1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-24 10:39:57 +01:00
gnupg/po/tr.po

3819 lines
101 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-05-28 12:46:28 +00:00
# Turkish translations for GnuPG messages.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>, 2001.
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.4h.po\n"
2001-05-29 07:58:32 +00:00
"POT-Creation-Date: 2001-05-29 08:58+0200\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"PO-Revision-Date: 2001-05-24 06:42+300\n"
"Last-Translator: Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@fide.org>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: util/secmem.c:84
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr "Uyar<61>: kullan<61>lan bellek g<>venli de<64>il!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: util/secmem.c:304
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "g<>venli bellek haz<61>rlanmadan i<>lem yapmak m<>mk<6D>n de<64>il\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: util/secmem.c:305
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(bu g<>rev i<>in yanl<6E><6C> program kullanm<6E><6D> olabilirsiniz)\n"
2001-04-19 11:40:45 +00:00
#: util/miscutil.c:287 util/miscutil.c:316
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "yes"
msgstr "evet"
2001-04-19 11:40:45 +00:00
#: util/miscutil.c:288 util/miscutil.c:319
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "yY"
msgstr "eE"
2001-04-19 11:40:45 +00:00
#: util/miscutil.c:289 util/miscutil.c:317
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "no"
msgstr "hay<61>r"
2001-04-19 11:40:45 +00:00
#: util/miscutil.c:290 util/miscutil.c:320
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "nN"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "hH"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-19 11:40:45 +00:00
#: g10/keyedit.c:581 util/miscutil.c:318
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "quit"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B>"
2001-04-19 11:40:45 +00:00
#: util/miscutil.c:321
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "qQ"
msgstr "<22><>"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "genel hata"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "bilinmeyen paket tipi"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "bilinmeyen s<>r<EFBFBD>m"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bilinmeyen genel anahtar algoritmas<61>"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61>"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "genel anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "gizli anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "imza hatal<61>"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "\"checksum\" hatas<61>"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> hatal<61>"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "genel anahtar bulunamad<61>"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>ifre algoritmas<61>"
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "anahtar demeti a<><61>lamad<61>"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ge<67>ersiz paket"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "b<>yle bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "gizli anahtar kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "yanl<6E><6C> gizli anahtar kullan<61>lm<6C><6D>"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "desteklenmiyor"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "dosya okuma hatas<61>"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "dosya yazma hatas<61>"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "bilinmeyen s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61>"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "dosya a<>ma hatas<61>"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "dosya olu<6C>turma hatas<61>"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> ge<67>ersiz"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "tamamlanmam<61><6D> genel anahtar algoritmas<61>"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "tamamlanmam<61><6D> <20>ifre algoritmas<61>"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "bilinmeyen imza s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "g<>vence veritaban<61> hatas<61>"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI hatal<61>"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "i<> kaynak s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "anahtar demeti ge<67>ersiz"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "sertifika hatal<61>"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i bozuk"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "dosya kapama hatas<61>"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "dosya isim de<64>i<EFBFBD>tirme hatas<61>"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "dosya silme hatas<61>"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "beklenmeyen veri"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "zaman damgas<61> <20>eli<6C>kili"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "genel anahtar algoritmas<61> kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "dosya mevcut"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "anahtar zay<61>f"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ge<67>ersiz arg<72>man"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "URI hatal<61>"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "desteklenmeyen URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "a<> hatas<61>"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "<22>ifrelenemedi"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "i<>lenemedi"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "genel anahtar kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "gizli anahtar kullan<61>md<6D><64><EFBFBD>"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: util/logger.c:224
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> buldunuz ... (%s:%d)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:320 g10/import.c:129 g10/keygen.c:1265
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "`%s' a<><61>lam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:324
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "`%s' durumlanam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:329
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "`%s' d<>zenli bir dosya de<64>il - g<>r<EFBFBD>lmedi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:334
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr "not: \"random_seed\" dosyas<61> bo<62>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:340
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "uyar<61>: \"random_seed\" dosyas<61>n<EFBFBD>n boyu hatal<61> - kullan<61>lmad<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:348
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "\"%s\" okunam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:386
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bilgi: \"random_seed\" dosyas<61> g<>ncel de<64>il\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:406
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" olu<6C>turulam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:413
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" yaz<61>lam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:416
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" kapat<61>lam<61>yor: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:427
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
msgstr "<22>ok fazla rasgele bit istendi; s<>n<EFBFBD>r: %d\n"
2001-04-29 17:05:05 +00:00
#: cipher/random.c:661
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "UYARI: kullan<61>lan rasgele say<61> <20>reteci g<>venli de<64>il!!\n"
2001-04-29 17:05:05 +00:00
#: cipher/random.c:662
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Rasgele say<61> <20>reteci kendi halinde <20>al<61><6C>an\n"
"bir kukla - g<>venilir bir RS<52> de<64>il!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"\n"
"BU PROGRAMLA <20>RET<45>LM<4C><4D> H<><48>B<EFBFBD>R VER<45>Y<EFBFBD> KULLANMAYIN!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Rasgele <20>retilen baytlar yetersiz. L<>tfen baz<61> i<>lemler yaparak\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"daha fazla rasgele bayt toplayabilmesi i<>in i<>letim sistemine\n"
"yard<72>mc<6D> olun! (%d bayt daha gerekiyor)\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:216
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Komutlar:\n"
" "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:218
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:219
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[dosya]|a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen bir imza yapar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:220
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:221
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "veriyi <20>ifreler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:222
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "sadece simetrik <20>ifre ile <20>ifreler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:223
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "store only"
msgstr "sadece saklar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:224
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "veri <20>ifresini a<>ar (<28>ntan<61>ml<6D>)"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:225
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "bir imzay<61> do<64>rular"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:227
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "anahtarlar<61> listeler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:229
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "anahtarlar<61> ve imzalar<61> listeler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:230
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "check key signatures"
msgstr "anahtar imzalar<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:231
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "anahtarlar<61> ve parmak izlerini listeler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:232
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "gizli anahtarlar<61> listeler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:233
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "yeni bir anahtar <20>ifti <20>retir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:234
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "genel anahtar demetinden anahtar<61> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:236
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "remove key from the secret keyring"
msgstr "gizli anahtar demetinden anahtar<61> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:237
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "bir anahtar<61> imzalar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:238
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "bir anahtar<61> yerel olarak imzalar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:239
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "bir anahtar<61> d<>zenler ve imzalar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:240
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> <20>retir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:241
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "anahtarlar<61> g<>nderir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:242
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusuna g<>nderir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:243
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusundan indirir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:247
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "anahtarlar<61> indirir/kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:249
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:251
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini g<>nderir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:253
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "import ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini indirir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:255
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> g<>nceller"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:257
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
msgstr "|[<5B>S<EFBFBD>MLER]|g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:258
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "bozulan g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> onar<61>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:259
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "De-Armor a file or stdin"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bir dosya veya standart girdinin z<>rh<72>n<EFBFBD> kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:261
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "En-Armor a file or stdin"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bir dosya veya standart girdiyi z<>rhlar"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:263
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti <20>z<EFBFBD>mlemelerini g<>sterir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:267
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Se<53>enekler:\n"
" "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:269
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii z<>rhl<68> <20><>kt<6B> olu<6C>turur"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:271
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>S<EFBFBD>M i<>in <20>ifreleme yapar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:274
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:276
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>ntan<61>ml<6D> anahtar kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:280
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "imzalamak ya da <20>ifre <20><>zmek i<>in bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:281
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma seviyesi N olarak ayarlan<61>r (0 ise s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma yap<61>lmaz)"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:283
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "use canonical text mode"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kurall<6C> metin kipini kullan<61>r"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:284
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "<22><>kt<6B> dosyas<61> olarak kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:285
