis trovita\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vi bezonas pasfrazon por protekti vian sekretan þlosilon.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "la pasfrazo ne estis øuste ripetita; provu denove"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Vi ne deziras pasfrazon; tio verþajne estas *malbona* ideo!\n"
#~ "Mi tamen faros tiel. Vi povos æiam ajn þanøi vian pasfrazon,\n"
#~ "uzante æi tiun programon kun la opcio \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "forviþo de þlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 malbona subskribo\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu þlosiloj kontrolitaj (%lu subskriboj)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "petas la þlosilon %08lX de HKP-þlosilservilo %s ...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la publika þlosilo estas %lu sekundojn pli nova ol la subskribo\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "þlosilo estis kreita %lu sekundojn en la estonteco (tempotordo aý "
#~ "horloøeraro)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8704,10 +9056,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n" #~ msgstr "seræas pri \"%s\" æe HKP-servilo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "nevalida þlosilaro"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "þlosilservila eraro" #~ msgstr "þlosilservila eraro"
@ -9814,9 +10162,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX kreita: %s eksvalidiøos: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX kreita: %s eksvalidiøos: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Gvidlinio: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "ne povas akiri þlosilon de þlosilservilo: %s\n" #~ msgstr "ne povas akiri þlosilon de þlosilservilo: %s\n"
@ -10095,9 +10440,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\t%lu pro novaj publikaj þlosiloj\n" #~ msgstr "\t%lu pro novaj publikaj þlosiloj\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu þlosiloj aktualigitaj\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n" #~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Hu, mankas þlosiloj\n" #~ msgstr "Hu, mankas þlosiloj\n"

784
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

697
po/et.po
View File

@ -1237,6 +1237,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Sisestage parool: " msgstr "Sisestage parool: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav" msgstr "salajane võti ei ole kättesaadav"
@ -1743,6 +1757,11 @@ msgstr "mittekasutatav salajane v
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n" msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
@ -1755,18 +1774,35 @@ msgstr "v
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n" msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkiri on vales kohas - jätan vahele\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: jätsin vahele: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n" msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]" msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n" msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
@ -1784,14 +1820,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "vigased impordi võtmed\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena" msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2150,28 +2191,6 @@ msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n" msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2378,14 +2397,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n" "HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [failinimi]" msgstr "--store [failinimi]"
@ -2461,6 +2472,11 @@ msgstr "v
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
@ -2951,33 +2967,33 @@ msgstr "[t
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[iseenda allkiri]" msgstr "[iseenda allkiri]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 halb allkiri\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d halba allkirja\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
msgstr[1] "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
msgstr "1 allkiri jäi vea tõttu kontrollimata\n" msgstr[1] "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "tuvastasin %d kehtiva iseenda allkirjata kasutaja IDd\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3612,13 +3628,12 @@ msgstr "Kustutan selle tundmatu allkirja? (j/E/v)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)" msgstr "Kas tõesti kustutan selle iseenda allkirja? (j/E)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Kustutatud %d allkiri.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Kustutatud %d allkiri.\n"
#, c-format msgstr[1] "Kustutatud %d allkiri.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Midagi ei kustutatud.\n" msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
@ -3633,11 +3648,9 @@ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on t
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4169,37 +4182,6 @@ msgstr "Muuda (N)ime, (K)ommentaari, (E)posti v
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n" msgstr "Palun parandage kõigepealt viga\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
"Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
"kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4244,6 +4226,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n" msgstr "Võtme genereerimine katkestati.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4296,18 +4286,6 @@ msgstr "Primaarse v
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Loon tõesti? " msgstr "Loon tõesti? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: salajane võti %08lX aegus %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "mitte kunagi" msgstr "mitte kunagi"
@ -4326,19 +4304,18 @@ msgstr "Kriitiline allkirja noteerimine: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Allkirja noteerimine: " msgstr "Allkirja noteerimine: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 halb allkiri\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d halba allkirja\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Võtmehoidla" msgstr "Võtmehoidla"
@ -4368,21 +4345,28 @@ msgstr " V
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n" msgstr "kontrollin võtmehoidlat `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
msgstr[1] "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 halb allkiri\n"
msgstr[1] "1 halb allkiri\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4426,17 +4410,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
msgstr[1] "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n" msgstr "HOIATUS: ei saa kustutada ajutist faili (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
@ -4456,9 +4438,9 @@ msgstr "k
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n" msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4681,6 +4663,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n" msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: ebasoovitav võti \"%s\"\n"
@ -5086,6 +5079,19 @@ msgstr "%s: j
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n" msgstr "%s: jätsin vahele: avalik võti on juba olemas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "ei õnnestu luua ühendust serveriga `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n" msgstr "Te ei määranud kasutaja IDd. (võite kasutada võtit \"-r\")\n"
@ -5129,11 +5135,6 @@ msgstr "v
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n" msgstr "andmeid ei salvestatud; salvestamiseks kasutage võtit \"--output\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' loomisel: %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n" msgstr "Eraldiseisev allkiri.\n"
@ -5225,19 +5226,31 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? " msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n" msgstr "salajast võtit `%s' ei leitud: %s\n"
@ -5249,6 +5262,11 @@ msgstr "salajast v
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? " msgstr "Loon sellele võtmele tühistamise sertifikaadi? "
@ -5331,21 +5349,30 @@ msgstr "HOIATUS: allkirjastamise alamv
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
msgstr[1] "avalik võti %08lX on %lu sekund uuem, kui allkiri\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
msgstr[1] "võti loodi %lu sekund tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@ -5577,6 +5604,237 @@ msgstr "ei suuda k
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n" msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Toetatud algoritmid:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Poliis: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "näita võtmeid"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
msgstr[1] "|algo [failid]|trüki teatelühendid"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5635,19 +5893,24 @@ msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n" msgstr "trustdb kontrolliks puudub vajadus\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "ei leia avalikku võtit %08lX: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "palun tehke --check-trustdb\n" msgstr "palun tehke --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontrollin trustdb faili\n" msgstr "kontrollin trustdb faili\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
msgstr[1] "%lu võtit on seni töödeldud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
msgstr[1] "%d võtit töödeldud (%d kehtivust puhastatud)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n" msgstr "absoluutselt usaldatavaid võtmeid pole\n"
@ -5656,10 +5919,6 @@ msgstr "absoluutselt usaldatavaid v
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n" msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5859,8 +6118,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5950,8 +6212,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n" msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr[1] "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8149,6 +8413,9 @@ msgstr "|N|kasuta parooli moodi N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena" msgstr "|NIMI|kasuta NIME vaikimisi salajase võtmena"
@ -8445,6 +8712,87 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d allkirja jäi testimata, kuna võtmed puuduvad\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d allkirja jäi vigade tõttu kontrollimata\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "tuvastasin ühe kehtiva iseenda allkirjata kasutaja ID\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Kustutatud %d allkirja.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te vajate oma salajase võtme kaitsmiseks parooli.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "parooli ei korratud õieti; proovige uuesti"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Te ei soovi parooli - see on tõenäoliselt *halb* idee!\n"
#~ "Ma siiski täidan teie soovi. Te saate oma parooli alati muuta,\n"
#~ "kasutades seda programmi võtmega \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 halb allkiri\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "kontrollitud %lu võtit (%lu allkirja)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "avalik võti %08lX on %lu sekundit uuem, kui allkiri\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr "võti loodi %lu sekundit tulevikus (ajahüpe või kella probleem)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8693,10 +9041,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n" #~ msgstr "otsin \"%s\" HKP serverist %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "võtmeserveri viga" #~ msgstr "võtmeserveri viga"
@ -9866,9 +10210,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX loodud: %s aegub: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Poliis: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n" #~ msgstr "võtmeserverist ei saa võtit: %s\n"

708
po/fi.po
View File

@ -1256,6 +1256,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Syötä salasana: " msgstr "Syötä salasana: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "salaista avainta ei löydy" msgstr "salaista avainta ei löydy"
@ -1758,6 +1772,11 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n" msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
@ -1770,18 +1789,35 @@ msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n" msgstr "avain %08lX: aliavaimen allekirjoitus väärässä paikassa - ohitetaan\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n" msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]" msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n" msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
@ -1799,14 +1835,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI" msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2165,28 +2206,6 @@ msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n" msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2394,14 +2413,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n" "VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [tiedostonimi]" msgstr "--store [tiedostonimi]"
@ -2477,6 +2488,11 @@ msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n" msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n" msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
@ -2970,33 +2986,34 @@ msgstr "[mitätöinti]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[oma-allekirjoitus]" msgstr "[oma-allekirjoitus]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 väärä allekirjoitus\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] ""
msgstr "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta virheen vuoksi\n" "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
"havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n" "havaittiin %d käyttäjätunnusta ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3633,13 +3650,12 @@ msgstr "Poistetaanko tämä tuntematon allekirjoitus? (k/E/l)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)" msgstr "Varmastiko poista oma-allekirjoitus? (k/E)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d allekirjoitus poistettu.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d allekirjoitus poistettu.\n"
#, c-format msgstr[1] "%d allekirjoitus poistettu.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Mitään ei poistettu.\n" msgstr "Mitään ei poistettu.\n"
@ -3654,11 +3670,9 @@ msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4197,37 +4211,6 @@ msgstr "Muuta (N)imi, (H)uomautus, (S)ähköposti vai (O)k/(L)opeta?"
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n" msgstr "Ole hyvä ja korjaa ensin virhe\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
"Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
"tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4272,6 +4255,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n" msgstr "Avaimen luonti keskeytetty.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4327,18 +4318,6 @@ msgstr "Ensisijaisen avaimen salaiset osat eivät ole saatavilla.\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Haluatko varmasti luoda? " msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "HUOM: salainen avain %08lX vanheni %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "ei koskaan" msgstr "ei koskaan"
@ -4357,19 +4336,18 @@ msgstr "Kriittinen allekirjoitusnotaatio: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Allekirjoitusnotaatio: " msgstr "Allekirjoitusnotaatio: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d väärää allekirjoitusta\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Avainrengas" msgstr "Avainrengas"
@ -4399,21 +4377,28 @@ msgstr " Avaimen sormenjälki ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n" msgstr "tarkistetaan avainrengasta \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
msgstr[1] "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 väärä allekirjoitus\n"
msgstr[1] "1 väärä allekirjoitus\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4457,17 +4442,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgstr[1] "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n" msgstr "VAROITUS: tilapäistiedostoa (%s) \"%s\" ei voi poistaa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
@ -4487,9 +4470,9 @@ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n" msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4720,6 +4703,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n" msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "lukuvirhe: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: paheksuttava valitsin \"%s\"\n"
@ -5134,6 +5128,19 @@ msgstr "%s ohitettu: julkinen avain on poistettu käytöstä\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n" msgstr "%s: ohitettu: julkinen avain on jo olemassa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "yhteys kohteeseen \"%s\" ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n" msgstr "Et määritellyt käyttäjätunnusta. (voit käyttää valitsinta \"-r\")\n"
@ -5178,11 +5185,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n" "dataa ei ole tallennettu, käytä valitsinta \"--output\" tallentaaksesi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n" msgstr "Erillinen allekirjoitus.\n"
@ -5272,19 +5274,31 @@ msgstr "mitätöintiavainta ei löydy avaimelle \"%s\"\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? " msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
@ -5296,6 +5310,11 @@ msgstr "salaista avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? " msgstr "Luo tälle avaimelle mitätöintivarmenne? "
@ -5378,24 +5397,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
msgstr[1] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
msgstr[1] "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
msgstr[1] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" "avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n" msgstr[0] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n"
msgstr[1] ""
"avain on luotu %lu sekunti tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
"kellon kanssa on ongelmia)\n" "kellon kanssa on ongelmia)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5631,6 +5663,237 @@ msgstr "yli %d merkkiä pitkiä tekstirivejä ei voi käsitellä\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n" msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Tuetut algoritmit:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Käytäntö: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "näytä avaimet"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
msgstr[1] "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5690,19 +5953,24 @@ msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n" msgstr "trustdb:n tarkistusta ei tarvita\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "julkista avainta %08lX ei löydy: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n" msgstr "tee --check-trustdb, kiitos\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n" msgstr "tarkistetaan trustdb:tä\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
msgstr[1] "tähän mennessä käsitelty %lu avainta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
msgstr[1] "%d avainta käsitelty (%d kelpoisuuslaskuria tyhjätty)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n" msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
@ -5711,10 +5979,6 @@ msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n" msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5914,8 +6178,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6005,8 +6272,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n" msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
msgstr[1] "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8208,6 +8477,9 @@ msgstr "|N|käytä salasanoissa toimintatapaa N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI" msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
@ -8504,6 +8776,91 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr ""
#~ "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta puuttuvien avainten vuoksi\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d allekirjoitusta jätetty tarkistamatta virheiden vuoksi\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr ""
#~ "havaittiin 1 käyttäjätunnus ilman voimassaolevaa oma-allekirjoitusta\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "%d allekirjoitusta poistettu.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tarvitset salasanan suojaamaan salaista avaintasi.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "salasanaa ei toistettu oikein, yritä uudestaan."
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Et halunnut salasanaa - tämä on luultavasti *huono* ajatus!\n"
#~ "Jatketaan silti. Voit vaihtaa salasanaa milloin tahansa\n"
#~ "tämän ohjelman valitsimella \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 väärä allekirjoitus\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "käsiteltiin %lu avainta (%lu allekirjoitusta)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "julkinen avain %08lX on %lu sekuntia uudempi kuin allekirjoitus\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "avain on luotu %lu sekuntia tulevaisuudessa (on tapahtunut aikahyppy tai\n"
#~ "kellon kanssa on ongelmia)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8759,10 +9116,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n" #~ msgstr "etsitään \"%s\" HKP-palvelimelta %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "avainpalvelinvirhe" #~ msgstr "avainpalvelinvirhe"
@ -9961,9 +10314,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX luotu: %s vanhenee: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Käytäntö: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n" #~ msgstr "avainpalvelimelta ei saa avainta: %s\n"