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "<22>ok detayl<79>"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:286
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "daha az detayl<79>"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:287
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "don't use the terminal at all"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "terminali hi<68> kullanma"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:288
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "v3 imzalar<61>na zorlar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:289
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "<22>ifreleme i<>in daima bir MDC kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:290
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "hi<68>bir de<64>i<EFBFBD>iklik yapmaz"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:292
msgid "use the gpg-agent"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "gpg-agent kullan"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:293
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipi: hi<68> sormaz"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:294
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap evet farzedilir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:295
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap hay<61>r farzedilir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:296
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "bu anahtar demetini anahtar demetleri listesine ekler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:297
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "bu gizli anahtar demetini listeye ekler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:298
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> gizli anahtar olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:299
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "|MAK<41>NA|anahtarlar<61> aramak i<>in bu anahtar sunucusu kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:300
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|terminal karakter setini <20>S<EFBFBD>M olarak ayarlar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:301
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "read options from file"
msgstr "se<73>enekleri dosyadan okur"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:305
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:310
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#, fuzzy
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgstr "|ANAHTAR-K<>ML<4D>K|bu anahtar son derece g<>vence alt<6C>nda"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:311
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|DOSYA|geni<6E>letme mod<6F>l<EFBFBD> olarak DOSYA y<>klenir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:312
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "RFC1991 de a<><61>klanan kipi uygular"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:313
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "t<>m paket, <20>ifre ve <20>z<EFBFBD>mleme se<73>eneklerini OpenPGP tarz<72>nda ayarlar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:314
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|anahtar parolas<61> kipi olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:316
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr ""
"|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in ileti <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M "
"kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:318
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in <20>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:319
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:320
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:321
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:322
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>ifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlar<61>n<EFBFBD> atar"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:323
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M=DE<44>ER|veri bu nitelemeyle kullan<61>l<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:326
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(T<>m komut ve se<73>eneklerin komple listesi i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:329
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"<22>rnekler:\n"
"\n"
" -se -r Ali [dosya] kullan<61>c<EFBFBD> Ali i<>in imzalar ve <20>ifreler\n"
" --clearsign [dosya] a<><61>k<EFBFBD>a okunabilir bir imza yapar\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
" --detach-sign [dosya] ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" --list-keys [isimler] anahtarlar<61> listeler\n"
" --fingerprint [isimler] parmak izlerini g<>sterir\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:438
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Yaz<61>l<EFBFBD>m hatalar<61>n<EFBFBD> l<>tfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:442
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar] (yard<72>m i<>in -h)"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:445
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Yaz<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar]\n"
"imzalama, kontrol, <20>ifreleme veya <20><>zme\n"
"<22>ntan<61>ml<6D> i<>lem girilen veriye ba<62><61>ml<6D>d<EFBFBD>r\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:452
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Desteklenen algoritmalar:\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:531
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:584
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "<22>eli<6C>en komutlar\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:734
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: \"%s\" <20>ntan<61>ml<6D> se<73>enek dosyas<61> yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:738
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "se<73>enek dosyas<61> \"%s\": %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:745
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den se<73>enekler okunuyor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:950
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ge<67>erli bir karakter seti de<64>il\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1024
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyas<61> olu<6C>turabilir!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1028 g10/g10.c:1037
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: %s normal kullan<61>m i<>in de<64>il!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1030
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullan<61>lmaz!\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1033
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1053 g10/g10.c:1065
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "se<73>ilen <20>ifre algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1059 g10/g10.c:1071
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1075
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "the given policy URL is invalid\n"
msgstr "verilmi<6D> g<>venlik URL(=web adresi) ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1078
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> %d..%d aral<61><6C><EFBFBD>nda olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1080
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1082
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1084
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 aras<61>nda olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1087
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1091
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi ge<67>ersiz; 0, 1 veya 3 olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1176
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" g<>vence veritaban<61> ba<62>lang<6E><67> a<>amas<61>nda ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1182
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1189
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1197
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1210
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1223
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1237
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1254
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1262
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "--sign-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1270
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "--lsign-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1278
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "--edit-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i [komutlar]"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1294
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--delete-secret-key user-id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "--delete-secret-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1297
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "--delete-key user-id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "--delete-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1305
msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "--delete-secret-and-public-key kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/encode.c:268 g10/g10.c:1342 g10/sign.c:410
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%s a<><61>lamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1357
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullan<61>c<EFBFBD>-kimli<6C>i] [anahtar-demeti]"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1423
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rh<72>n kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1431
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rhlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1502
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "`%s' hash algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1589
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1593
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>letinizi yaz<61>n ...\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1596 g10/verify.c:94 g10/verify.c:139
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "`%s' a<><61>lamad<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1805
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da alt<6C>izgi olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1811
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar, nokta ve alt<6C>izgiler i<>erebilir "
"ve bir '=' i<>areti ile biter\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1817
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
"bir niteleme isminde noktalar di<64>er karakterler taraf<61>ndan ku<6B>at<61>lm<6C><6D> "
"olmal<61>d<EFBFBD>r\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/g10.c:1825
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "bir niteleme de<64>erinde kontrol karakterleri kullan<61>lamaz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:306
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "z<>rh: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:335
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "invalid armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:342
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:353
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imza ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:405
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imzalar dahil edildi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:529
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "invalid dash escaped line: "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "ara<72>izgisi escape'l<> sat<61>r ge<67>ersiz: "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:541
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "unexpected armor:"
msgstr "beklenmeyen z<>rh: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:667 g10/armor.c:1235
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ge<67>ersiz radix64 karakteri %02x atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:710
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:744
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC i<>inde)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:748
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC bozulmu<6D>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:752 g10/armor.c:1272
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC hatas<61>; %06lx - %06lx\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:772
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk i<>inde)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:776
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "kuyruk sat<61>r<EFBFBD>nda hata\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:922
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bilgi i<>in http://www.gnupg.org adresine bak<61>n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:1050
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ge<67>erli OpenPGP verisi yok\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:1055
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh: sat<61>r %d karakterden uzun\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/armor.c:1059
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"z<>rh i<>inde uluslararas<61> karakterler - b<>y<EFBFBD>k olas<61>l<EFBFBD>kla hatal<61> bir e-posta "
"sunucusu kullan<61>lm<6C><6D>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/keyedit.c:1243 g10/pkclist.c:53
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid " Fingerprint:"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " Parmak izi:"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:80
msgid "Fingerprint:"
msgstr " Parmak izi:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
msgstr "Belirtilmi<6D> bir neden yok"
#: g10/pkclist.c:118
msgid "Key is superseded"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Anahtar<61>n yerine ba<62>kas<61> konulmu<6D> ve iptal edilmi<6D>tir"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:120
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Anahtar tehlikede"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak"
#: g10/pkclist.c:124
msgid "User ID is no longer valid"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k ge<67>ersiz"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
msgstr "Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sebebi: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma a<><61>klamas<61>: "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:303
msgid "sSmMqQ"
msgstr "bBmM<6D><4D>"
#: g10/pkclist.c:307
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"%lu i<>in uygun olan g<>vence de<64>eri yok:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:319
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
" 1 = Don't know\n"
" 2 = I do NOT trust\n"
" 3 = I trust marginally\n"
" 4 = I trust fully\n"
" s = please show me more information\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu kullan<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n di<64>er kullan<61>c<EFBFBD>lar<61>n anahtarlar<61>n<EFBFBD> do<64>rulama\n"
"yeterlili<6C>ine ne kadar g<>veniyorsunuz? L<>tfen karar\n"
"verin. (Pasaportlar<61>na bakarak m<>, farkl<6B> kaynaklardan parmak izlerini\n"
"kontrol ederek mi, ...?) \n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
" 1 = Bilmiyorum\n"
" 2 = G<>venmiyorum\n"
" 3 = S<>n<EFBFBD>rl<72> olarak g<>veniyorum\n"
" 4 = Tam g<>veniyorum\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" b = l<>tfen bana biraz daha bilgi ver\n"
#: g10/pkclist.c:328
msgid " m = back to the main menu\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " m = ana men<65>ye d<>n\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:330
msgid " q = quit\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " <20> = <20><>k\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:336
msgid "Your decision? "
msgstr "Karar<61>n<EFBFBD>z? "
#: g10/pkclist.c:358
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Son derece g<>venceli bir anahtarla sonu<6E>lanan sertifikalar:\n"
#: g10/pkclist.c:429
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anahtara ge<67>erli bir g<>vence yolu bulunamad<61>. Sahibi bulunmayan\n"
"baz<61> g<>vence de<64>erlerinden tahsis edip edemeyece<63>imize bir bakal<61>m.\n"
#: g10/pkclist.c:435
msgid ""
"No path leading to one of our keys found.\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Anahtarlar<61>m<EFBFBD>z<EFBFBD>n bulunabilece<63>i bir dosya yolu yok.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"\n"
#: g10/pkclist.c:437
msgid ""
"No certificates with undefined trust found.\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"G<>vence tan<61>m<EFBFBD> yap<61>lmam<61><6D> bir sertifika yok.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"\n"
#: g10/pkclist.c:439
msgid ""
"No trust values changed.\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"De<44>i<EFBFBD>en g<>vence de<64>eri yok.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"\n"
#: g10/pkclist.c:457
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
msgid "Use this key anyway? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu anahtar yine de kullan<61>ls<6C>n m<>? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:512
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>\n"
#: g10/pkclist.c:518
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX: bir g<>vence olas<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>n<EFBFBD> hesaplamak i<>in bilgi yok\n"
#: g10/pkclist.c:533
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz\n"
#: g10/pkclist.c:539
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"%08lX: Bu anahtar<61>n ger<65>ekten sahibine ait olup olmad<61><64><EFBFBD>ndan emin\n"
"olunamad<61> fakat yine de kabul edildi.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:545
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u umuluyor\n"
#: g10/pkclist.c:550
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Bu anahtar bizim\n"
#: g10/pkclist.c:593
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin DE<44><45>L.\n"
"*Ger<65>ekten* ne yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z<EFBFBD> biliyorsan<61>z, sonraki\n"
"soruya da evet cevab<61> verebilirsiniz.\n"
#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "UYARI: G<>vencesiz anahtar kullan<61>l<EFBFBD>yor!\n"
#: g10/pkclist.c:651
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:652
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " Bu imza sahte anlam<61>na gelebilir.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:657
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"UYARI: Bu yard<72>mc<6D> anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:679
msgid "Note: This key has expired!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Not: Bu anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>tu!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:687
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar g<>venceli bir imza ile sertifikalanmam<61><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:689
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>unu belirten bir i<>aret yok.\n"
#: g10/pkclist.c:706
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz!\n"
#: g10/pkclist.c:707
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " Bu imza SAHTE olabilir.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pkclist.c:714
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterince g<>venceli imzalarla sertifikalanmam<61><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:717
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin de<64>il.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:840 g10/pkclist.c:966 g10/pkclist.c:1011
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: atland<6E>: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:826 g10/pkclist.c:993
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar zaten mevcut\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:853
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr ""
"Bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
"\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:863
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Enter the user ID: "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini girin:"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:875
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "No such user ID.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>yle bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:880
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar zaten <20>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak ayarlanm<6E><6D>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:903
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:910
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar --encrypt-to ile zaten ayarlanm<6E><6D>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:941
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> `%s' bilinmiyor\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:974
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: anahtar kontrol edilirken hata: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:979
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar iptal edildi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/pkclist.c:1017
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ge<67>erli adresler yok\n"
#: g10/keygen.c:176
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>z-imza yaz<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:217
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "anahtar<61> garantileyen imzay<61> yaz<61>yor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:269 g10/keygen.c:353 g10/keygen.c:445
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u ge<67>ersiz; %u bit kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:274 g10/keygen.c:358 g10/keygen.c:450
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u %u bite yuvarland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:549
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "L<>tfen istedi<64>iniz anahtar<61> se<73>iniz:\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:551
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (<28>ntan<61>ml<6D>)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:552
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (yaln<6C>z imzalamak i<>in)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:554
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " (%d) ElGamal (yaln<6C>z <20>ifrelemek i<>in)\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:555
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:557
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:561
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Your selection? "
msgstr "Se<53>iminiz? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:572
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bir imza ve <20>ifreleme anahtar<61> olu<6C>turmay<61> ger<65>ekten istiyor musunuz? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:580
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu algoritman<61>n kullan<61>m<EFBFBD> uygun de<64>il - Yine de olu<6C>turulsun mu?"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:594
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Se<53>im ge<67>ersiz.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:606
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Yeni bir %s anahtar <20>ifti <20>retmek <20>zeresiniz.\n"
" en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 768 bit\n"
" <20>ntan<61>ml<6D> anahtar uzunlu<6C>u: 1024 bit\n"
" <20>nerilebilecek en b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 2048 bit\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:613
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "<22>stedi<64>iniz anahtar uzunlu<6C>u nedir? (1024) "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:618
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA anahtar<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u 512 ile 1024 bit aras<61>nda olabilir\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:620
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u 768 bit'tir.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:622
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
"anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; RSA anahtar<61> i<>in en k<><6B><EFBFBD>k uzunluk: 1024 bit\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:633
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok b<>y<EFBFBD>k; izin verilen en b<>y<EFBFBD>k de<64>er: %d bit\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:638
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alaca<63><61>ndan anahtar uzunluklar<61>nda 2048 bitten "
"fazlas<61> tavsiye edilmez.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:641
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Bu anahtar uzunlu<6C>unu istedi<64>inizden emin misiniz? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:642
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
"Pekala, <20>imdi monit<69>r ve klavyeden uzakla<6C><61>n! Anahtar <20>retimi s<>ras<61>ndaki bu "
"ayg<79>tlardan yay<61>lacak radyasyon size zarar verebilir!\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:650
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "Bu kadar b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>una ger<65>ekten ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var m<>?"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:656
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>stenen anahtar uzunlu<6C>u: %u bit\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:659 g10/keygen.c:663
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "%u bite yuvarland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:711
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"L<>tfen anahtar<61>n ne kadar s<>reyle ge<67>erli olaca<63><61>n<EFBFBD> belirtin.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
" 0 = anahtar s<>resiz ge<67>erli\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" <n> = anahtar n g<>n ge<67>erli\n"
" <n>w = anahtar n hafta ge<67>erli\n"
" <n>m = anahtar n ay ge<67>erli\n"
" <n>y = anahtar n y<>l ge<67>erli\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:726
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Anahtar ne kadar ge<67>erli olacak? (0) "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:731
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "de<64>er hatal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:736
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Anahtar s<>resiz ge<67>erli\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#. print the date when the key expires
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:742
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Anahtar<61>n son kullanma tarihi: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:745
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Sisteminiz 2038 y<>l<EFBFBD>ndan sonraki tarihleri g<>steremiyor.\n"
"Ama emin olun ki 2106 y<>l<EFBFBD>na kadar elde edilebilecek.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:750
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Bu do<64>ru mu? (e/h)? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:793
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> tan<61>mlamak i<>in bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i gerekiyor; Yaz<61>l<EFBFBD>m\n"
"bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini \n"
"Ad<41> Soyad<61>, A<><41>klama ve Eposta adresi alanlar<61>ndan\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" \"Fatih Sultan Mehmet (padisah) <fsmehmet@topkapi.tr>\"\n"
"<22>eklinde olu<6C>turur.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:805
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Ad<41>n<EFBFBD>z ve Soyad<61>n<EFBFBD>z: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:813
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>zda ge<67>ersiz karakter var\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:815
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z bir rakamla ba<62>lamamal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:817
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z en az 5 harfli olmal<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:825
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "Eposta adresiniz: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:836
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "ge<67>erli bir Eposta adresi de<64>il\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:844
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Comment: "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "A<><41>klama: "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:850
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Invalid character in comment\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "A<><41>klama alan<61>nda ge<67>ersiz karakter\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:873