783
po/fr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

709
po/gl.po
View File

@ -1246,6 +1246,20 @@ msgstr "erro ao p
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Introduza o contrasinal: " msgstr "Introduza o contrasinal: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "a chave secreta non está dispoñible" msgstr "a chave secreta non está dispoñible"
@ -1752,6 +1766,11 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: omitido: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n" msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
@ -1764,18 +1783,35 @@ msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n" msgstr "chave %08lX: sinatura da sub-chave nun lugar incorrecto - omitida\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: omitido: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVISO: non se exportou nada\n" msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]" msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n" msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
@ -1793,14 +1829,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "opcións de importación non válidas\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto" msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2158,28 +2199,6 @@ msgstr "destinatario por defecto `%s' desco
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n" msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2388,14 +2407,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n" "AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ficheiro]" msgstr "--store [ficheiro]"
@ -2471,6 +2482,11 @@ msgstr "a recepci
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n" msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n" msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
@ -2972,33 +2988,33 @@ msgstr "[revocaci
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-sinatura]" msgstr "[auto-sinatura]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 sinatura errónea\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d sinaturas erróneas\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a un erro\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
msgstr "1 sinatura non verificada debido a un erro\n" msgstr[1] "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "detectados %d IDs de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3640,13 +3656,12 @@ msgstr "
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)" msgstr "¿Realmente quere borrar esta auto-sinatura? (s/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Borrada %d sinatura.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Borrada %d sinatura.\n"
#, c-format msgstr[1] "Borrada %d sinatura.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non se borrou nada.\n" msgstr "Non se borrou nada.\n"
@ -3661,11 +3676,9 @@ msgstr "O ID de usuario \"%s\" est
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4208,37 +4221,6 @@ msgstr "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n" msgstr "Por favor, corrixa antes o erro\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
"Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
"momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4285,6 +4267,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n" msgstr "Cancelouse a xeración de chaves.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4341,18 +4331,6 @@ msgstr "as partes secretas da chave primaria non est
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "¿Crear realmente? " msgstr "¿Crear realmente? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: a chave secreta %08lX caducou o %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "nunca " msgstr "nunca "
@ -4371,19 +4349,18 @@ msgstr "Notaci
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Notación de sinaturas: " msgstr "Notación de sinaturas: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 sinatura errónea\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d sinaturas erróneas\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Chaveiro" msgstr "Chaveiro"
@ -4413,21 +4390,29 @@ msgstr " Pegada dactilar ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n" msgstr "comprobando o chaveiro `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
msgstr[1] "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n" msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "\t%lu chaves actualizadas\n"
msgstr[1] "\t%lu chaves actualizadas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 sinatura errónea\n"
msgstr[1] "1 sinatura errónea\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4471,17 +4456,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n" msgstr "%s: non é un ID de chave válido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgstr[1] "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n" msgstr "AVISO: non se puido borra-lo ficheiro temporal (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
@ -4502,9 +4485,9 @@ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n" msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4730,6 +4713,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n" msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "erro de lectura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "erro de lectura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opción a extinguir \"%s\"\n"
@ -5141,6 +5135,19 @@ msgstr "%s: omitido: a chave p
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n" msgstr "%s: omitido: a chave pública xa está presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "non se puido conectar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n" msgstr "Non especificou un ID de usuario. (pode empregar \"-r\")\n"
@ -5185,11 +5192,6 @@ msgstr "chave %08lX: non hai ID de usuario\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n" msgstr "os datos non foron gardados; use a opción \"--output\" para gardalos\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crear `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Sinatura non adxunta.\n" msgstr "Sinatura non adxunta.\n"
@ -5279,19 +5281,31 @@ msgstr "non se atoparon chaves de revocaci
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n" msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
@ -5303,6 +5317,11 @@ msgstr "non se atopou a chave secreta `%s': %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? " msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? "
@ -5384,24 +5403,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo máis nova cá sinatura\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n"
msgstr[1] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co " "creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n" "reloxo)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co " msgstr[0] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n"
msgstr[1] ""
"creouse a chave %lu segundo no futuro (salto no tempo ou problemas co "
"reloxo)\n" "reloxo)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5636,6 +5668,237 @@ msgstr "non
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n" msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmos soportados:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Normativa: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "ve-la lista de chaves"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
msgstr[1] "|algo [ficheiros]|visualizar resumos de mensaxes"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5695,19 +5958,24 @@ msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n" msgstr "non se precisa comproba-la base de datos de confianza\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "non se atopou a chave pública %08lX: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n" msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n" msgstr "comprobando a base de datos de confianza\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
msgstr[1] "%lu chaves procesadas hasta polo momento\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
msgstr[1] "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n" msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
@ -5716,10 +5984,6 @@ msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n" msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5920,8 +6184,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6011,8 +6278,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n" msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgstr[1] "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8231,6 +8500,9 @@ msgstr "|N|emprega-lo modo de contrasinal N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto" msgstr "|NOME|empregar NOME coma chave secreta por defecto"
@ -8529,6 +8801,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a chaves que faltan\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d sinaturas non verificadas debido a erros\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "detectado 1 ID de usuario sin auto-sinatura válida\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Borradas %d sinaturas.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Necesita un contrasinal para protexe-la súa chave secreta.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "o contrasinal non se repetiu correctamente; ténteo de novo"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non quere empregar un contrasinal - ¡é unha idea *moi* mala!\n"
#~ "Hase facer así de tódolos xeitos; pode cambia-lo contrasinal en calquera\n"
#~ "momento, empregando este programa coa opción \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 sinatura errónea\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu chaves comprobadas (%lu sinaturas)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos máis nova cá sinatura\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "creouse a chave %lu segundos no futuro (salto no tempo ou problemas co "
#~ "reloxo)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8783,10 +9138,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n" #~ msgstr "buscando \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "erro do servidor de chaves" #~ msgstr "erro do servidor de chaves"
@ -9989,9 +10340,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creada: %s caduca: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Normativa: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n" #~ msgstr "non se pode obte-la chave do servidor de chaves: %s\n"
@ -10317,9 +10665,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n" #~ msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
#~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves públicas\n" #~ msgstr "\t%lu debidos a novas chaves públicas\n"
#~ msgid "\t%lu keys updated\n"
#~ msgstr "\t%lu chaves actualizadas\n"
#~ msgid "Ooops, no keys\n" #~ msgid "Ooops, no keys\n"
#~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n" #~ msgstr "Ooops, non hai chaves\n"

701
po/hu.po
View File

@ -1237,6 +1237,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Írja be a jelszót: " msgstr "Írja be a jelszót: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre" msgstr "titkos kulcs nem áll rendelkezésre"
@ -1739,6 +1753,11 @@ msgstr "haszn
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n" msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
@ -1751,18 +1770,35 @@ msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x st
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n" msgstr "%08lX kulcs: Alkulcsaláírás rossz helyen - kihagytam.\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: kihagyva: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n" msgstr "FIGYELEM: Semmit sem exportáltam.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]" msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n" msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
@ -1780,14 +1816,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként" msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2146,28 +2187,6 @@ msgstr "Ismeretlen alap
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n" msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2376,14 +2395,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n" "FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fájlnév]" msgstr "--store [fájlnév]"
@ -2459,6 +2470,11 @@ msgstr "V
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n" msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n" msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
@ -2952,33 +2968,33 @@ msgstr "[visszavon
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[önaláírás]" msgstr "[önaláírás]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 rossz aláírás.\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d rossz aláírás.\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgstr[1] "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
msgstr[1] "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
msgstr "1 aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n" msgstr[1] "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3612,13 +3628,12 @@ msgstr "T
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)" msgstr "Valóban törli ezt az önaláírást? (i/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Töröltem %d aláírást.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Töröltem %d aláírást.\n"
#, c-format msgstr[1] "Töröltem %d aláírást.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nem töröltem semmit.\n" msgstr "Nem töröltem semmit.\n"
@ -3633,11 +3648,9 @@ msgstr "\"%s\" felhaszn
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4174,37 +4187,6 @@ msgstr ""
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n" msgstr "Kérem, elõbb javítsa ki a hibát!\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát védi.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
"De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
"az \"--edit-key\" opcióval.\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4251,6 +4233,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n" msgstr "Kulcs létrehozása megszakítva.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4306,18 +4296,6 @@ msgstr "Az els
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Valóban létrehozzam? " msgstr "Valóban létrehozzam? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %08lX titkos kulcs %s-kor lejárt.\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "soha " msgstr "soha "
@ -4336,19 +4314,18 @@ msgstr "Kritikus al
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Aláírás-jelölés: " msgstr "Aláírás-jelölés: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d rossz aláírás.\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Kulcskarika" msgstr "Kulcskarika"
@ -4378,21 +4355,28 @@ msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n" msgstr "Ellenõrzöm a(z) \"%s\" kulcskarikát.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
msgstr[1] "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "1 rossz aláírás.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4436,18 +4420,16 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
msgstr[1] "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n" "FIGYELEM: Nem tudom törölni az (\"%s\") átmeneti állományt: \"%s\": %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
@ -4467,9 +4449,9 @@ msgstr "Lek
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n" msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4698,6 +4680,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n" msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: Elavult opció: \"%s\"\n"
@ -5109,6 +5102,19 @@ msgstr "%s: Kihagyva: Nyilv
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n" msgstr "%s: kihagyva: nyilvános kulcs már szerepel\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "Nem tudok kapcsolódni \"%s\" objektumhoz: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "" msgstr ""
"Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n" "Nem adott meg felhasználói azonosítót! (Használhatja a \"-r\" opciót.)\n"
@ -5155,11 +5161,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n" "Az adatot nem mentettem el. Használja az \"--output\" opciót a mentéshez!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" létrehozásakor: %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Különálló aláírás.\n" msgstr "Különálló aláírás.\n"
@ -5249,19 +5250,31 @@ msgstr "Nem tal
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? " msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n" msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem található: %s\n"
@ -5273,6 +5286,11 @@ msgstr "\"%s\" titkos kulcs nem tal
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? " msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez a kulcshoz? "
@ -5352,22 +5370,33 @@ msgstr "FIGYELEM: %08lX al
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
msgstr[1] "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
msgstr[1] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n" "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
msgstr[1] ""
"A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n" "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5606,6 +5635,237 @@ msgstr "Nem tudok %d karaktern
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n" msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Támogatott algoritmusok:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Eljárásmód: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "kulcsok listázása"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
msgstr[1] "|algo [fájlok]|üzenet kivonatának kiírása"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5665,19 +5925,24 @@ msgstr "Nincs sz
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n" msgstr "Nincs szükség a bizalmi adatbázis ellenõrzésére.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcsot nem találom: %s.\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n" msgstr "Kérem, hajtson végre egy --check-trustdb parancsot!\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n" msgstr "Ellenõrzöm a bizalmi adatbázist.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
msgstr[1] "Eddig %lu kulcsot dolgoztam fel.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
msgstr[1] "%d kulcsot feldolgoztam (%d érvényességszámlálót töröltem)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "Nem találtam alapvetõen megbízható kulcsot.\n" msgstr "Nem találtam alapvetõen megbízható kulcsot.\n"
@ -5686,10 +5951,6 @@ msgstr "Nem tal
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n" msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5889,8 +6150,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5980,8 +6244,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n" msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
msgstr[1] "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8180,6 +8446,9 @@ msgstr "|N|N. sorsz
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként" msgstr "|NÉV|NÉV használata alapértelmezett titkos kulcsként"
@ -8476,6 +8745,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d aláírást nem ellenõriztem hiba miatt.\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 felhasználóazonosítót találtam érvényes önaláírás nélkül.\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Töröltem %d aláírást.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Most szükség van egy jelszóra (vagy mondatra), amely a titkos kulcsát "
#~ "védi.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "Nem ismételte meg helyesen a jelszót! Próbálja újra!"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ön nem akar jelszót. Ez valószínûleg egy *rossz* ötlet!\n"
#~ "De azért megcsinálom. Bármikor megváltoztathatja a jelszavát\n"
#~ "az \"--edit-key\" opcióval.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 rossz aláírás.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kulcsot ellenõriztem (%lu aláírással).\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "A(z) %08lX nyilvános kulcs %lu másodperccel újabb az aláírásnál!\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "A kulcs %lu másodperccel a jövõben készült. (Idõugrás vagy óraprobléma.)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8730,10 +9082,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n" #~ msgstr "Keresem \"%s\"-t a %s HKP szerveren.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "kulcsszerverhiba" #~ msgstr "kulcsszerverhiba"
@ -9926,9 +10274,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX létrehozva: %s lejár: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX létrehozva: %s lejár: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Eljárásmód: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom lehívni a kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n" #~ msgstr "Nem tudom lehívni a kulcsot a %s kulcsszerverrõl.\n"