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "`%s' karakter setini kullan<61>yorsunuz.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:879
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Se<53>ti<74>iniz KULLANICI K<>ML<4D><4C><EFBFBD>:\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" \"%s\"\n"
"\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:883
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"L<>tfen Eposta adresinizi Ad<41> ve Soyad<61> veya A<><41>klama alan<61> i<>ine koymay<61>n\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:888
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "AaYyEeTt<54><74>"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:898
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (<28>)<29>k? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:899
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (T)amam/(<28>)<29>k? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:918
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "L<>tfen <20>nce hatay<61> d<>zeltin\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:956
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gizli anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> korumak i<>in bir anahtar parolas<61>na gereksiniminiz var.\n"
"\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:469 g10/keygen.c:964
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "anahtar parolas<61> do<64>ru olarak tekrarlanmad<61>; tekrar deneyin.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:970
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir anahtar parolas<61> istemediniz - bu *k<>t<EFBFBD>* bir fikir!\n"
"Nas<61>l isterseniz. Anahtar parolan<61>z<EFBFBD> bu program<61> \"--edit-key\"\n"
"se<73>ene<6E>i ile kullanarak her zaman de<64>i<EFBFBD>tirebilirsiniz.\n"
"\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:991
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bir miktar rasgele bayt <20>retilmesi gerekiyor. <20>lk <20>retim s<>ras<61>nda biraz\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"yararlanmak)\n"
"iyi olacakt<6B>r; bu yeterli rasgele bayt kazanmak i<>in rasgele say<61>\n"
"<22>reticisine yard<72>mc<6D> olur. \n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1440
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA anahtar <20>ifti 1024 bit olacak.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1483
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi durduruldu.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1581
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "genel anahtar<61> `%s'e yaz<61>yor\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1582
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "gizli anahtar<61> `%s'e yaz<61>yor\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1679
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "genel ve gizli anahtar <20>retildi ve imzaland<6E>.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1684
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu anahtar<61>n <20>ifreleme i<>in kullan<61>lamayaca<63><61>na dikkatinizi <20>ekeriz.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"<22>ifrelemede kullanmak amac<61>yla ikinci bir anahtar <20>retmek isterseniz\n"
"\"--edit-key\" se<73>ene<6E>ini kullanabilirsiniz.\n"
2001-05-29 07:58:32 +00:00
#: g10/keygen.c:1701 g10/keygen.c:1810
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>zl<7A><6C>a u<>rad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1748 g10/sig-check.c:315 g10/sign.c:112
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr ""
"anahtar bundan %lu saniye sonra <20>retilmi<6D>ti.\n"
"(zaman sapmas<61> veya saat problemi)\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keygen.c:1750 g10/sig-check.c:317 g10/sign.c:114
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"anahtar bundan %lu saniye sonra <20>retilmi<6D>ti.\n"
"(zaman sapmas<61> veya saat problemi)\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-05-29 07:58:32 +00:00
#: g10/keygen.c:1759
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1786
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really create? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Ger<65>ekten olu<6C>turulacak m<>? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:454
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:515
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: a<><61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/encode.c:113
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolas<61> olu<6C>turulurken hata: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:327
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: UYARI: dosya bo<62>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/encode.c:274
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/encode.c:497
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s %s i<>in <20>ifrelendi\n"
#: g10/export.c:153
#, c-format
msgid "%s: user not found: %s\n"
msgstr "%s: kullan<61>c<EFBFBD> bulunamad<61>: %s\n"
#: g10/export.c:162
#, c-format
msgid "certificate read problem: %s\n"
msgstr "sertifika okuma problemi: %s\n"
#: g10/export.c:171
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: bir RFC2440 anahtar<61> de<64>il - atland<6E>\n"
#: g10/export.c:182
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: korunmam<61><6D> - atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/export.c:236
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "UYARI: hi<68>bir <20>ey d<><64>ar<61> aktar<61>lmad<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/getkey.c:214
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/getkey.c:249 g10/getkey.c:2525
msgid "[User id not found]"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "[Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i bulunamad<61>]"
#: g10/getkey.c:453
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "unk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/getkey.c:2196
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "yard<72>mc<6D> anahtar %08lX, as<61>l anahtar %08lX yerine kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/getkey.c:2238 g10/trustdb.c:577
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: genel anahtars<72>z gizli anahtar - atland<6E>\n"
#: g10/import.c:184
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d tipindeki blok atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:191 g10/trustdb.c:1806 g10/trustdb.c:1847
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "<22>u ana kadar her<65>ey yolunda giderek %lu anahtar i<>lenmi<6D>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:196
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:206
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "<22><>lenmi<6D> toplam miktar: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:208
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " yeni anahtarlar atland<6E>: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:211
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i olmaks<6B>z<EFBFBD>n: %lu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:213
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " indirildi: %lu"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:219
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:221
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i: %lu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:223
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " yeni yard<72>mc<6D> anahtarlar: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:225
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:227
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:229
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " gizli anahtarlar okundu: %lu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:231
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:233
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:408 g10/import.c:617
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:422
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ge<67>erli de<64>il\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:424
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bu kay<61>p bir <20>z-imza y<>z<EFBFBD>nden meydana gelebilir\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:435 g10/import.c:684
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:440
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:448
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "no default public keyring\n"
msgstr "genel anahtar demeti <20>ntan<61>ml<6D> de<64>il\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:452 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:312 g10/sign.c:635
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yaz<61>yor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:455 g10/import.c:513 g10/import.c:632 g10/import.c:733
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demeti kilitlenemez: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:458 g10/import.c:516 g10/import.c:635 g10/import.c:736
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:463
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar indirildi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:480
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyam<61>zla e<>le<6C>mez\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:489 g10/import.c:692
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku bulunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:495 g10/import.c:698
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku okunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:522
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:525
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:528
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni imza\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:531
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:534
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:537
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:547
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "anahtar %08lX: de<64>i<EFBFBD>medi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:610
#, c-format
msgid "secret key %08lX not imported (use %s to allow for it)\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%08lX gizli anahtar<61> al<61>namad<61> (izin vermek i<>in %s kullan<61>n)\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:640
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
#. we can't merge secret keys
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:644
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar demetinde\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:649
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:678
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: genel anahtar de<64>il - y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> "
"uygulanamaz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:709
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - reddedildi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:741
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> indirildi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:783
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: imza i<>in kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:790 g10/import.c:814
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:791
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imza ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:806
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtar<61> garantilemek i<>in yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:815
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar garantileme ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:842
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imzal<61> olmayan kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i kabul edildi: '"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:871
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i atland<6E>: '"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:894
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar atland<6E>\n"
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:919
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza g<>nderilebilir de<64>il (%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>) - atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:928
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> yanl<6E><6C> yerde - atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:936
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - atland<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:1036
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: <20>ift kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E> - kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:1088
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> eklendi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/import.c:1202 g10/import.c:1255
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX: bizim kopya <20>z-imzaya sahip de<64>il\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/delkey.c:67 g10/keyedit.c:94
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: user not found\n"
msgstr "%s: kullan<61>c<EFBFBD> bulunamad<61>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:156
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr "[y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:157
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>z-imza]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:221
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 k<>t<EFBFBD> imza\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:223
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d k<>t<EFBFBD> imza\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:225
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:227
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:229
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 imza bir hata y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:231
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d imza hatalardan dolay<61> kontrol edilmedi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:233
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "1 <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:235
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i saptand<6E>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
#. * case we should allow to sign it again.