703
po/id.po
View File

@ -1243,6 +1243,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Masukkan passphrase: " msgstr "Masukkan passphrase: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "kunci rahasia tidak tersedia" msgstr "kunci rahasia tidak tersedia"
@ -1744,6 +1758,11 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: dilewati: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n" msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
@ -1756,18 +1775,35 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n" msgstr "kunci %08lX: signature subkey di tempat yang salah - dilewati\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: dilewati: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n" msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]" msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
@ -1785,14 +1821,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "opsi impor tidak valid\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku" msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2149,28 +2190,6 @@ msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n" msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2381,14 +2400,6 @@ msgstr ""
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public " "Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
"key \n" "key \n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [namafile]" msgstr "--store [namafile]"
@ -2464,6 +2475,11 @@ msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n" msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n" msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
@ -2954,33 +2970,33 @@ msgstr "[pembatalan]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[self-signature]" msgstr "[self-signature]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 signature yang buruk\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d signature yang buruk\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
msgstr "1 signature tidak diperiksa karena kesalahan\n" msgstr[1] "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "terdeteksi ID %d user tanpa self-signature yang valid\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3617,13 +3633,12 @@ msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)" msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Menghapus %d signature.\n"
#, c-format msgstr[1] "Menghapus %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n" msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
@ -3638,11 +3653,9 @@ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4179,38 +4192,6 @@ msgstr "Ganti (N)ama, (K)omentar, (E)mail atau (O)ke/(Q)uit? "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n" msgstr "Silakan perbaiki kesalahan ini dulu\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
"Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
"saat,\n"
"menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4257,6 +4238,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n" msgstr "Pembuatan kunci dibatalkan.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4311,18 +4300,6 @@ msgstr "Bagian rahasia kunci primer tidak tersedia.\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Ingin diciptakan? " msgstr "Ingin diciptakan? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "CATATAN: kunci pribadi %08lX berakhir pada %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "tidak pernah..." msgstr "tidak pernah..."
@ -4341,19 +4318,18 @@ msgstr "Notasi signature kritis: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Notasi signature: " msgstr "Notasi signature: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d signature yang buruk\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Keyring" msgstr "Keyring"
@ -4383,21 +4359,28 @@ msgstr " Fingerprint kunci ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "memeriksa keyring `%s'\n" msgstr "memeriksa keyring `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
msgstr[1] "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 signature yang buruk\n"
msgstr[1] "1 signature yang buruk\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4441,17 +4424,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgstr[1] "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n" msgstr "PERINGATAN: tidak dapat menghapus file temp (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
@ -4471,9 +4452,9 @@ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n" msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4695,6 +4676,17 @@ msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n" msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "kesalahan pembacaan: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opsi tidak digunakan lagi \"%s\"\n"
@ -5103,6 +5095,19 @@ msgstr "%s: dilewati: kunci publik dimatikan\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n" msgstr "%s: dilewati: kunci publik telah ada\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "tidak dapat terkoneksi ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n" msgstr "Anda tidak menspesifikasikan ID user. (anda dapat gunakan \"-r\")\n"
@ -5146,11 +5151,6 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak ada ID user\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n" msgstr "data tidak disimpan; gunakan pilihan \"--output\" untuk menyimpannya\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan : `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Menghapus signature.\n" msgstr "Menghapus signature.\n"
@ -5240,19 +5240,31 @@ msgstr "tidak ditemukan kunci pembatalan untuk `%s'\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?" msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n" msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
@ -5264,6 +5276,11 @@ msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?" msgstr "Buat sertifikat pembatalan untuk kunci ini?"
@ -5347,22 +5364,33 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
msgstr[1] "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
msgstr[1] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
msgstr[1] ""
"kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n" "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau jam)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5597,6 +5625,237 @@ msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n" msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritma yang didukung:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Kebijakan: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "tampilkan kunci"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [file]|cetak digest pesan"
msgstr[1] "|algo [file]|cetak digest pesan"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5655,19 +5914,24 @@ msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n" msgstr "tidak perlu memeriksa trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n" msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "memeriksa trustdb\n" msgstr "memeriksa trustdb\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu kunci telah diproses\n"
msgstr[1] "%lu kunci telah diproses\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
msgstr[1] "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n" msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
@ -5676,10 +5940,6 @@ msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n" msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5879,8 +6139,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5970,8 +6233,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n" msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgstr[1] "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8170,6 +8435,9 @@ msgstr "|N|gunakan passphrase mode N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku" msgstr "|NAMA|gunakan NAMA sebagai kunci rahasia baku"
@ -8466,6 +8734,90 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d signature tidak diperiksa karena ada kesalahan\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "terdeteksi 1 ID user tanpa self-signature yang valid\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda perlu sebuah passphrase untuk melindungi kunci rahasia anda.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passphrase tidak diulang dengan benar; coba lagi"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Anda tidak ingin sebuah passphrase - ini mungkin ide yang *buruk*!\n"
#~ "Namun saya akan tetap lakukan. Anda dapat merubah passphrase anda setiap "
#~ "saat,\n"
#~ "menggunakan program ini dengan pilihan \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 signature yang buruk\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kunci telah diperiksa (%lu signature)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "kunci publik %08lX adalah %lu detik lebih baru daripada signature\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "kunci telah diciptakan dalam %lu detik mendatang (masalah waktu atau "
#~ "jam)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8725,10 +9077,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n" #~ msgstr "mencari \"%s\" dari server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "kesalahan keyserver" #~ msgstr "kesalahan keyserver"
@ -9919,9 +10267,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX diciptakan: %s berakhir: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX diciptakan: %s berakhir: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Kebijakan: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n" #~ msgstr "tidak dapat memperoleh kunci keyserver: %s\n"

707
po/it.po
View File

@ -1240,6 +1240,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Inserisci la passphrase: " msgstr "Inserisci la passphrase: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "la chiave segreta non è disponibile" msgstr "la chiave segreta non è disponibile"
@ -1751,6 +1765,11 @@ msgstr "chiave segreta inutilizzabile"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: saltata: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n" msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
@ -1763,18 +1782,35 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n" msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: saltata: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n" msgstr "ATTENZIONE: non è stato esportato nulla\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User ID non trovato]" msgstr "[User ID non trovato]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n" msgstr "errore creando `%s': %s\n"
@ -1792,14 +1828,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2157,28 +2198,6 @@ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "" msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n" "NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2387,14 +2406,6 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n" "ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
"crittografia a chiave pubblica\n" "crittografia a chiave pubblica\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nomefile]" msgstr "--store [nomefile]"
@ -2470,6 +2481,11 @@ msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n" msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n" msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
@ -2963,33 +2979,33 @@ msgstr "[revoca]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[autofirma]" msgstr "[autofirma]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "una firma non corretta\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d firme non corrette\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "una firma non controllata per mancanza della chiave\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "una firma non controllata a causa di un errore\n"
msgstr[1] "una firma non controllata a causa di un errore\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
msgstr "una firma non controllata a causa di un errore\n" msgstr[1] "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "Trovati %d user ID senza autofirme valide\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3626,13 +3642,12 @@ msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)" msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Cancellata %d firma.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Cancellata %d firma.\n"
#, c-format msgstr[1] "Cancellata %d firma.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Cancellate %d firme.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n" msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
@ -3647,11 +3662,9 @@ msgstr "L'user ID \"%s\"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4196,37 +4209,6 @@ msgstr "Modifica (N)ome, (C)ommento, (E)mail oppure (O)kay/(Q)uit? "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n" msgstr "Per favore correggi prima l'errore\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una *cattiva*\n"
"idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
"programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4271,6 +4253,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Generazione della chiave annullata.\n" msgstr "Generazione della chiave annullata.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4327,18 +4317,6 @@ msgstr "Parti della chiave segreta non sono disponibili.\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Crea davvero? " msgstr "Crea davvero? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chiave %08lX scaduta il %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "mai " msgstr "mai "
@ -4357,19 +4335,18 @@ msgstr "Annotazione critica della firma: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Annotazione della firma: " msgstr "Annotazione della firma: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "una firma non corretta\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d firme non corrette\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Portachiavi" msgstr "Portachiavi"
@ -4399,21 +4376,28 @@ msgstr " Impronta digitale ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n" msgstr "controllo il portachiavi `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
msgstr[1] "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "una firma non corretta\n"
msgstr[1] "una firma non corretta\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4457,17 +4441,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgstr[1] "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n" msgstr "ATTENZIONE: impossibile cancellare il file temporaneo (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n" msgstr "chiave `%s' non trovata: %s\n"
@ -4487,9 +4469,9 @@ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n" msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4713,6 +4695,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n" msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "errore di lettura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "errore di lettura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n" msgstr "%s:%d \"%s\" è una opzione deprecata\n"
@ -5128,6 +5121,19 @@ msgstr "%s: saltata: chiave pubblica disabilitata\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n" msgstr "%s: saltata: chiave pubblica già presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "impossibile connettersi a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n" msgstr "Non hai specificato un user ID. (puoi usare \"-r\")\n"
@ -5172,11 +5178,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n" "i dati non sono stati salvati; usa l'opzione \"--output\" per salvarli\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "errore creando `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Firma separata.\n" msgstr "Firma separata.\n"
@ -5267,19 +5268,31 @@ msgstr "non sono state trovate chiavi di revoca per `%s'\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n" msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
@ -5291,6 +5304,11 @@ msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? " msgstr "Creare un certificato di revoca per questa chiave? "
@ -5376,24 +5394,37 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
msgstr[1] "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondo\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
msgstr[1] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n" "la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n" "con l'orologio)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o problema\n" msgstr[0] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n"
msgstr[1] ""
"la chiave è stata creata %lu secondo nel futuro (salto nel tempo o problema\n"
"con l'orologio)\n" "con l'orologio)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5635,6 +5666,237 @@ msgstr "impossibile gestire linee di testo pi
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n" msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmi gestiti:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Policy: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "elenca le chiavi"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
msgstr[1] "|algo [files]|stampa tutti i message digests"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5694,19 +5956,24 @@ msgstr "non
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n" msgstr "non è necessario un controllo del trustdb\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "per favore usa --check-trustdb\n" msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "controllo il trustdb\n" msgstr "controllo il trustdb\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
msgstr[1] "Per ora sono state esaminate %lu chiavi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
msgstr[1] "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n" msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
@ -5715,10 +5982,6 @@ msgstr "non
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n" msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5918,8 +6181,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -6009,8 +6275,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n" msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgstr[1] "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8211,6 +8479,9 @@ msgstr "|N|usa il modo N per la passphrase"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita" msgstr "|NOME|usa NOME come chiave segreta predefinita"
@ -8507,6 +8778,91 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d firme non controllate per mancanza delle chiavi\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d firme non controllate a causa di errori\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "Trovato un user ID senza autofirma valida\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Cancellate %d firme.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ti serve una passphrase per proteggere la tua chiave segreta.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passphrase non ripetuta correttamente; prova ancora"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Non hai specificato una passphrase - questa è probabilmente una "
#~ "*cattiva*\n"
#~ "idea! Lo farò io comunque. Puoi cambiarla in ogni momento, usando questo\n"
#~ "programma con l'opzione \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "una firma non corretta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "Sono state controllate %lu chiavi (%lu firme)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "richiedo la chiave %08lX a %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "la chiave pubblica %08lX è più recente della firma di %lu secondi\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "la chiave è stata creata %lu secondi nel futuro (salto nel tempo o "
#~ "problema\n"
#~ "con l'orologio)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8766,10 +9122,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n" #~ msgstr "cerco \"%s\" sul server HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "errore del keyserver" #~ msgstr "errore del keyserver"
@ -9981,9 +10333,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX creata: %s scade: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Policy: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n" #~ msgstr "impossibile scaricare la chiave dal keyserver: %s\n"

724
po/ja.po
View File

@ -1165,6 +1165,20 @@ msgstr "プロキシ%sのクライアントへの問い合わせが失敗しま
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "パスフレーズを入力: " msgstr "パスフレーズを入力: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "鍵リング'%s'の作成エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "*警告*: %sは%sより優先\n"
#, c-format #, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n" msgstr "OpenPGPカードが利用できません: %s\n"
@ -1622,6 +1636,9 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する" msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました"
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n" msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
@ -1633,15 +1650,39 @@ msgstr "鍵%s: PGP 2.x形式の鍵です - スキップします\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n" msgstr "鍵%s: 鍵はカード上にあります - スキップします\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n" msgstr "*警告*: 何もエクスポートされていません\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[ユーザIDが見つかりません]" msgstr "[ユーザIDが見つかりません]"
#, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
#| "fingerprint\n"
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
"警告: 値'%s'(オプション'%s'に対する)は長い鍵IDかフィンガープリントであるべき"
"です。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "'%s'を %s から自動取得\n" msgstr "'%s'を %s から自動取得\n"
@ -1657,13 +1698,19 @@ msgstr "フィンガープリントがありません"
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n" msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgstr "(オプション'%s'の引数を確認ください)\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "using \"%s\" as default secret key\n"
msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵として\"%s\"を用います\n"
#, c-format #, c-format
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr "デフォルトの秘密鍵として\"%s\"を用います\n" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -1992,28 +2039,6 @@ msgstr "不明のTOFU DBフォーマット'%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n" msgstr "*注意*: 以前デフォルトだったオプション・ファイル'%s'は、無視されます\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
"警告: 値'%s'(オプション'%s'に対する)は長い鍵IDかフィンガープリントであるべきです。\n"
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr "鍵の指定'%s'はあいまいです\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr "'%s'は最低、以下にマッチします:\n"
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n" msgstr "libgcrypt が古すぎます (必要 %s, 現在 %s)\n"
@ -2206,14 +2231,6 @@ msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n" msgstr "*警告*: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、有効なデフォルト鍵が与えられていません\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、オプション'%s'は与えられていません\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ファイル名]" msgstr "--store [ファイル名]"
@ -2286,6 +2303,11 @@ msgstr "鍵サーバからの受信に失敗しました: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n" msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "鍵のエクスポートに失敗しました: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n" msgstr "鍵サーバの検索に失敗しました: %s\n"
@ -2759,33 +2781,29 @@ msgstr "[失効]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[自己署名]" msgstr "[自己署名]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "不正な署名1個\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "不正な署名%d個\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "不正な署名%d個\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "鍵がないため1個の署名を検査しません\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "鍵がないため1個の署名を検査しません\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "有効な自己署名のないユーザIDを%d個検出\n"
msgstr "エラーのため1個の署名を検査しません\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを%d個検出\n"
msgid "" msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3349,13 +3367,11 @@ msgstr "この不明の署名を削除しますか? (y/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)" msgstr "この自己署名を本当に削除しますか? (y/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d個の署名を削除しました。\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d個の署名を削除しました。\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "何も削除していません。\n" msgstr "何も削除していません。\n"
@ -3367,13 +3383,11 @@ msgstr "無効"
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n" msgstr "ユーザID \"%s\" は、コンパクトになりました: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
#, c-format #, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -3879,38 +3893,6 @@ msgstr "名前(N)、電子メール(E)の変更、またはOK(O)か終了(Q)? "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "まずエラーを修正してください\n" msgstr "まずエラーを修正してください\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
"\n"
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外のバッ"
"クアップを保護するものです。"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
"続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
"このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -3955,6 +3937,14 @@ msgstr "注意: 全機能の鍵生成には \"%s %s\" を使います。\n"
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n" msgstr "鍵の生成が取り消されました。\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
#, c-format #, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "'%s'へ公開鍵を書き込みます\n" msgstr "'%s'へ公開鍵を書き込みます\n"
@ -3999,18 +3989,6 @@ msgstr "主鍵の秘密部分はカード上に保存されています。\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "本当に作成しますか? (y/N) " msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "バックアップ・ファイル'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "*注意*: カード鍵のバックアップが'%s'へ保存されます\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "無期限 " msgstr "無期限 "
@ -4029,16 +4007,17 @@ msgstr "クリティカルな署名注釈: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "署名注釈: " msgstr "署名注釈: "
msgid "1 good signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "正しい署名1個\n" #| msgid "%d good signatures\n"
msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "正しい署名%d個\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d good signatures\n" #| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "正しい署名%d個\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
#, c-format msgstr[0] "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\n"
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "*警告*: %lu 鍵がその大きさのためスキップされました\n"
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "鍵リング" msgstr "鍵リング"
@ -4067,21 +4046,27 @@ msgstr " フィンガープリント ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr " カードシリアル番号 =" msgstr " カードシリアル番号 ="
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "鍵リング'%s'をキャッシュします\n" msgstr "鍵リング'%s'をキャッシュします\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" #| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu個の鍵までキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "flush the cache"
msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n" msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "キャッシュをフラッシュします"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "不正な署名1個\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4122,18 +4107,16 @@ msgstr "無効な鍵サーバ・プロトコルです (us %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n" msgstr "\"%s\"鍵IDではありません: スキップします\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" #| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "1本の鍵を%sから更新\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "%d本の鍵を%sから更新\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n" msgstr "*警告*: 鍵%sを%s経由で更新できません: %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d本の鍵を%sから更新\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n" msgstr "鍵\"%s\"が鍵サーバに見つかりません\n"
@ -4152,9 +4135,10 @@ msgstr "鍵%sを%sからサーバ%sに要求\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "鍵%sを%sに要求\n" msgstr "鍵%sを%sに要求\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" #| msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "無効な鍵サーバ・オプションです\n"
#, c-format #, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4365,6 +4349,19 @@ msgstr "*警告*: ダイジェスト・アルゴリズム %s は廃止されて
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n" msgstr "注意: アルゴリズム %s を用いた署名は拒否されました\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "%s:%u: 読み込みエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in '%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "'%s'で読み込みエラー: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 廃止されたオプション\"%s\"\n"
@ -4752,6 +4749,20 @@ msgstr "%s: スキップ: 公開鍵は使用禁止です\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n" msgstr "%s: スキップ: 公開鍵はもうあります\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "'%s'へ接続できません: %s\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr ""
"オプション'%s'が与えられましたが、有効なデフォルト鍵が与えられていません\n"
#, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "オプション'%s'が与えられましたが、オプション'%s'は与えられていません\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "ユーザIDを指定していません (\"-r\"を使いましょう) 。\n" msgstr "ユーザIDを指定していません (\"-r\"を使いましょう) 。\n"
@ -4796,10 +4807,6 @@ msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
"データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n" "データは保存されていません。保存には\"--output\"オプションを使ってください\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "'%s'の作成エラー: %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分遣署名。\n" msgstr "分遣署名。\n"
@ -4882,25 +4889,48 @@ msgstr "\"%s\"用の失効鍵が見つかりません\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "これは失効証明書でこちらのOpenPGP鍵に対するものです:" msgstr "これは失効証明書でこちらのOpenPGP鍵に対するものです:"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
#| "a reason for the revocation."
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
"秘密鍵のコンプロマイズや紛失の場合、これを使ってこの鍵を失効させます。\n" "秘密鍵のコンプロマイズや紛失の場合、これを使ってこの鍵を失効させます。\n"
"しかし、秘密鍵がまだアクセス可能である場合、新しい失効証明書を生成し、\n" "しかし、秘密鍵がまだアクセス可能である場合、新しい失効証明書を生成し、\n"
"失効の理由をつける方がよいでしょう。" "失効の理由をつける方がよいでしょう。"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
#| "before making use of this revocation certificate."
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
"このファイルを誤って使うのを避けるため、以下ではコロンが5つのダッシュの前に挿" "このファイルを誤って使うのを避けるため、以下ではコロンが5つのダッシュの前に挿"
"入されます。\n" "入されます。\n"
"この失効証明書を使う前にはテクスト・エディタでこのコロンを削除してください。" "この失効証明書を使う前にはテクスト・エディタでこのコロンを削除してください。"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "失効証明書を作成。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n" msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n"
@ -4912,6 +4942,10 @@ msgstr "秘密鍵\"%s\"が見つかりません\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "'%s'は以下の複数の秘密鍵にマッチします:\n" msgstr "'%s'は以下の複数の秘密鍵にマッチします:\n"
#, c-format
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "鍵リング探索エラー: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "この鍵に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) " msgstr "この鍵に対する失効証明書を作成しますか? (y/N) "
@ -4989,23 +5023,34 @@ msgstr "詳細は%sをご覧ください\n"
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "*警告*: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n" msgstr "*警告*: 無効な相互証明が、署名副鍵%sにあります\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" msgid_plural ""
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n" msgstr[0] "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@ -5224,6 +5269,232 @@ msgstr "%d文字以上の長さのテキスト行は、取り扱えません\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n" msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending standard options: %s\n"
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "標準オプションを送信エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "サポートされていないアルゴリズム: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "データ送信エラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "base64エンコーディングの書き込みエラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "リーダ・オブジェクトの初期化エラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening '%s': %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "'%s'を開く際、エラー: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "データ送信エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "OCSPターゲットの設定エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "応答IDの取得エラー: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "有効性: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "鍵の一覧"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "print message digests"
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "メッセージ・ダイジェストを表示"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "パイプの作成エラー: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "データ送信エラー: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n" msgstr "'%s'は、有効な大型鍵IDでありません\n"
@ -5281,19 +5552,23 @@ msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの検査は、不要で
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要です\n" msgstr "信用モデル'%s'で信用データベースの更新は、不要です\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "公開鍵%sが見つかりません: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "--check-trustdbを実行してください\n" msgstr "--check-trustdbを実行してください\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "信用データベースの検査\n" msgstr "信用データベースの検査\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" #| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%d本の鍵を処理 (うち%d本の有効性数をクリア)\n" msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "これまで%lu個の鍵を処理\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d本の鍵を処理 (うち%d本の有効性数をクリア)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n" msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
@ -5302,10 +5577,6 @@ msgstr "究極的に信用する鍵が見つかりません\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "究極的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n" msgstr "究極的に信用する鍵%sの公開鍵が見つかりません\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "'まぁまぁの信用'%d、'全面的信用'%d、%s信用モデル\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5501,9 +5772,12 @@ msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
msgid "card is permanently locked!\n" msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "カードが永久にロックされてます!\n" msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5580,9 +5854,11 @@ msgstr "鍵生成の間、お待ちください ...\n"
msgid "generating key failed\n" msgid "generating key failed\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました\n" msgstr "鍵の生成に失敗しました\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "鍵の生成が完了しました (%d秒)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n" msgstr "OpenPGPカードに無効な構造 (データ・オブジェクト 0x93)\n"
@ -7676,6 +7952,11 @@ msgstr "|N|N日後にパスフレーズを期限切れとする"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない" msgstr "古いパスフレーズを再使用することを認めない"
#, fuzzy
#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|LDAPのタイムアウトをN秒とする"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる" msgstr "|NAME|デフォルトの秘密鍵としてNAMEを用いる"
@ -7963,6 +8244,87 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "鍵の指定'%s'はあいまいです\n"
#~ msgid "'%s' matches at least:\n"
#~ msgstr "'%s'は最低、以下にマッチします:\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "鍵がないため%d個の署名を検査しません\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "エラーのため%d個の署名を検査しません\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "有効な自己署名のないユーザIDを1個検出\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "%d個の署名を削除しました。\n"
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "ユーザID \"%s\": %d の署名が除去されました\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
#~ "パスフレーズを入力してください。これは新しく作られる暗号化鍵のカード外の"
#~ "バックアップを保護するものです。"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "パスフレーズをちゃんと繰り返していません。再入力してください"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "パスフレーズを必要としないようですが、おそらくそれは良くない考えです!\n"
#~ "続けますが、パスフレーズを設定することを検討ください。パスフレーズは、\n"
#~ "このプログラムの\"--edit-key\"オプションでいつでも変更できます。\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "カードへの鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "正しい署名1個\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "'%s'から'%s'へ名前変更に失敗: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu個の鍵をキャッシュ済 (%lu個の署名)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "1本の鍵を%sから更新\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "鍵%sを%sサーバ%sへ送信\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "公開鍵%sは、署名よりも%lu秒新しいものです\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr "鍵%sは%lu秒未来にできました (時間歪曲か時計の障害でしょう)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr "'まぁまぁの信用'%d、'全面的信用'%d、%s信用モデル\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" #~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
#~ msgstr "保持したパスフレーズをクリアしました ID: %s\n" #~ msgstr "保持したパスフレーズをクリアしました ID: %s\n"