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:317
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Already signed by key %08lX\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> taraf<61>ndan zaten imzalanm<6E><6D>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:325
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%08lX anahtar<61> ile imzalanacak hi<68>bir <20>ey yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:334
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu anahtar<61> kendi anahtar<61>n<EFBFBD>zla imzalamak istedi<64>inize ger<65>ekten\n"
"emin misiniz?: \""
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:343
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu imza g<>nderilemez olarak i<>aretlenmi<6D> olacak\n"
"\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:348
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really sign? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Ger<65>ekten imzalayacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:374 g10/keyedit.c:1925 g10/keyedit.c:1987 g10/sign.c:157
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "imzalama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:428
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Bu anahtar korunmam<61><6D>.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:432
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "As<41>l anahtar<61>n gizli par<61>alar<61> kullan<61>lamaz.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:436
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Anahtar korunmu<6D>.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:456
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Bu anahtar <20>zerinde d<>zenleme yap<61>lamaz: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:461
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu gizli anahtar i<>in yeni anahtar parolas<61> giriniz.\n"
"\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:473
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu gizli anahtar i<>in yeni anahtar parolas<61> giriniz.\n"
"\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:476
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Ger<65>ekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:540
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "bir anahtar imzas<61>n<EFBFBD> do<64>ru yere ta<74><61>yor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:581
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "quit this menu"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bu men<65>den <20><>k"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:582
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "q"
msgstr "<22>"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:583
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "save"
msgstr "kaydet"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:583
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "kaydet ve <20><>k"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:584
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "help"
msgstr "yard<72>m"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:584
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "bunu g<>sterir "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:586
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "fpr"
msgstr "piz"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:586
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "show fingerprint"
msgstr "parmak izini g<>ster"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:587
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list"
msgstr "listele"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:587
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list key and user IDs"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini g<>ster"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:588
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "l"
msgstr "l"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:589
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "uid"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kullkim"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:589
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "select user ID N"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "N kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini se<73>er"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:590
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "key"
msgstr "anahtar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:590
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "select secondary key N"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "N yard<72>mc<6D> anahtar<61>n<EFBFBD> se<73>er"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:591
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "check"
msgstr "kontrol"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:591
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list signatures"
msgstr "imzalar<61> listele"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:592
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "c"
msgstr "k"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:593
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "sign"
msgstr "imzala"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:593
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "sign the key"
msgstr "anahtar<61> imzalar"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:594
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "s"
msgstr "i"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:595
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "lsign"
msgstr "yimza"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:595
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "sign the key locally"
msgstr "anahtar<61> yerel olarak imzala"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:596
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "debug"
msgstr "hata ay<61>klama"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:597
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "adduid"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kullkimEkle"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:597
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "add a user ID"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ekler"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:598
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "deluid"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kullkimSil"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:598
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "delete user ID"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini siler"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:599
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "addkey"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anhEkle"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:599
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "add a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar ekler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:600
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "delkey"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anhSil"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:600
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "delete a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar siler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:601
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "delsig"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "imzaSil"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:601
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "delete signatures"
msgstr "imzalar<61> siler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:602
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "expire"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "sonkulltarih"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:602
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "change the expire date"
msgstr "son kullan<61>m tarihini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:603
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "toggle"
msgstr "se<73>mece"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:603
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri aras<61>nda yer de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:605
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "t"
msgstr "b"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:606
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "pref"
msgstr "<22>nayar"
#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:607
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "list preferences"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keyedit.c:607
msgid "showpref"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:608
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "passwd"
msgstr "aparola"
#: g10/keyedit.c:608
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirir"
#: g10/keyedit.c:609
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "trust"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "g<>vence"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:609
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "change the ownertrust"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "sahibining<6E>vencesini de<64>i<EFBFBD>tirir"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:610
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "revsig"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "imzay<61>rkal"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:610
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "revoke signatures"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:611
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "revkey"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "y<>rkalanh"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:611
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "revoke a secondary key"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:612
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "disable"
msgstr "kald<6C>r"
#: g10/keyedit.c:612
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "disable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>r"
#: g10/keyedit.c:613
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "enable"
msgstr "kullan"
#: g10/keyedit.c:613
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "enable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>ma sokar"
#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:633
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "bu <20>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde (in batchmode) yap<61>lamaz\n"
#. check that they match
#. fixme: check that they both match
#: g10/keyedit.c:671
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Gizli anahtar mevcut.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:700
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Command> "
msgstr "Komut-> "
#: g10/keyedit.c:730
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Bunu yapmak i<>in gizli anahtar gerekli.\n"
#: g10/keyedit.c:734
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "l<>tfen <20>nce \"se<73>mece\" komutunu kullan<61>n.\n"
#: g10/keyedit.c:781
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really sign all user IDs? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "T<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten imzalanacak m<>? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:782
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>pucu: <20>mzalamak i<>in bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>iniz\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:814 g10/keyedit.c:1000
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:825 g10/keyedit.c:846
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "En az bir kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i se<73>melisiniz.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:827
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Son kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini silemezsiniz!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:830
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really remove all selected user IDs? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Se<53>ilen t<>m kullan<61>c<EFBFBD> kimlikleri ger<65>ekten silinecek mi? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:831
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really remove this user ID? "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ger<65>ekten silinecek mi? "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:867 g10/keyedit.c:889
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "En az bir anahtar se<73>melisiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:871
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:872
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:893
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:894
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:964
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Save changes? "
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler kaydedilecek mi? "
#: g10/keyedit.c:967
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Kaydetmeden <20><>k<EFBFBD>ls<6C>n m<>? "
#: g10/keyedit.c:978
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:985
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "gizliyi g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:992
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "G<>ncelleme gere<72>i olmad<61><64><EFBFBD>ndan anahtar de<64>i<EFBFBD>medi.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1007
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Komut ge<67>ersiz (\"yard<72>m\" komutunu deneyin)\n"
#: g10/keyedit.c:1131 g10/keyedit.c:1157
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX <20>retildi: %s son kullanma tarihi: %s"
#: g10/keyedit.c:1140
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr " g<>vence: %c/%c"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1144
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "This key has been disabled"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu anahtar kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1173
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "y<>rkal! yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>l<EFBFBD>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>t<EFBFBD>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1176
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "rev- faked revocation found\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "y<>rkal- sahte y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> bulundu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1178
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "y<>rkal? Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma denetlenirken problem: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1420
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu do<64>ru imza silinsin mi? (e/H/<2F>)"
#: g10/keyedit.c:1424
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu ge<67>ersiz imza silinsin mi? (e/H/<2F>)"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1428
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/<2F>"
#: g10/keyedit.c:1434
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Bu <20>z-imza ger<65>ekten silinecek mi? (e/H)"
#: g10/keyedit.c:1448
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d imzas<61> silindi.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1449