724
po/nb.po
View File

@ -1231,6 +1231,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Tast inn passfrase: " msgstr "Tast inn passfrase: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: %s overstyrere %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n" msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n"
@ -1715,6 +1729,11 @@ msgstr ""
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: hoppet over: %s\n"
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n" msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
@ -1726,17 +1745,34 @@ msgstr "n
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "nøkkel %s: nøkkelmateriell på kort - hoppet over\n" msgstr "nøkkel %s: nøkkelmateriell på kort - hoppet over\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: hoppet over: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n" msgstr "ADVARSEL: ingenting eksportert\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Brukerid ikke funnet]" msgstr "[Brukerid ikke funnet]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "ugyldige listevalg\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "feil med «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n" msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
@ -1754,14 +1790,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n" msgstr "hemmelig nøkkel «%s» ble ikke funnet: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "unusable secret key"
msgstr "ugyldige listevalg\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "ubrukelig hemmelig nøkkel"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unusable secret key" #| msgid "unusable secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "ubrukelig hemmelig nøkkel" msgstr "ubrukelig hemmelig nøkkel"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Ugyldig nøkkel %s gjort gyldig av --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Ugyldig nøkkel %s gjort gyldig av --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2142,28 +2183,6 @@ msgstr "ukjent valg
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n" msgstr "MERK: den gamle valgfila «%s» ble ignorert\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2366,14 +2385,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n" "ADVARSEL: mottakere (-r) angitt uten å bruke offentlig nøkkelkryptering\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn]" msgstr "--store [filnavn]"
@ -2448,6 +2459,11 @@ msgstr "mottak fra n
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n" msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "nøkkeleksport mislyktes: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n" msgstr "søk på nøkkelserver mislyktes: %s\n"
@ -2935,33 +2951,33 @@ msgstr "[oppheving]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[selvsignatur]" msgstr "[selvsignatur]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 ubrukelig signatur\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d ubrukelige signaturer\n"
msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d ubrukelige signaturer\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en manglende nøkkel\n"
msgstr[1] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en manglende nøkkel\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en manglende nøkkel\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en feil\n"
msgstr[1] "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en feil\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av manglende nøkler\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n"
msgstr "1 signatur ble ikke sjekket på grunn av en feil\n" msgstr[1] "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av feil\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 brukerid uten gyldig selvsignatur ble oppdaget\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d brukerider uten gyldige selvsignaturer ble oppdaget\n"
msgid "" msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3526,13 +3542,12 @@ msgstr ""
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettet %d signatur.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Slettet %d signatur.\n"
#, c-format msgstr[1] "Slettet %d signatur.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Slettet %d signaturer.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Ingen ble slettet.\n" msgstr "Ingen ble slettet.\n"
@ -3546,11 +3561,9 @@ msgstr "brukerid
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4074,39 +4087,6 @@ msgstr "Endre (N)avn, (K)ommentar, (E)postadresse eller (R)iktig/(A)vslutt? "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Vennligst korriger feilen først\n" msgstr "Vennligst korriger feilen først\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
"\n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "passfrasen ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Du vil ikke ha en passfrase - dette er sannsynligvis en *dum* idé!\n"
"Jeg fortsetter likevel. Du kan endre passfrasen din når som helst ved\n"
"hjelp av dette programmet og valget «--edit-key».\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4154,6 +4134,15 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Nøkkelgenereringen ble avbrutt.\n" msgstr "Nøkkelgenereringen ble avbrutt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4211,19 +4200,6 @@ msgstr "Hemmelige deler av prim
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Virkelig opprette? (j/N)" msgstr "Virkelig opprette? (j/N)"
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "lagring av nøkkel på kort mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke opprette sikkerhetskopifil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr ""
msgid "never " msgid "never "
msgstr "" msgstr ""
@ -4242,19 +4218,18 @@ msgstr ""
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 ubrukelig signatur\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d ubrukelige signaturer\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d ubrukelige signaturer\n"
msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Nøkkelknippe" msgstr "Nøkkelknippe"
@ -4283,23 +4258,30 @@ msgstr " N
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr " Serienummer for kort =" msgstr " Serienummer for kort ="
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "omdøping fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "caching keyring `%s'\n" #| msgid "caching keyring `%s'\n"
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "cacher nøkkelknippet «%s»\n" msgstr "cacher nøkkelknippet «%s»\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" #| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu nøkler cachet så langt (%lu signaturer)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu nøkler cachet så langt (%lu signaturer)\n"
msgstr[1] "%lu nøkler cachet så langt (%lu signaturer)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgid "%lu key cached"
msgstr "%lu nøkler cachet (%lu signaturer)\n" msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 ubrukelig signatur\n"
msgstr[1] "1 ubrukelig signatur\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4340,18 +4322,17 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" #| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "oppfrisker 1 nøkkel fra %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
msgstr[1] "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å oppfriske nøkkel %s via %s: %s\n" msgstr "ADVARSEL: klarte ikke å oppfriske nøkkel %s via %s: %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "oppfrisker %d nøkler fra %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "nøkkelen «%s» ble ikke funnet på nøkkelserveren\n" msgstr "nøkkelen «%s» ble ikke funnet på nøkkelserveren\n"
@ -4370,9 +4351,10 @@ msgstr "ber om n
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "ber om nøkkel %s fra %s\n" msgstr "ber om nøkkel %s fra %s\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" #| msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "ingen handling for nøkkelserver!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4591,6 +4573,19 @@ msgstr "ADVARSEL: digestalgoritmen
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n" msgstr "%s signatur, digestalgoritme %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "lesefeil ved «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "lesefeil ved «%s»: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -4997,6 +4992,19 @@ msgstr "%s: hoppet over: offentlig n
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: hoppet over: offentlig nøkkel er allerede tilstede\n" msgstr "%s: hoppet over: offentlig nøkkel er allerede tilstede\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't close `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "kan ikke lukke «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "ugyldig hashalgoritme «%s»\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Du oppga ikke en brukerid. (Du kan bruke «-r»)\n" msgstr "Du oppga ikke en brukerid. (Du kan bruke «-r»)\n"
@ -5040,11 +5048,6 @@ msgstr "n
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -5134,19 +5137,31 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nøkkelen? (j/N) " msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nøkkelen? (j/N) "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "nøkkel %s: «%s» opphevingssertifikat importert\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@ -5159,6 +5174,11 @@ msgstr "hemmelig n
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av nøkkelknippet «%s»: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nøkkelen? (j/N) " msgstr "Lage et opphevingssertifikat for denne nøkkelen? (j/N) "
@ -5229,26 +5249,44 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" #| msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
msgstr[1] "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
# Er dette entallsformen av denne strengen? # Er dette entallsformen av denne strengen?
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n"
msgstr[1] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller " "nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n" "klokkeproblem)\n"
# Er dette flertallsformen av denne og den forrige strengen? # Er dette entallsformen av denne strengen?
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" #| msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" #| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekunder i fremtiden (time warp eller " msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n"
msgstr[1] ""
"nøkkel %s ble opprettet %lu sekund i fremtiden (time warp eller "
"klokkeproblem)\n" "klokkeproblem)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5472,6 +5510,237 @@ msgstr ""
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved søking etter tillitspost i «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Støttede algoritmer:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "feil ved skriving av hemmelig nøkkelknippe «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved søking etter tillitspost i «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "feil med «%s»: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "feil ved henting av ny PIN: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "gyldighet: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "feil ved henting av ny PIN: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "liste nøkler"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
msgstr[1] "|algo [filer]|skrive meldingsdigester"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "feil ved lesing av «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid character set\n" #| msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5530,19 +5799,24 @@ msgstr ""
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "fant ikke offentlig nøkkel %s: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu nøkler behandlet hittil\n"
msgstr[1] "%lu nøkler behandlet hittil\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgstr "" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -5551,10 +5825,6 @@ msgstr ""
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5748,9 +6018,13 @@ msgstr "feil ved henting av CHV-status fra kort\n"
msgid "card is permanently locked!\n" msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "kort er permanent låst!\n" msgstr "kort er permanent låst!\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "%d Admin PIN-forsøk før kortet blir låst permanent\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d Admin PIN-forsøk før kortet blir låst permanent\n"
msgstr[1] "%d Admin PIN-forsøk før kortet blir låst permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5834,9 +6108,12 @@ msgstr "vennligst vent mens n
msgid "generating key failed\n" msgid "generating key failed\n"
msgstr "nøkkelgenerering mislyktes\n" msgstr "nøkkelgenerering mislyktes\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n"
msgstr[1] "nøkkelgenerering fullført (%d sekunder)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n" msgstr "ugyldig struktur i OpenPGP-kort (DO 0x93)\n"
@ -8041,6 +8318,9 @@ msgstr ""
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n" msgstr "feil ved opprettelse av passfrase: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8336,6 +8616,81 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av manglende nøkler\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d signaturer ble ikke sjekket på grunn av feil\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 brukerid uten gyldig selvsignatur ble oppdaget\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Slettet %d signaturer.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "nøkkel: %s: «%s» %d nye signaturer\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr ""
#~ "Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "passfrasen ble ikke gjentatt korrekt; prøv igjen"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du vil ikke ha en passfrase - dette er sannsynligvis en *dum* idé!\n"
#~ "Jeg fortsetter likevel. Du kan endre passfrasen din når som helst ved\n"
#~ "hjelp av dette programmet og valget «--edit-key».\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "lagring av nøkkel på kort mislyktes: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 ubrukelig signatur\n"
#, fuzzy
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "omdøping fra «%s» til «%s» mislyktes: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu nøkler cachet (%lu signaturer)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "oppfrisker 1 nøkkel fra %s\n"
# Er dette flertallsformen av denne og den forrige strengen?
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "nøkkel %s ble opprettet %lu sekunder i fremtiden (time warp eller "
#~ "klokkeproblem)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "failed to store the key: %s\n" #~| msgid "failed to store the key: %s\n"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8513,9 +8868,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "søker etter «%s» fra %s\n" #~ msgstr "søker etter «%s» fra %s\n"
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "ingen handling for nøkkelserver!\n"
#~ msgid "keyserver did not send VERSION\n" #~ msgid "keyserver did not send VERSION\n"
#~ msgstr "nøkkelserver sendte ikke VERSION\n" #~ msgstr "nøkkelserver sendte ikke VERSION\n"

806
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

700
po/pt.po
View File

@ -1243,6 +1243,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Digite a frase secreta: " msgstr "Digite a frase secreta: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "chave secreta não disponível" msgstr "chave secreta não disponível"
@ -1743,6 +1757,11 @@ msgstr "chave secreta n
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n" msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
@ -1755,18 +1774,35 @@ msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n" msgstr "chave %08lX: assintura da subchave no local errado - ignorado\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: ignorado: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "AVISO: nada exportado\n" msgstr "AVISO: nada exportado\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]" msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n" msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
@ -1784,14 +1820,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "opções de importação inválidas\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n" msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2152,28 +2193,6 @@ msgstr "destinat
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n" msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2382,14 +2401,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n" "AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]" msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
@ -2465,6 +2476,10 @@ msgstr "A gera
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
@ -2959,33 +2974,33 @@ msgstr "[revoga
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[auto-assinatura]" msgstr "[auto-assinatura]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 assinatura incorrecta\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 assinatura não verificada por falta de chave\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
msgstr[1] "1 assinatura não verificada devido a um erro\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
msgstr "1 assinatura não verificada devido a um erro\n" msgstr[1] "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d IDs de utilizadores sem auto-assinaturas válidas detectados\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
@ -3624,13 +3639,12 @@ msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)" msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d assinatura removida.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "%d assinatura removida.\n"
#, c-format msgstr[1] "%d assinatura removida.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nada removido.\n" msgstr "Nada removido.\n"
@ -3645,11 +3659,9 @@ msgstr "Utilizador \"%s\" est
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4186,37 +4198,6 @@ msgstr "Mudar (N)ome, (C)oment
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n" msgstr "Por favor corrija primeiro o erro\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
"Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
"qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4263,6 +4244,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Geração de chave cancelada.\n" msgstr "Geração de chave cancelada.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4318,18 +4307,6 @@ msgstr "Componentes secretas da chave prim
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Realmente criar? " msgstr "Realmente criar? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "NOTA: chave secreta %08lX expirou em %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "" msgstr ""
@ -4348,19 +4325,18 @@ msgstr "Nota
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Notação de assinatura: " msgstr "Notação de assinatura: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d assinaturas incorrectas\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "Porta-chaves" msgstr "Porta-chaves"
@ -4390,21 +4366,28 @@ msgstr " Impress
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n" msgstr "a verificar o porta chaves `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
msgstr[1] "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 assinatura incorrecta\n"
msgstr[1] "1 assinatura incorrecta\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4448,17 +4431,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgstr[1] "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n" msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@ -4478,9 +4459,9 @@ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n" msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4708,6 +4689,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n" msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "armadura: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "armadura: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: opção depreciada \"%s\"\n"
@ -5117,6 +5109,19 @@ msgstr "%s: ignorado: a chave p
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n" msgstr "%s: ignorado: a chave pública já está presente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "impossível ligar a `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n" msgstr "Não especificou um identificador de utilizador. (pode usar \"-r\")\n"
@ -5160,11 +5165,6 @@ msgstr "chave %08lX: sem ID de utilizador\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n" msgstr "dados não gravados; use a opção \"--output\" para gravá-los\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Assinatura separada.\n" msgstr "Assinatura separada.\n"
@ -5255,19 +5255,30 @@ msgstr ""
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
@ -5279,6 +5290,11 @@ msgstr "chave `%s' n
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)" msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
@ -5355,24 +5371,37 @@ msgstr "n
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
msgstr[1] "a chave pública %08lX é %lu segundo mais nova que a assinatura\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
msgstr[1] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n" "a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
"a chave foi criada %lu segundos no futuro\n" msgstr[0] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
msgstr[1] ""
"a chave foi criada %lu segundo no futuro\n"
"(viagem no tempo ou problema no relógio)\n" "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -5606,6 +5635,237 @@ msgstr "imposs
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n" msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Algoritmos suportados:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Política: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "listar as chaves"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
msgstr[1] "|algo [ficheiros]|imprimir \"digests\" de mensagens"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5666,19 +5926,23 @@ msgstr "n
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n" msgstr "não é necessária uma verificação da base de dados de confiança\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "chave pública %08lX não encontrada: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "" msgstr ""
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n" msgstr "a verificar a base de dados de confiança\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu chaves processadas até agora\n"
msgstr[1] "%lu chaves processadas até agora\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgstr "" msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
@ -5690,10 +5954,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "" msgstr ""
"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n" "chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5892,8 +6152,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5983,8 +6246,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n" msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgstr[1] "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8184,6 +8449,9 @@ msgstr "|N|usar mode de frase secreta N"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão" msgstr "|NOME|usar NOME como chave secreta por omissão"
@ -8481,6 +8749,89 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas por falta de chaves\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d assinaturas não verificadas devido a erros\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "1 ID de utilizador sem auto-assinatura válida detectado\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "Utilizador \"%s\" está revocado."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Você precisa de uma frase secreta para proteger a sua chave.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "a frase secreta não foi repetida corretamente; tente outra vez"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Você não quer uma frase secreta - provavelmente isto é uma *má* idéia!\n"
#~ "Vou continuar assim mesmo. Você pode mudar sua frase secreta a\n"
#~ "qualquer hora, usando este programa com a opção \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 assinatura incorrecta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu chave verificadas (%lu assinaturas)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "a chave pública %08lX é %lu segundos mais nova que a assinatura\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "a chave foi criada %lu segundos no futuro\n"
#~ "(viagem no tempo ou problema no relógio)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8723,10 +9074,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n" #~ msgstr "a procurar por \"%s\" no servidor HKP %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "erro do servidor de chaves" #~ msgstr "erro do servidor de chaves"
@ -9891,9 +10238,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX criada: %s expira: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Política: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n" #~ msgstr "não consigo obter chave do servidor: %s\n"