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d adet imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:1452
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Hi<48>bir <20>ey silinmedi.\n"
#: g10/keyedit.c:1521
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "L<>tfen gizli anahtarlardan se<73>ilenleri silin.\n"
#: g10/keyedit.c:1527
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "L<>tfen en fazla bir yard<72>mc<6D> anahtar se<73>in.\n"
#: g10/keyedit.c:1531
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Bir yard<72>mc<6D> anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
#: g10/keyedit.c:1533
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "As<41>l anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
#: g10/keyedit.c:1575
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Bir v3 anahtar<61>n<EFBFBD>n son kullanma tarihini de<64>i<EFBFBD>tiremezsiniz\n"
#: g10/keyedit.c:1591
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
#: g10/keyedit.c:1652
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d endeksine sahip kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1698
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d endeksine sahip yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1796
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "user ID: \""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i: \""
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1799
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
" %08lX anahtar<61>n<EFBFBD>zla %s de imzaland<6E>\n"
#: g10/keyedit.c:1803
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr ""
"Bu imza i<>in bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> olu<6C>turulsun mu? (e/H)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1827
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "You have signed these user IDs:\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimliklerini imzalam<61><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z:\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1841 g10/keyedit.c:1876
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de imzaland<6E>\n"
#: g10/keyedit.c:1846
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
#: g10/keyedit.c:1866
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Bu imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak <20>zeresiniz\n"
#: g10/keyedit.c:1884
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikalar<61>n<EFBFBD> ger<65>ekten olu<6C>turacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? (e/H)"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/keyedit.c:1913
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr "gizli anahtar yok\n"
#. of subkey
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/keylist.c:279 g10/mainproc.c:851
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:269
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:314
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifreli veri: do<64>ru DEK\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:366
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr ""
"%u-bit %s anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i %08lX ile <20>ifrelendi, %s "
"olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:376
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s anahtar<61> ve kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i %08lX ile <20>ifrelendi\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:390
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifre <20><>z<EFBFBD>m<EFBFBD> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:430
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme tamam\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:435
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "UYARI: <20>ifreli ileti tahrip edilmi<6D>!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:440
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:459
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: g<>nderen \"yaln<6C>z-g<>zleriniz-i<>in\" ricas<61>nda bulundu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:461
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>zg<7A>n dosya ad<61> = '%.*s'\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:632
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"tek ba<62><61>na y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma - uygulamak i<>in \"gpg --import\" kullan<61>n\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:719 g10/mainproc.c:728
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "UYARI: ge<67>ersiz niteleme verisi bulundu\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:731
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Notation: "
msgstr "Niteleme: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:740
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Policy: "
msgstr "G<>venlik: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1193
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "imza do<64>rulama bast<73>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1235 g10/mainproc.c:1245
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bu <20>oklu imzalar elde edilemiyor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1256
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%.*s imzas<61>, %s anahtar<61> ve %08lX kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i ile yap<61>ld<6C>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#. just in case that we have no userid
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1284 g10/mainproc.c:1292
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "BAD signature from \""
msgstr "K<>T<EFBFBD> imza: \""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1285 g10/mainproc.c:1293
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Good signature from \""
msgstr "Do<44>ru imza: \""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1308
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid " aka \""
msgstr " den \""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1358
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "<22>mza kontrol edilemedi: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1427 g10/mainproc.c:1443 g10/mainproc.c:1505
msgid "not a detached signature\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "bir ba<62><61>ms<6D>z imza de<64>il\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1454
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "0x%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> tek ba<62><61>na imza\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1511
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/mainproc.c:1518
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "proc_tree() i<>inde ge<67>ersiz k<>k paket saptand<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/misc.c:98
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "\"core\" olu<6C>umu iptal edilemedi: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/misc.c:208
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Deneysel algoritmalar kullan<61>lmamal<61>!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/misc.c:238
#, fuzzy
2001-04-23 11:44:46 +00:00
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu <20>ifre algoritmas<61> uygun de<64>il; l<>tfen daha standart birini kullan<61>n!\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d genel anahtar algoritmas<61> kullan<61>lamad<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1010
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d tipi alt paket kritik bit k<>mesine sahip\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:223
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullan<61>lamaz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:229
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "GPG_AGENT_INFO <20>evre de<64>i<EFBFBD>keni bozuk\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/hkp.c:167 g10/passphrase.c:248
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna ba<62>lan<61>lamad<61>: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:313 g10/passphrase.c:580
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (as<61>l anahtar kimli<6C>i %08lX)"
#: g10/passphrase.c:323
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#, c-format
2001-04-06 09:59:50 +00:00
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"\"%.*s\"\n"
"kullan<61>c<EFBFBD>s<EFBFBD>n<EFBFBD>n gizli anahtar<61>n<EFBFBD> a<>acak bir anahtar parolas<61>na ihtiya<79> var.\n"
"%u-bit %s anahtar, kimlik %08lX, olu<6C>turulan %s%s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:344
msgid "Enter passphrase\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> girin\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:346
msgid "Repeat passphrase\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Parolay<61> tekrar yaz<61>n\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:384
msgid "passphrase too long\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Parola <20>ok uzun\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:396
msgid "invalid response from agent\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "vekilin yan<61>t<EFBFBD> ge<67>ersiz\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/passphrase.c:405
msgid "cancelled by user\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> taraf<61>ndan iptal edildi\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:408 g10/passphrase.c:481
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "vekil ile sorun var: vekil 0x%lx ile sonu<6E>land<6E>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:566
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
"\n"
"Gizli anahtar<61>n kilidini a<>mak i<>in bir anahtar parolas<61>na ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var.\n"
"Anahtar<61>n sahibi: \""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:575
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%u-bit %s anahtar<61>, kimlik: %08lX, olu<6C>turuldu %s"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:613
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr "<22>nceden tan<61>mlanm<6E><6D> i<>lemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:617
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> girin: "
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#: g10/passphrase.c:621
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Tekrar:"
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek i<>in \"--output\" se<73>ene<6E>ini kullan<61>n\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/plaintext.c:332
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Ba<42><61>ms<6D>z imza.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/plaintext.c:336
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "L<>tfen veri dosyas<61>n<EFBFBD>n ismini girin: "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/plaintext.c:357
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "reading stdin ...\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "standart girdiden okuyor ...\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/plaintext.c:391
msgid "no signed data\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "imzal<61> veri yok\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/plaintext.c:399
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imzal<61> veri: %s a<><61>lamad<61>\n"
#: g10/pubkey-enc.c:76
#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anonim al<61>c<EFBFBD>; %08lX gizli anahtar<61> deneniyor ...\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:82
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "tamam, biz anonim al<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD>z.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:134
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "DEK'in eski kodlamas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/pubkey-enc.c:153
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%d <20>ifre algoritmas<61> bilinmiyor ya da kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:192
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: %d <20>ifre algoritmas<61> <20>nayarlarda bulunamad<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:198
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: %08lX gizli anahtar<61>n<EFBFBD>n %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/hkp.c:59
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%08lX anahtar<61> %s den isteniyor ...\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/hkp.c:83
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar al<61>namad<61>\n"
#: g10/hkp.c:102 g10/hkp.c:136
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "anahtar sunucu bilinmiyor (--keyserver se<73>ene<6E>i ile belirtin)\n"
#: g10/hkp.c:110
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
msgstr "%s: ge<67>erli bir anahtar kimli<6C>i de<64>il\n"
#: g10/hkp.c:191
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme hatas<61>: %s\n"
#: g10/hkp.c:203
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>l<EFBFBD> (durum=%u)\n"
#: g10/hkp.c:206
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (durum=%u)\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "gizli anahtar par<61>alar<61> kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "%d koruma algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/seckey-cert.c:184
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Anahtar parolas<61> ge<67>ersiz; l<>tfen tekrar deneyin ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:240
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"UYARI: Zay<61>f anahtar saptand<6E> - l<>tfen anahtar parolas<61>n<EFBFBD> tekrar "
"de<64>i<EFBFBD>tirin.\n"
#: g10/sig-check.c:199
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
msgstr "Hatal<61> MDC'nin bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/sig-check.c:297
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "Bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal anahtar<61>!\n"
#: g10/sig-check.c:305
#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni\n"
#: g10/sig-check.c:306
#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sig-check.c:328
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#, c-format
2001-04-06 09:59:50 +00:00
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "B<>LG<4C>: %08lX imza anahtar<61>n<EFBFBD>n kullan<61>m s<>resi %s tarihinde dolmu<6D>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sig-check.c:398
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "Hatal<61> imzan<61>n bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sign.c:152
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#, c-format
2001-04-06 09:59:50 +00:00
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "olu<6C>turulan imzan<61>n denetimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sign.c:161
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "%s imza: %s den\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sign.c:307 g10/sign.c:630
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sign.c:405
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "signing:"
msgstr "imzalan<61>yor:"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/sign.c:448
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyas<61> bo<62>\n"
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "%d karakterden daha uzun metin sat<61>rlar<61> okunamaz\n"
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %d karakterden daha uzun\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: arama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> i<>lemi <20>ok uzun\n"
#: g10/tdbio.c:424
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: eri<72>ilemedi: %s\n"