746
po/ro.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

816
po/ru.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

705
po/sk.po
View File

@ -1243,6 +1243,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Vlo¾te heslo: " msgstr "Vlo¾te heslo: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "tajný kµúè nie je dostupný" msgstr "tajný kµúè nie je dostupný"
@ -1747,6 +1761,11 @@ msgstr "nepou
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n" msgstr "zapisujem tajný kµúè do `%s'\n"
@ -1759,18 +1778,35 @@ msgstr "k
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n" msgstr "kµúè %08lX: podpis subkµúèa na zlom mieste - preskoèené \n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s: preskoèené: %s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n" msgstr "VAROVANIE: niè nebolo vyexportované\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[User id not found]" msgstr "[User id not found]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
@ -1788,14 +1824,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "neplatný parameter pre import\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè" msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
# c-format # c-format
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
@ -2162,28 +2203,6 @@ msgstr "nezn
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n" msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2390,14 +2409,6 @@ msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n" "VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [meno súboru]" msgstr "--store [meno súboru]"
@ -2477,6 +2488,11 @@ msgstr "nepodarilo sa prija
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n" msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n" msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
@ -2972,33 +2988,34 @@ msgstr "[revok
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[podpis kµúèa ním samým]" msgstr "[podpis kµúèa ním samým]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 zlý podpis\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d zlých podpisov\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
msgstr[1] "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e chýba kµúè\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
msgstr[1] "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] ""
msgstr "1 podpis neoverený, preto¾e vznikla chyba\n" "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
"zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n" "zistených %d identifikátorov u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3636,13 +3653,12 @@ msgstr "Zmaza
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)" msgstr "Skutoène zmaza» tento podpis podpísaný sebou samým? (a/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Zmazaný %d podpis.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "Zmazaný %d podpis.\n"
#, c-format msgstr[1] "Zmazaný %d podpis.\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n" msgstr "Niè nebolo zmaznané.\n"
@ -3657,11 +3673,9 @@ msgstr "U
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované." msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4193,37 +4207,6 @@ msgstr "Zmeni
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n" msgstr "Najskôr, prosím, opravte chybu\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
"Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» pou¾itím\n"
"tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4268,6 +4251,14 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n" msgstr "Vytváranie kµúèa bolo zru¹ené.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4323,18 +4314,6 @@ msgstr "Tajn
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Skutoène vytvori»? " msgstr "Skutoène vytvori»? "
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "nemô¾em vytvori» `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: platnos» tajného kµúèa %08lX skonèila %s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "nikdy " msgstr "nikdy "
@ -4353,19 +4332,18 @@ msgstr "Kritick
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "Podpisová notácia: " msgstr "Podpisová notácia: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 zlý podpis\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d zlých podpisov\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "súbor kµúèov (keyring)" msgstr "súbor kµúèov (keyring)"
@ -4395,21 +4373,28 @@ msgstr " Fingerprint k
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n" msgstr "kontrolujem súbor kµúèov (keyring) `%s'\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
msgstr[1] "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#, c-format
msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "1 bad signature\n"
msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n" msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 zlý podpis\n"
msgstr[1] "1 zlý podpis\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4453,17 +4438,15 @@ msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
msgstr[1] "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n" msgstr "VAROVANIE: nemô¾em vymaza» doèasný súbor (%s) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" msgstr "kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
@ -4483,9 +4466,9 @@ msgstr "po
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n" msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4715,6 +4698,17 @@ msgstr ""
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n" msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n" msgstr "%s:%d: pou¾itie parametra \"%s\" sa neodporúèa\n"
@ -5123,6 +5117,19 @@ msgstr "%s: presko
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n" msgstr "%s: preskoèené: verejný kµúè je u¾ obsiahnutý v databáze\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "nemô¾em sa pripoji» k `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "" msgstr ""
"Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n" "Ne¹pecifikovali ste identifikátor u¾ívateµa (user ID). Mô¾ete pou¾i» \"-r\"\n"
@ -5167,11 +5174,6 @@ msgstr "k
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n" msgstr "dáta neboli ulo¾ené; na ich ulo¾enie pou¾ite prepínaè \"--output\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní `%s': %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n" msgstr "Podpis oddelený od dokumentu.\n"
@ -5261,19 +5263,31 @@ msgstr "
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? " msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n" msgstr "tajný kµúè `%s' nebol nájdený: %s\n"
@ -5285,6 +5299,11 @@ msgstr "tajn
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kµúèov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? " msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? "
@ -5365,23 +5384,36 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
msgstr[1] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n" msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
msgstr[1] "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n"
msgstr[1] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n" "je problém so systémovým èasom)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" msgid_plural ""
msgstr "" "key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n"
msgstr[1] ""
"kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n" "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
"je problém so systémovým èasom)\n" "je problém so systémovým èasom)\n"
@ -5620,6 +5652,237 @@ msgstr "nem
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n" msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Podporované algoritmy:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kµúèov `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Policy: "
msgid "policy: %s"
msgstr "Politika: "
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "vypísa» zoznam kµúèov"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
msgstr[1] "|algo [súbory]|vypí¹ hash"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5679,19 +5942,24 @@ msgstr "nie je nutn
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n" msgstr "nie je nutné kontrolova» databázu dôvery\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "verejný kµúè %08lX nebol nájdený: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n" msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n" msgstr "kontrolujem databázu dôvery\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" msgid "%d key processed"
msgstr "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n" msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
msgstr[1] "%lu kµúèe boli doteraz spracované\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
msgstr[1] "%d kµúèov spracovaných (%d poètov platnosti vymazaných)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n" msgstr "neboli nájdené ¾iadne absolútne dôveryhodné kµúèe\n"
@ -5700,10 +5968,6 @@ msgstr "neboli n
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n" msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5903,8 +6167,11 @@ msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "" msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5994,8 +6261,10 @@ msgid "generating key failed\n"
msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n" msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n" msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgstr[1] "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -8198,6 +8467,9 @@ msgstr "|N|pou
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè" msgstr "|MENO|pou¾i MENO ako implicitný tajný kµúè"
@ -8494,6 +8766,90 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e chýba kµúè\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "%d podpisov neoverených, preto¾e vznikli chyby\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "zistený 1 identifikátor u¾ívateµa bez platného podpisu ním samým\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "Zmazaných %d podpisov.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Na ochranu Vá¹ho tajného kµúèa musíte zada» heslo.\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "heslo nie je zopakované správne; skúste to znovu"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nechcete heslo - to *nie je* dobrý nápad!\n"
#~ "Dobre, budem pokraèova» bez hesla. Kedykoµvek mô¾ete heslo zmeni» "
#~ "pou¾itím\n"
#~ "tohto programu s parametrom \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "zmazanie bloku kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 zlý podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu kµúèov skontrolovaných (%lu podpisov)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "po¾adujem kµúè %08lX z %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "verejný kµúè %08lX je o %lu sekund nov¹í ne¾ podpis\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "kµúè bol vytvorený %lu sekund v budúcnosti (do¹lo k zmene èasu alebo\n"
#~ "je problém so systémovým èasom)\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8745,10 +9101,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n" #~ msgstr "vyhµadávam \"%s\" na HKP serveri %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "keyserver timed out\n" #~ msgid "keyserver timed out\n"
#~ msgstr "chyba servera kµúèov" #~ msgstr "chyba servera kµúèov"
@ -9949,9 +10301,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s" #~ msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
#~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnos» do: %s" #~ msgstr "%s%c %4u%c/%08lX vytvorený: %s platnos» do: %s"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Politika: "
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n" #~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "nemô¾em dosta» kµúè zo servera kµúèov: %s\n" #~ msgstr "nemô¾em dosta» kµúè zo servera kµúèov: %s\n"

771
po/sv.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

768
po/tr.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

810
po/uk.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1248,6 +1248,20 @@ msgstr ""
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "请输入密码:" msgstr "请输入密码:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: "
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "警告:"
#, c-format #, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n" msgstr "OpenPGP 卡不可用:%s\n"
@ -1723,6 +1737,11 @@ msgstr "导出时清除密钥中的不可用部分"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分" msgstr "导出时尽可能清除密钥中的可选部分"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s已跳过%s\n"
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允许导出私钥\n" msgstr "不允许导出私钥\n"
@ -1734,17 +1753,34 @@ msgstr "密钥 %sPGP 2.x 样式的密钥――已跳过\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "密钥 %s密钥在卡上——已跳过\n" msgstr "密钥 %s密钥在卡上——已跳过\n"
#, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped"
msgstr "%s已跳过%s\n"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "警告:没有导出任何东西\n" msgstr "警告:没有导出任何东西\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到用户标识]" msgstr "[找不到用户标识]"
#, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "无效的列表选项\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n" #| msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
@ -1763,14 +1799,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私钥“%s”%s\n" msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "(check argument of option '%s')\n" #| msgid "unusable secret key"
msgstr "无效的列表选项\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "不可用的私钥"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unusable secret key" #| msgid "unusable secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "不可用的私钥" msgstr "不可用的私钥"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n" msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 使无效密钥 %s 生效\n"
@ -2141,28 +2182,6 @@ msgstr "未知的选项 '%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n" msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -2364,14 +2383,6 @@ msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n" msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [文件名]" msgstr "--store [文件名]"
@ -2446,6 +2457,11 @@ msgstr "从公钥服务器接收失败:%s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n" msgstr "导出密钥失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "导出密钥失败:%s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n" msgstr "搜寻公钥服务器失败:%s\n"
@ -2936,33 +2952,33 @@ msgstr "[吊销]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[自身签名]" msgstr "[自身签名]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 个损坏的签名\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d 个损坏的签名\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
msgstr[1] "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "有 1 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
msgstr[1] "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
msgstr "有 1 份签名因为某个错误而未被检查\n" msgstr[1] "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "检测到 %d 个没有有效自身签名的用户标识\n"
msgid "" msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3539,13 +3555,12 @@ msgstr "删除这个未知的签名吗?(y/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)" msgstr "真的要删除这个自身签名吗?(y/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "已经删除了 %d 个签名。\n"
#, c-format msgstr[1] "已经删除了 %d 个签名。\n"
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "没有东西被删除。\n" msgstr "没有东西被删除。\n"
@ -3559,11 +3574,9 @@ msgstr "用户标识“%s”无用部分已清除\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
#, fuzzy, c-format msgstr[1] "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -4088,37 +4101,6 @@ msgstr "更改姓名(N)、注释(C)、电子邮件地址(E)或确定(O)/退出(Q
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "请先改正错误\n" msgstr "请先改正错误\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
"不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
"再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -4164,6 +4146,16 @@ msgstr ""
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "密钥生成已取消。\n" msgstr "密钥生成已取消。\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "不能创建备份文件‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "writing public key to `%s'\n" #| msgid "writing public key to `%s'\n"
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
@ -4212,20 +4204,6 @@ msgstr "主钥的私钥部分存储在卡上。\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "真的要建立吗?(y/N)" msgstr "真的要建立吗?(y/N)"
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "不能创建备份文件‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "注意:卡密钥的备份已保存到‘%s\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "永不过期" msgstr "永不过期"
@ -4244,19 +4222,18 @@ msgstr "关键签名注记:"
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "签名注记:" msgstr "签名注记:"
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 个损坏的签名\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d 个损坏的签名\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 个损坏的签名\n"
msgstr[1] "%d 个损坏的签名\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgstr "" msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "钥匙环" msgstr "钥匙环"
@ -4286,23 +4263,30 @@ msgstr "密钥指纹 ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr "卡序列号 =" msgstr "卡序列号 ="
#, fuzzy, c-format
#| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "将‘%s重命名为%s时失败%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "caching keyring `%s'\n" #| msgid "caching keyring `%s'\n"
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "缓存钥匙环‘%s\n" msgstr "缓存钥匙环‘%s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" #| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
msgstr[1] "目前已缓存 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" msgid "%lu key cached"
msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n" msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 个损坏的签名\n"
msgstr[1] "1 个损坏的签名\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4343,18 +4327,17 @@ msgstr "无效的公钥服务器协议(us %d!=handler %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "“%s”不是一个用户标识跳过\n" msgstr "“%s”不是一个用户标识跳过\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" #| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
msgstr[1] "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "警告:无法更新密钥 %s通过 %s%s\n" msgstr "警告:无法更新密钥 %s通过 %s%s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "%d 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n" msgstr "在公钥服务器上找不到密钥“%s”\n"
@ -4373,9 +4356,10 @@ msgstr "下载密钥‘%s从 %s 服务器 %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "下载密钥 %s从 %s\n" msgstr "下载密钥 %s从 %s\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" #| msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "将密钥‘%s上传到 %s 服务器 %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "公钥服务器无动作!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4594,6 +4578,19 @@ msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n" msgstr "%s 签名,散列算法 %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "读取‘%s错误%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in `%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "读取‘%s错误%s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d不建议使用该选项“%s”\n" msgstr "%s:%d不建议使用该选项“%s”\n"
@ -4989,6 +4986,19 @@ msgstr "%s已跳过公钥已被禁用\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n" msgstr "%s: 已跳过:公钥已存在\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "无法连接至‘%s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n" msgstr "您没有指定用户标识。(您可以在命令行中用“-r”指定)\n"
@ -5032,11 +5042,6 @@ msgstr "密钥 %s没有有效的用户标识\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n" msgstr "数据未被保存;请用“--output”选项来保存它们\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating `%s': %s\n"
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立‘%s时发生错误%s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分离的签名。\n" msgstr "分离的签名。\n"
@ -5127,19 +5132,31 @@ msgstr "没有找到“%s”的吊销密钥\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)" msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "已建立吊销证书。\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@ -5152,6 +5169,11 @@ msgstr "找不到私钥“%s”%s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立钥匙环‘%s时发生错误%s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)" msgstr "要为这把密钥建立一份吊销证书吗?(y/N)"
@ -5226,23 +5248,38 @@ msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n" msgstr "警告:签名的子钥 %s 交叉验证无效\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
msgstr[1] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
msgstr[1] "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" msgid_plural ""
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n" msgstr[0] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
msgstr[1] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
msgstr[1] "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n" #| msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
@ -5467,6 +5504,238 @@ msgstr "无法处理长于 %d 字符的文本行\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n" msgstr "输入行长度超过 %d 字符\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "在‘%s中寻找信任度记录时出错%s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"支持的算法:\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "写入私钥钥匙环‘%s时发生错误 %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "%s写入目录记录时出错%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "%s中出错%s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公钥 %s%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "有效性:%s"
#, fuzzy, c-format
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "列出密钥"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
msgstr[1] "|算法 [文件]|使用指定的散列算法打印报文散列值"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n" #| msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
@ -5527,19 +5796,25 @@ msgstr "使用‘%s信任模型时不需要检查信任度数据库\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "使用‘%s信任模型时不需要更新信任度数据库\n" msgstr "使用‘%s信任模型时不需要更新信任度数据库\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公钥 %s%s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n" msgstr "请执行一次 --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "正在检查信任度数据库\n" msgstr "正在检查信任度数据库\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" #| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n" msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "目前已处理 %lu 把密钥\n"
msgstr[1] "目前已处理 %lu 把密钥\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
msgstr[1] "已经处理了 %d 把密钥(共计已解决了 %d 份的有效性)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n" msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
@ -5548,10 +5823,6 @@ msgstr "没有找到任何绝对信任的密钥\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n" msgstr "绝对信任的密钥 %s 的公钥未被找到\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5751,9 +6022,13 @@ msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
msgid "card is permanently locked!\n" msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡被永久锁定!\n" msgstr "卡被永久锁定!\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
msgstr[1] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5837,9 +6112,12 @@ msgstr "请稍候,正在生成密钥……\n"
msgid "generating key failed\n" msgid "generating key failed\n"
msgstr "生成密钥失败\n" msgstr "生成密钥失败\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
msgstr[1] "密钥已生成(耗时 %d 秒)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n" msgstr "无效的 OpenPGP 卡结构(D0 0x93)\n"
@ -8058,6 +8336,9 @@ msgstr "从导出的子钥中删除所有密码"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n" msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr ""
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "" msgstr ""
@ -8353,6 +8634,85 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "有 %d 份签名因为遗失密钥而未被检查\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "有 %d 份签名因为某些错误而未被检查\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "检测到 1 个没有有效自身签名的用户标识\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "已经删除了 %d 个签名。\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "密钥 %s“%s”%d 个签名被清除\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "您需要一个密码来保护您的私钥。\n"
#~ "\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "密码再次输入时与首次输入不符;请再试一次"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "您不想要有密码――这个想法实在是遭透了!\n"
#~ "不过,我仍然会照您想的去做。您任何时候都可以变更您的密码,仅需要\n"
#~ "再次执行这个程序,并且使用“--edit-key”选项即可。\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "向卡上存储密钥时失败:%s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 个损坏的签名\n"
#, fuzzy
#~| msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "将‘%s重命名为%s时失败%s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "缓存了 %lu 把密钥(%lu 份签名)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "1 个密钥正从 %s 得到更新\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "将密钥‘%s上传到 %s 服务器 %s\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "公钥 %s 在其签名后 %lu 秒生成\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr "密钥 %s 是在 %lu 秒后的未来生成的(可能是因为时空扭曲或时钟的问题)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr "需要 %d 份勉强信任和 %d 份完全信任,%s 信任模型\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "can't open the keyring" #~| msgid "can't open the keyring"
#~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n" #~ msgid "Failed to open the keyring DB.\n"
@ -8587,9 +8947,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n" #~ msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
#~ msgstr "搜索“%s”在 %s 上\n" #~ msgstr "搜索“%s”在 %s 上\n"
#~ msgid "no keyserver action!\n"
#~ msgstr "公钥服务器无动作!\n"
#~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n" #~ msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
#~ msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n" #~ msgstr "警告:处理公钥服务器的程序来自不同版本的 GnuPG (%s)\n"
@ -9264,9 +9621,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "ERROR: " #~ msgid "ERROR: "
#~ msgstr "错误:" #~ msgstr "错误:"
#~ msgid "WARNING: "
#~ msgstr "警告:"
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n" #~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n" #~ msgstr "……这是个程序缺陷(%s:%d:%s)\n"

View File

@ -1165,6 +1165,20 @@ msgstr "以 %s 代理伺服器查詢用戶端時失敗\n"
msgid "Enter passphrase: " msgid "Enter passphrase: "
msgstr "請輸入密語: " msgstr "請輸入密語: "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error getting version from '%s': %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "server '%s' is older than us (%s < %s)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgid "WARNING: %s\n"
msgstr "警告: %s 會推翻 %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n" msgstr "沒有可用的 OpenPGP 卡片: %s\n"
@ -1624,6 +1638,9 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除" msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過"
msgid "exporting secret keys not allowed\n" msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "不允許匯出私鑰\n" msgstr "不允許匯出私鑰\n"
@ -1635,15 +1652,35 @@ msgstr "金鑰 %s: PGP 2.x 型態的金鑰 - 已跳過\n"
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n" msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n" msgstr "金鑰 %s: 金鑰資料在卡片上 - 已跳過\n"
msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過"
msgid "WARNING: nothing exported\n" msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n" msgstr "警告: 沒有匯出任何東西\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "[User ID not found]" msgid "[User ID not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]" msgstr "[找不到使用者 ID]"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "(check argument of option '%s')\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n"
#, c-format
msgid "Warning: '%s' should be a long key ID or a fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error closing %s: %s\n"
msgid "error looking up: %s\n"
msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "Warning: %s appears in the keyring %d times\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n" msgid "automatically retrieved '%s' via %s\n"
msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n" msgstr "已自動取回 '%s' (經由 %s )\n"
@ -1660,15 +1697,19 @@ msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n" msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "(check argument of option '%s')\n" msgid "Warning: not using '%s' as default key: %s\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項遺失了引數\n" msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "|NAME|use NAME as default secret key" #| msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgid "using \"%s\" as default secret key\n" msgid "using \"%s\" as default secret key for signing\n"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰" msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
#, c-format
msgid "all values passed to '%s' ignored\n"
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n" msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n" msgstr "無效的金鑰 %s 可以藉由 --allow-non-selfsigned-uid 而生效\n"
@ -2000,29 +2041,6 @@ msgstr "未知的指令 '%s'\n"
msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n" msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n" msgstr "請注意: 已忽略舊有的預設選項檔 '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: value '%s' for option '%s' should be a long key ID or a "
"fingerprint\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
#. TRANSLATORS: The %s prints a key specification which
#. for example has been given at the command line. Two
#. lines with fingerprints are printed after this message.
#, c-format
msgid "'%s' matches at least:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n" msgstr "libgcrypt 太舊了 (需要 %s, 但是祇有 %s)\n"
@ -2215,16 +2233,6 @@ msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n" msgstr "警告: 給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]" msgstr "--store [檔名]"
@ -2297,6 +2305,11 @@ msgstr "從金鑰伺服器接收失敗: %s\n"
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n" msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key export failed: %s\n"
msgid "export as ssh key failed: %s\n"
msgstr "金鑰匯出失敗: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n" msgstr "用金鑰伺服器搜尋失敗: %s\n"
@ -2777,33 +2790,29 @@ msgstr "[撤銷]"
msgid "[self-signature]" msgid "[self-signature]"
msgstr "[自我簽章]" msgstr "[自我簽章]"
msgid "1 bad signature\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "1 份損壞的簽章\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "%d 份損壞的簽章\n" msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n" #, fuzzy, c-format
msgstr "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" #| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n" #| msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n" msgid "%d user ID without valid self-signature detected\n"
msgid_plural "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgid "1 signature not checked due to an error\n" msgstr[0] "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
msgstr "有 1 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "偵測到 %d 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
msgid "" msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' " "Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
@ -3369,13 +3378,11 @@ msgstr "刪除這份未知的簽章嗎? (y/N/q)"
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)" msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)" msgstr "真的要刪除這份自我簽章嗎? (y/N)"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Deleted %d signature.\n"
msgid "Deleted %d signature.\n" msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n" msgid_plural "Deleted %d signatures.\n"
msgstr[0] "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
msgid "Nothing deleted.\n" msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "沒有刪除任何東西.\n" msgstr "沒有刪除任何東西.\n"
@ -3387,13 +3394,11 @@ msgstr "無效"
msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n" msgid "User ID \"%s\" compacted: %s\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n" msgstr "使用者 ID \"%s\" 已精簡: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n" msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n" msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#, c-format #, c-format
msgid "User ID \"%s\": already minimized\n" msgid "User ID \"%s\": already minimized\n"
@ -3902,36 +3907,6 @@ msgstr "變更姓名(N), 電子郵件地址(E)或確定(O)/退出(Q)? "
msgid "Please correct the error first\n" msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "請先訂正錯誤\n" msgstr "請先訂正錯誤\n"
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
"\n"
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr "%s.\n"
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"你不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n"
"我仍然會照你想的去做. 你任何時候都可以變更你的密語,\n"
"僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
"\n"
msgid "" msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n" "We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n" "some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
@ -3976,6 +3951,14 @@ msgstr "請注意: 如需全能金鑰產生對話框請用 \"%s %s\".\n"
msgid "Key generation canceled.\n" msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "金鑰產生已取消.\n" msgstr "金鑰產生已取消.\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n"
#, c-format #, c-format
msgid "writing public key to '%s'\n" msgid "writing public key to '%s'\n"
msgstr "正在寫入公鑰至 '%s'\n" msgstr "正在寫入公鑰至 '%s'\n"
@ -4020,18 +4003,6 @@ msgstr "主鑰的私鑰部分存放於卡上.\n"
msgid "Really create? (y/N) " msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "真的要建立嗎? (y/N) " msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
#, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "can't create backup file '%s': %s\n"
msgstr "無法建立備份檔案 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: backup of card key saved to '%s'\n"
msgstr "請注意: 卡片金鑰的備份已儲存至 '%s'\n"
msgid "never " msgid "never "
msgstr "永遠不過期" msgstr "永遠不過期"
@ -4050,19 +4021,17 @@ msgstr "關鍵簽章註記: "
msgid "Signature notation: " msgid "Signature notation: "
msgstr "簽章註記: " msgstr "簽章註記: "
#, fuzzy
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid "1 good signature\n"
msgstr "1 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n" #| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d good signatures\n" msgid "%d good signature\n"
msgstr "%d 份損壞的簽章\n" msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n" #| msgid "Warning: %lu key(s) skipped due to their large size\n"
msgstr "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n" msgid "Warning: %lu key skipped due to its large size\n"
msgid_plural "Warning: %lu keys skipped due to their large sizes\n"
msgstr[0] "警告: %lu 把金鑰因尺寸太大已跳過\n"
msgid "Keyring" msgid "Keyring"
msgstr "鑰匙圈" msgstr "鑰匙圈"
@ -4092,21 +4061,27 @@ msgstr " 金鑰指紋 ="
msgid " Card serial no. =" msgid " Card serial no. ="
msgstr " 卡片序號 =" msgstr " 卡片序號 ="
#, c-format
msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "caching keyring '%s'\n" msgid "caching keyring '%s'\n"
msgstr "快取鑰匙圈 '%s' 中\n" msgstr "快取鑰匙圈 '%s' 中\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n" #| msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" msgid "%lu keys cached so far (%lu signature)\n"
msgid_plural "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "目前已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n" #| msgid "flush the cache"
msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n" msgid "%lu key cached"
msgid_plural "%lu keys cached"
msgstr[0] "清除快取"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 bad signature\n"
msgid " (%lu signature)\n"
msgid_plural " (%lu signatures)\n"
msgstr[0] "1 份損壞的簽章\n"
#, c-format #, c-format
msgid "%s: keyring created\n" msgid "%s: keyring created\n"
@ -4147,18 +4122,16 @@ msgstr "無效的金鑰伺服器協定 (我們用 %d!=經手程式 %d)\n"
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n" msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n" msgstr "\"%s\" 並非金鑰 ID: 跳過中\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n" #| msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n" msgid "refreshing %d key from %s\n"
msgid_plural "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr[0] "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n" msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n" msgstr "警告: 無法更新金鑰 %s 於 %s: %s\n"
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "更新 %d 份金鑰中 (從 %s )\n"
#, c-format #, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n" msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n" msgstr "在金鑰伺服器上找不到金鑰 \"%s\"\n"
@ -4177,9 +4150,10 @@ msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s 伺服器 %s\n"
msgid "requesting key %s from %s\n" msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n" msgstr "正在請求金鑰 %s 自 %s\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "sending key %s to %s server %s\n" #| msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n" msgid "no keyserver known\n"
msgstr "無效的金鑰伺服器選項\n"
#, c-format #, c-format
msgid "sending key %s to %s\n" msgid "sending key %s to %s\n"
@ -4389,6 +4363,19 @@ msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n" msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n" msgstr "請注意: 採用 %s 演算法的簽章已遭駁回\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s:%u: read error: %s\n"
msgid "(reported error: %s)\n"
msgstr "%s:%u: 讀取錯誤: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "read error in '%s': %s\n"
msgid "(reported error: %s <%s>)\n"
msgstr "'%s' 讀取錯誤: %s\n"
msgid "(further info: "
msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n" msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n" msgstr "%s:%d: 不建議使用的選項 \"%s\"\n"
@ -4773,6 +4760,21 @@ msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已停用\n"
msgid "%s: skipped: public key already present\n" msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n" msgstr "%s: 已跳過: 公鑰已存在\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't connect to '%s': %s\n"
msgid "can't encrypt to '%s'\n"
msgstr "無法連接至 '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but no valid default keys given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "line %d: invalid date given\n"
msgid "option '%s' given, but option '%s' not given\n"
msgstr "第 %d 列: 無效的給定日期\n"
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n" msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n" msgstr "你沒有指定使用者 ID. (你可能得用 \"-r\")\n"
@ -4816,10 +4818,6 @@ msgstr "警告: 金鑰 %s 沒有 %s 的偏好設定\n"
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n" msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n" msgstr "資料未被儲存; 請用 \"--output\" 選項來儲存\n"
#, c-format
msgid "error creating '%s': %s\n"
msgstr "建立 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Detached signature.\n" msgid "Detached signature.\n"
msgstr "分離的簽章.\n" msgstr "分離的簽章.\n"
@ -4904,26 +4902,49 @@ msgstr "沒有找到 \"%s\" 用的撤銷金鑰\n"
msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:" msgid "This is a revocation certificate for the OpenPGP key:"
msgstr "這把 OpenPGP 金鑰有一份撤銷憑證." msgstr "這把 OpenPGP 金鑰有一份撤銷憑證."
msgid ""
"A revocation certificate is a kind of \"kill switch\" to publicly\n"
"declare that a key shall not anymore be used. It is not possible\n"
"to retract such a revocation certificate once it has been published."
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
#| "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
#| "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
#| "a reason for the revocation."
msgid "" msgid ""
"Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n" "Use it to revoke this key in case of a compromise or loss of\n"
"the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n" "the secret key. However, if the secret key is still accessible,\n"