#: g10/tdbio.c:438
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: dizin yok!\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/ringedit.c:1371 g10/tdbio.c:444
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: kilit olu<6C>turulamad<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79> olu<6C>turmada ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: ge<67>ersiz g<>vence veritaban<61> olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:480
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:517
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> ge<67>ersiz\n"
#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: hash tablosu olu<6C>turma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:558
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesinde hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n okunmas<61>nda hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n yaz<61>lmas<61>nda hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1235
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "g<>vence veritaban<61>: arama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/tdbio.c:1243
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1264
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: bir g<>vence veritaban<61> dosyas<61> de<64>il\n"
#: g10/tdbio.c:1280
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: %lu kay<61>t numaras<61> ile s<>r<EFBFBD>m kayd<79>\n"
#: g10/tdbio.c:1285
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: dosya s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> %d ge<67>ersiz\n"
#: g10/tdbio.c:1589
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: serbest kayd<79> okuma hatas<61>: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1597
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: dizin kayd<79>n<EFBFBD> yazma hatas<61>: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1607
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t s<>f<EFBFBD>rlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1637
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t ekleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1748
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"g<>vence veritaban<61> bozulmu<6D>; l<>tfen \"gpg --fix-trustdb\" <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:169
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, istek tipi %d: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:184
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, tip %d: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu: silme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:212
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "g<>vence veritaban<61>: e<>zamanlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:377
#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr "LID %lu i<>in dizin kayd<79>n<EFBFBD> okumada hata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:384
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "lid %lu: dizin kayd<79> bekleniyordu, %d kayd<79> al<61>nd<6E>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:389
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "LID %lu i<>in as<61>l anahtar yok\n"
#: g10/trustdb.c:394
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
msgstr "LID %lu i<>in as<61>l anahtar<61> okuma hatas<61>: %s\n"
#: g10/trustdb.c:433
#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "\"%s\" ge<67>erli bir uzun anahtar kimli<6C>i de<64>il\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:501
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>vence veritaban<61>na yerle<6C>tirilemedi\n"
#: g10/trustdb.c:507
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: kay<61>t sorgulama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z\n"
#: g10/trustdb.c:516
#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: zaten g<>venceli anahtarlar tablosunda\n"
#: g10/trustdb.c:519
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venceli bir anahtar olarak kabul edildi.\n"
#: g10/trustdb.c:546
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venceli anahtar i<>in genel anahtar yok - atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:565
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bilgi: %08lX gizli anahtar<61> korunmu<6D> DE<44><45>L.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:584
#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: gizli ve genel anahtarlar e<>le<6C>miyor\n"
#: g10/trustdb.c:597
#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "gizli anahtarlar<61>n listelenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:987
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: Do<44>ru yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD>\n"
#: g10/trustdb.c:993 g10/trustdb.c:1028
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: Yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> ge<67>ersiz: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1005
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX.%lu: Anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1011
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar %08lX.%lu: Anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1022
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"anahtar %08lX.%lu: Yard<72>mc<6D> anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1133
msgid "Good self-signature"
msgstr "Do<44>ru <20>z-imza"
#: g10/trustdb.c:1143
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Ge<47>ersiz <20>z-imza"
#: g10/trustdb.c:1170
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Daha yeni bir <20>z-imzadan dolay<61> ge<67>erli kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in y<>r<EFBFBD>rl<72>kten "
"kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> atland<6E>"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1176
msgid "Valid user ID revocation"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1181
msgid "Invalid user ID revocation"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>in y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1223
msgid "Valid certificate revocation"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Sertifikan<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1224
msgid "Good certificate"
msgstr "Do<44>ru sertifika"
#: g10/trustdb.c:1252
msgid "Invalid certificate revocation"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Sertifikan<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1253
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ge<47>ersiz sertifika"
#: g10/trustdb.c:1270 g10/trustdb.c:1274
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "imza kayd<79> %lu[%d] yanl<6E><6C> kayd<79> g<>steriyor.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1333
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "kopyalanm<6E><6D> sertifika - silindi"
#: g10/trustdb.c:1650
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "LID ?: yerle<6C>tirme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1789
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "LID %lu: yerle<6C>tirme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1795
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "LID %lu: yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "dizin kayd<79>n<EFBFBD> okumada hata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1808 g10/trustdb.c:1871
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu anahtar i<>lendi\n"
#: g10/trustdb.c:1810 g10/trustdb.c:1877
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu anahtar hatal<61>\n"
#: g10/trustdb.c:1812
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu anahtar yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:1815
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "anahtar bloklar<61>n<EFBFBD>n listelenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1863
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "LID %lu: dizin kayd<79> anahtars<72>z - atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:1873
#, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "\t%lu yeni genel anahtardan dolay<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:1875
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu anahtar atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:1879
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu anahtar g<>ncellendi\n"
#: g10/trustdb.c:2224
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Hooop, anahtarlar yok\n"
#: g10/trustdb.c:2228
msgid "Ooops, no user IDs\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Hooop, kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i yok\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2386
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: dizin kayd<79>n<EFBFBD>n aranmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2395
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>vence kayd<79>n<EFBFBD>n yerle<6C>tirilmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2399
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: g<>vence veritaban<61>na yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:2407
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"anahtar %08lX.%lu: gelecekte olu<6C>turulmu<6D>\n"
"(zaman sapmas<61> ya da saat problemi)\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/trustdb.c:2422
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
#: g10/trustdb.c:2430
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: g<>vence kontrolu ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2581
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" bulunamad<61>: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2583
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "\"%s\"in g<>vence veritaban<61>nda bulunmas<61>nda problem: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2586
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" g<>vence veritaban<61>nda de<64>il - yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:2589
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "\"%s\"in g<>vence veritaban<61>na konulmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2775 g10/trustdb.c:2805
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "UYARI: uzun <20>nayar kay<61>tlar<61> hen<65>z elde edilemedi\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/verify.c:108
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"imza do<64>rulanamad<61>.\n"
"<22>mza dosyas<61>n<EFBFBD>n (.sig veya .asc) komut sat<61>r<EFBFBD>nda verilecek\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"ilk dosya olmas<61> gerekti<74>ini l<>tfen hat<61>rlay<61>n.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/verify.c:173
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %u ya <20>ok uzun ya da sonunda LF yok\n"
#: g10/ringedit.c:302
#, c-format
msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: anahtar demeti olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1376
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: anahtar demeti olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/ringedit.c:1557
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "UYARI: gizli bilgi i<>eren 2 dosya mevcut.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/ringedit.c:1558
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s de<64>i<EFBFBD>meyen\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/ringedit.c:1559
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s yeni olan\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/ringedit.c:1560
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "L<>tfen bu g<>venlik <20>atla<6C><61>n<EFBFBD> giderin\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"anahtar g<>venli olarak i<>aretlenmemi<6D> - onu sahte RNG ile kullanmay<61>n!\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/skclist.c:138
2001-05-28 12:46:28 +00:00
#, c-format
2001-04-06 09:59:50 +00:00
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "`%s' atland<6E>: tekrarlanm<6E><6D>\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" atland<6E>: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/skclist.c:149
msgid "skipped: secret key already present\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "atland<6E>: gizli anahtar zaten var\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/skclist.c:160
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"`%s' atland<6E>: bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal "
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"anahtar<61>!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" dosyas<61> var. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "<22>zerine yaz<61>ls<6C>n m<>? (e/H)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Yeni dosya ismini girin"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:184
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "standart <20><>kt<6B>ya yaz<61>yor\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:273
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "\"%s\" i<>indeki veri imzal<61> kabul edildi\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:323
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: yeni se<73>enekler dosyas<61> olu<6C>turuldu\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:350
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: dizin olu<6C>turulamad<61>: %s\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:353
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "%s: dizin olu<6C>turulamad<61>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:355
2001-04-06 09:25:06 +00:00
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
"Yeni se<73>enekler dosyas<61>n<EFBFBD>n okunabilmesi i<>in GnuPG yeniden ba<62>lat<61>lmal<61>d<EFBFBD>r\n"
#: g10/encr-data.c:66
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s <20>ifreli veri\n"
#: g10/encr-data.c:68
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile <20>ifrelenmi<6D>\n"
#: g10/encr-data.c:90
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "UYARI: ileti simetrik <20>ifre i<>indeki zay<61>f bir anahtarla <20>ifrelendi.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/encr-data.c:97
msgid "problem handling encrypted packet\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>ifreli paketin elde edilmesinde sorun var\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "zay<61>f anahtar olu<6C>turuldu - yeniden deneniyor\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"simetrik <20>ifre i<>in zay<61>f anahtar<61>n <20>nlenmesi m<>mk<6D>n olamad<61>: %d kere "
"denendi!\n"
#: g10/delkey.c:114
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde \"--yes\" olmaks<6B>z<EFBFBD>n yap<61>lamaz\n"
#: g10/delkey.c:136
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Bu anahtar, anahtar demetinden silinsin mi? "
#: g10/delkey.c:144
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "Bu bir gizli anahtar! - ger<65>ekten silinecek mi? "
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/delkey.c:181
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
msgstr "Bu genel anahtar i<>in bir gizli anahtar var!\n"
#: g10/delkey.c:183
msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "silmek i<>in <20>nce \"--delete-secret-key\" se<73>ene<6E>ini kullan<61>n.\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bir de<64>eri buraya i<>aretlemek size kalm<6C><6D>; bu de<64>er herhangi bir 3. <20>ahsa\n"
"g<>nderilmeyecek. Bir g<>vence a<><61> sa<73>lamak i<>in bizim buna ihtiyac<61>m<EFBFBD>z var;\n"
"bunun (a<><61>k<EFBFBD>a belirtilmeden olu<6C>turulmu<6D>) sertifikalar a<><61>yla\n"
"hi<68> bir alakas<61> yok."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:53
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z, cevap "
"olarak \"evet\" yaz<61>n."
#: g10/helptext.c:57
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu g<>vencesiz anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z, cevap olarak \"evet\" "
"yaz<61>n."
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu iletiyi g<>nderece<63>iniz adresin kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini girin"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"DSA (di<64>er ad<61> ile DSS) yaln<6C>z imzalar i<>in kullan<61>labilen bir say<61>sal imza\n"
"algoritmas<61>d<EFBFBD>r. Bu algoritma ile DSA imzalar<61>n<EFBFBD>n do<64>rulanmas<61>\n"
"ElGamal'<27>nkilere g<>re daha h<>zl<7A> oldu<64>undan tavsiye edilen bir "
"algoritmad<61>r.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"\n"
"ElGamal imzalar ve <20>ifreleme i<>in kullan<61>labilen bir algoritmad<61>r. OpenPGP\n"
"bu algoritman<61>n iki kullan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> birbirinden ay<61>rdeder:\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"yaln<6C>z <20>ifreleme i<>in\n"
"ve imza+<2B>ifreleme i<>in\n"
"asl<73>nda ikisi de ayn<79>d<EFBFBD>r ama imzalarda kullan<61>labilecek bir g<>venli\n"
"anahtar olu<6C>turmak i<>in baz<61> parametreler <20>zel bir y<>ntemle se<73>ilmi<6D>\n"
"olmal<61>d<EFBFBD>r: bu program bunu yapar fakat di<64>er OpenPGP taklitlerinin\n"
"imza+<2B>ifreleme ayr<79>m<EFBFBD>n<EFBFBD> anlamas<61> gerekli de<64>ildir.\n"
"\n"
"<22>lk (as<61>l) anahtar daima imzalama yapabilen bir anahtar olmal<61>d<EFBFBD>r;\n"
"yaln<6C>zca <20>ifreleme yapabilen ElGamal anahtar<61>n<EFBFBD>n bu men<65>de yer\n"
"almamas<61>n<EFBFBD>n sebebi budur."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
"Bu anahtarlar t<>m programlar taraf<61>ndan desteklenmedi<64>i i<>in ve\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"onlarla olu<6C>turulan imzalar gere<72>inden b<>y<EFBFBD>k ve do<64>rulanmas<61> <20>ok yava<76>\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"oldu<64>undan RFC2440 standard<72>nda tan<61>ml<6D> olmalar<61>na ra<72>men tavsiye\n"
"edilmezler."
#: g10/helptext.c:92
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Anahtar uzunlu<6C>unu girin"
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hay<61>r\""
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"<22>stenen de<64>eri girin. ISO tarihi (YYYY-AA-GG) girmeniz m<>mk<6D>nd<6E>r fakat\n"
"iyi bir hata cevab<61> alamazs<7A>n<EFBFBD>z -- onun yerine sistem verilen de<64>eri\n"
"bir zaman aral<61><6C><EFBFBD> olarak <20><>z<EFBFBD>mlemeyi dener."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Anahtar tutucunun ismini girin"
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"l<>tfen bir Eposta adresi girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD> ancak kuvvetle tavsiye edilir)"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:127
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "L<>tfen bir yorum girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD>)"
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"<22> <20>sim de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"Y Yorumu de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"E Eposta adresini de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"D anahtar <20>retimine Devam etmek i<>in.\n"
"<22> anahtar <20>retiminden <20><>kmak i<>in."
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr "Yard<72>mc<6D> anahtar<61> <20>retmek istiyorsan<61>z \"evet\" ya da \"e\" girin."
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Kullan<61>c<EFBFBD> kimliklerinin T<>M<EFBFBD>n<EFBFBD> imzalamak istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini ger<65>ekten silmek istiyorsan<61>z \"evet\" girin.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"B<>ylece b<>t<EFBFBD>n sertifikalar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> kaybedeceksiniz!"
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "Bu yard<72>mc<6D> anahtar<61> silme izni vermek istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Bu, anahtar <20>zerinde ge<67>erli bir imzad<61>r; anahtara ya da bu anahtarla\n"
"sertifikalanm<6E><6D> bir di<64>er anahtara bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>lamakta\n"
"<22>nemli olabilece<63>inden normalde bu imzay<61> silmek istemezsiniz."
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu imza, anahtar<61>na sahip olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD>zdan, kontrol edilemez. Bu imzan<61>n\n"
"silinmesini hangi anahtar<61>n kullan<61>ld<6C><64><EFBFBD>n<EFBFBD> bilene kadar\n"
"ertelemelisiniz <20><>nk<6E> bu imzalama anahtar<61> ba<62>ka bir sertifikal<61>\n"
"anahtar vas<61>tas<61> ile bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>layabilir."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "<22>mza ge<67>ersiz. Onu anahtar demetinden kald<6C>rmak mant<6E>kl<6B>."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"Bu imza kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>ini anahtara ba<62>lar. <20>z-imzay<61> silmek hi<68> iyi\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"bir fikir de<64>il. GnuPG bu anahtar<61> bir daha hi<68> kullanamayabilir.\n"
"Bunu sadece, e<>er bu <20>z-imza baz<61> durumlarda ge<67>erli de<64>ilse ya da\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"kullan<61>labilir bir ikincisi var ise yap<61>n."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"L<>tfen anahtar parolan<61>z<EFBFBD> girin; bu gizli bir c<>mle \n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" Blurb, blurb,.... "
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "L<>tfen son parolay<61> tekrarlayarak parolan<61>n ne oldu<64>undan emin olun."
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "<22>mzan<61>n uygulanaca<63><61> dosyan<61>n ismini verin"
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Dosyan<61>n <20>zerine yaz<61>lacaksa l<>tfen \"evet\" yaz<61>n"
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"L<>tfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tu<74>larsan<61>z\n"
"parantez i<>inde g<>sterilen <20>ntan<61>ml<6D> dosya kullan<61>lacak."
#: g10/helptext.c:229
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Sertifikalama i<>in bir sebep belirtmelisiniz. <20><>eri<72>ine ba<62>l<EFBFBD> olarak\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"bu listeden se<73>ebilirsiniz:\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" \"Anahtar tehlikede\"\n"
"\tYetkisiz ki<6B>ilerin gizli anahtar<61>n<EFBFBD>za eri<72>ebildi<64>ine inan<61>yorsan<61>z\n"
"\tbunu se<73>in.\n"
" \"Anahtar ge<67>ici\"\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"\tMevcut anahtar<61> daha yeni bir anahtar ile de<64>i<EFBFBD>tirmi<6D>seniz bunu se<73>in.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
" \"Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak\"\n"
"\tAnahtar<61> emekliye ay<61>racaksan<61>z bunu se<73>in.\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
" \"Kullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k ge<67>ersiz\"\n"
"\tKullan<61>c<EFBFBD> kimli<6C>i art<72>k kullan<61>lamayacak durumdaysa bunu\n"
" se<73>in; genelde Eposta adresi ge<67>ersiz oldu<64>unda kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"<22>sterseniz, neden bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61>n<EFBFBD>\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
"verdi<64>inizi a<><61>klayan bir metin girebilirsiniz.\n"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
"L<>tfen bu metin k<>sa olsun. Bir bo<62> sat<61>r metni bitirir.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "yard<72>m mevcut de<64>il"
2001-04-06 09:25:06 +00:00
#: g10/helptext.c:268
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "\"%s\" i<>in yard<72>m mevcut de<64>il"