"it is better to generate a new revocation certificate and give\n" "it is better to generate a new revocation certificate and give\n"
"a reason for the revocation." "a reason for the revocation. For details see the description of\n"
"of the gpg command \"--gen-revoke\" in the GnuPG manual."
msgstr "" msgstr ""
"萬一私鑰外流或遺失時, 可以用來撤銷金鑰.\n" "萬一私鑰外流或遺失時, 可以用來撤銷金鑰.\n"
"然而, 如果其實還可以存取私鑰, 建議更好的\n" "然而, 如果其實還可以存取私鑰, 建議更好的\n"
"辦法是產生一份新的撤銷憑證, 並且指明撤銷\n" "辦法是產生一份新的撤銷憑證, 並且指明撤銷\n"
"的理由." "的理由."
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
#| "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
#| "before making use of this revocation certificate."
msgid "" msgid ""
"To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n" "To avoid an accidental use of this file, a colon has been inserted\n"
"before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n" "before the 5 dashes below. Remove this colon with a text editor\n"
"before making use of this revocation certificate." "before importing and publishing this revocation certificate."
msgstr "" msgstr ""
"為了避免意外誤用此檔案, 底下五個破折號前面多插了一個冒號.\n" "為了避免意外誤用此檔案, 底下五個破折號前面多插了一個冒號.\n"
"真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n" "真的要使用這份撤銷憑證前, 請先用文字編輯器把那個冒號移除,\n"
"撤銷憑證才能使用." "撤銷憑證才能使用."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Revocation certificate created.\n"
msgid "revocation certificate stored as '%s.rev'\n"
msgstr "已建立撤銷憑證.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n" #| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgid "secret key \"%s\" not found\n" msgid "secret key \"%s\" not found\n"
@ -4936,6 +4957,11 @@ msgstr "找不到私鑰 \"%s\": %s\n"
msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n" msgid "'%s' matches multiple secret keys:\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keyring '%s': %s\n"
msgid "error searching the keyring: %s\n"
msgstr "建立鑰匙圈 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) " msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) " msgstr "要為這把金鑰建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
@ -5010,23 +5036,36 @@ msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n" msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n" msgstr "警告: 簽署子鑰 %s 有無效的交叉憑證\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n" msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" msgid_plural "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n" #| msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n" msgid "public key %s is %lu day newer than the signature\n"
msgid_plural "public key %s is %lu days newer than the signature\n"
msgstr[0] "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "" msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" msgid_plural ""
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n" "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n" msgstr[0] ""
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid "key %s was created %lu day in the future (time warp or clock problem)\n"
msgid_plural ""
"key %s was created %lu days in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr[0] ""
"金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Note: signature key %s expired %s\n" msgid "Note: signature key %s expired %s\n"
@ -5241,6 +5280,232 @@ msgstr "無法處理長於 %d 字符的文字列\n"
msgid "input line longer than %d characters\n" msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n" msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending standard options: %s\n"
msgid "error beginning transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr "送出標準選項時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "error committing transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error rolling back transaction on TOFU database: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unsupported algorithm: %s"
msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "未支援的演算法: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing base64 encoding: %s\n"
msgid "error determining TOFU database's version: %s\n"
msgstr "寫入 base64 編碼時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error initializing reader object: %s\n"
msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "啟始讀取程式物件時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error opening '%s': %s\n"
msgid "error opening TOFU database '%s': %s\n"
msgstr "開啟 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "Warning: Home directory contains both tofu.db and tofu.d.\n"
msgstr ""
msgid "Using split format for TOFU database\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error setting OCSP target: %s\n"
msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgstr "設定 OCSP 目標時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "The binding %s is NOT known."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The key %s raised a conflict with this binding (%s). Since this binding's "
"policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Please indicate whether you believe the binding %s%sis legitimate (the key "
"belongs to the stated owner) or a forgery (bad)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting responder ID: %s\n"
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "取得回應程式 ID 時出錯: %s\n"
msgid "Known user IDs associated with this key:\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "validity: %s"
msgid "policy: %s"
msgstr "有效性: %s"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error gathering signature stats: %s\n"
msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Statistics for keys with the email address \"%s\":\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "list keys"
msgid "this key"
msgstr "列出金鑰"
#, c-format
msgid "%ld message signed in the future."
msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "print message digests"
msgid "%ld message signed"
msgid_plural "%ld messages signed"
msgstr[0] "印出訊息摘要"
#, c-format
msgid " over the past %ld day."
msgid_plural " over the past %ld days."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld week."
msgid_plural " over the past %ld weeks."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid " over the past %ld month."
msgid_plural " over the past %ld months."
msgstr[0] ""
#. TRANSLATORS: Please translate the text found in the source
#. file below. We don't directly internationalize that text
#. so that we can tweak it without breaking translations.
msgid "TOFU detected a binding conflict"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Two letters (normally the lower and upper case
#. version of the hotkey) for each of the five choices. If
#. there is only one choice in your language, repeat it.
msgid "gGaAuUrRbB"
msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "建立管道時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "Have never verified a message signed by key %s!\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to collect signature statistics for \"%s\" (key %s)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Verified 0 messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The final %s is replaced by a string like
#. "7 months, 1 day, 5 minutes, 0 seconds".
#, c-format
msgid ""
"Verified %ld message signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgid_plural ""
"Verified %ld messages signed by \"%s\" (key: %s, policy: %s) in the past %s."
msgstr[0] ""
#, c-format
msgid "The most recent message was verified %s ago."
msgstr ""
msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgstr ""
msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translate the below text. We don't
#. directly internationalize that text so that we can
#. tweak it without breaking translations.
#, c-format
msgid "TOFU: few signatures %d message %s"
msgid_plural "TOFU: few signatures %d messages %s"
msgstr[0] ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error sending data: %s\n"
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n" msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n" msgstr "'%s' 不是有效的長式金鑰 ID\n"
@ -5298,19 +5563,23 @@ msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要檢查信任資料庫\n"
msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n" msgid "no need for a trustdb update with '%s' trust model\n"
msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n" msgstr "在 '%s' 信任模型中並不需要更新信任資料庫\n"
#, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "找不到公鑰 %s: %s\n"
msgid "please do a --check-trustdb\n" msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr "請做一次 --check-trustdb\n" msgstr "請做一次 --check-trustdb\n"
msgid "checking the trustdb\n" msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "正在檢查信任資料庫\n" msgstr "正在檢查信任資料庫\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n" #| msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n" msgid "%d key processed"
msgid_plural "%d keys processed"
msgstr[0] "目前已處理 %lu 把金鑰\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgid " (%d validity count cleared)\n"
msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
msgstr[0] "已經處理了 %d 把金鑰 (共計已解決了 %d 份有效性)\n"
msgid "no ultimately trusted keys found\n" msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n" msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
@ -5319,10 +5588,6 @@ msgstr "沒有找到任何徹底信任的金鑰\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n" msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n" msgstr "找不到徹底信任金鑰 %s 的公鑰\n"
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n" "depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
@ -5520,9 +5785,12 @@ msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
msgid "card is permanently locked!\n" msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n" msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" #| msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n" msgid "%d Admin PIN attempt remaining before card is permanently locked\n"
msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed. #. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
@ -5601,9 +5869,11 @@ msgstr "正在產生金鑰中, 請稍候 ...\n"
msgid "generating key failed\n" msgid "generating key failed\n"
msgstr "產生金鑰時失敗\n" msgstr "產生金鑰時失敗\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" #| msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n" msgid "key generation completed (%d second)\n"
msgid_plural "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr[0] "金鑰產生完畢 (%d 秒)\n"
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n" msgstr "無效的 OpenPGP 卡片結構 (DO 0x93)\n"
@ -7680,6 +7950,11 @@ msgstr "|N|在 N 天之後讓密語過期"
msgid "do not allow the reuse of old passphrases" msgid "do not allow the reuse of old passphrases"
msgstr "不允許重複使用舊密語" msgstr "不允許重複使用舊密語"
#, fuzzy
#| msgid "|N|set LDAP timeout to N seconds"
msgid "|N|set the Pinentry timeout to N seconds"
msgstr "|N|把 LDAP 逾時設成 N 秒"
msgid "|NAME|use NAME as default secret key" msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰" msgstr "|名字|使用指定名字做為預設私鑰"
@ -7969,6 +8244,87 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
#~ msgid "key specification '%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
#~ msgstr "有 %d 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
#~ msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
#~ msgstr "有 %d 份簽章因錯誤而未被檢查\n"
#~ msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
#~ msgstr "偵測到 1 個沒有有效自我簽章的使用者 ID\n"
#~ msgid "Deleted %d signatures.\n"
#~ msgstr "已經刪除了 %d 份簽章.\n"
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
#~ msgstr "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#~ msgid ""
#~ "You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "你需要一個密語來保護你的私鑰.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
#~ "encryption key."
#~ msgstr "請輸入密語以保護新加密金鑰的卡片外備份."
#~ msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
#~ msgstr "前後兩次輸入的密語不一致; 請再試一次"
#~ msgid "%s.\n"
#~ msgstr "%s.\n"
#~ msgid ""
#~ "You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
#~ "I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
#~ "using this program with the option \"--edit-key\".\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "你不想要有密語 - 這個想法實在是 **遭透了**!\n"
#~ "我仍然會照你想的去做. 你任何時候都可以變更你的密語,\n"
#~ "僅需要再次執行這個程式, 並且使用 \"--edit-key\" 選項即可.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "storing key onto card failed: %s\n"
#~ msgstr "儲存金鑰到卡片上時失敗: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "1 bad signature\n"
#~ msgid "1 good signature\n"
#~ msgstr "1 份損壞的簽章\n"
#~ msgid "renaming '%s' to '%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "把 '%s' 重新新命成 '%s' 時失敗: %s\n"
#~ msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "已檢查 %lu 把金鑰 (共 %lu 份簽章)\n"
#~ msgid "refreshing 1 key from %s\n"
#~ msgstr "更新 1 份金鑰中 (從 %s )\n"
#~ msgid "sending key %s to %s server %s\n"
#~ msgstr "遞送金鑰 %s 至 %s 伺服器 %s\n"
#~ msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
#~ msgstr "公鑰 %s 比簽章還要新了 %lu 秒\n"
#~ msgid ""
#~ "key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock "
#~ "problem)\n"
#~ msgstr ""
#~ "金鑰 %s 已經在 %lu 秒後的未來製妥 (可能是因為時光旅行或時鐘的問題)\n"
#~ msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
#~ msgstr "%d 個勉強信任以及 %d 個完全信任是 %s 信任模型的最小需求\n"
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n" #~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
#~ msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n" #~ msgstr "清除此 ID 被快取住的密語: %s\n"