1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-07-06 03:19:21 +02:00
gnupg/po/tr.po

3722 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2001-04-06 11:25:06 +02:00
# GnuPG Turkish messages.
# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgun Belma Buguner <nilgun@technologist.com>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-16 19:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 05:20+300\n"
"Last-Translator: Nilg<6C>n Belma Bug<75>ner <nilgun@technologist.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#: util/secmem.c:79
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr "Uyar<61>: kullan<61>lan bellek g<>venli de<64>il!\n"
#: util/secmem.c:295
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "g<>venli bellek haz<61>rlanmadan i<>lem yapmak m<>mk<6D>n de<64>il\n"
#: util/secmem.c:296
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(bu g<>rev i<>in yanl<6E><6C> program kullanm<6E><6D> olabilirsiniz)\n"
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: util/miscutil.c:278 util/miscutil.c:309
msgid "yY"
msgstr "eE"
#: util/miscutil.c:279 util/miscutil.c:307
msgid "no"
msgstr "hay<61>r"
#: util/miscutil.c:280 util/miscutil.c:310
msgid "nN"
msgstr "yY"
#: g10/keyedit.c:580 util/miscutil.c:308
msgid "quit"
msgstr "<22><>k<EFBFBD><6B>"
#: util/miscutil.c:311
msgid "qQ"
msgstr "<22><>"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "genel hata"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "bilinmeyen paket tipi"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "bilinmeyen s<>r<EFBFBD>m"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "bilinmeyen pubkey algoritmas<61>"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61>"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "genel anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "gizli anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "imza hatal<61>"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "\"checksum\" hatas<61>"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> hatal<61>"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "genel anahtar bulunamad<61>"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "bilinmeyen <20>ifre algoritmas<61>"
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "anahtar demeti a<><61>lamad<61>"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ge<67>ersiz paket"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "b<>yle bir <20>zg<7A>n dizi yok"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "gizli anahtar kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "yanl<6E><6C> gizli anahtar kullan<61>lm<6C><6D>"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "desteklenmiyor"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "anahtar hatal<61>"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "dosya okuma hatas<61>"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "dosya yazma hatas<61>"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "bilinmeyen s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61>"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "dosya a<>ma hatas<61>"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "dosya olu<6C>turma hatas<61>"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61> ge<67>ersiz"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "tamamlanmam<61><6D> pubkey algoritmas<61>"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "tamamlanmam<61><6D> cipher algoritmas<61>"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "bilinmeyen imza s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "g<>vence veritaban<61> hatas<61>"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "MPI hatal<61>"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "i<> kaynak s<>n<EFBFBD>r<EFBFBD>"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "anahtar demeti ge<67>ersiz"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "sertifika hatal<61>"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
msgstr "<22>zg<7A>n dizi bozuk"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "dosya kapama hatas<61>"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "dosya isimlendirme hatas<61>"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "dosya silme hatas<61>"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "beklenmeyen veri"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "damga <20>eli<6C>kili"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "pubkey algoritmas<61> kullan<61><6E>s<EFBFBD>z"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "dosya mevcut"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "anahtar zay<61>f"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ge<67>ersiz arg<72>man"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "URI hatal<61>"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "desteklenmeyen URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "a<> hatas<61>"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "<22>ifrelenemedi"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "i<>lenemedi"
#: util/logger.c:224
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... bu bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "bir yaz<61>l<EFBFBD>m hatas<61> buldunuz ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:311 g10/import.c:128 g10/keygen.c:1256
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "`%s' a<><61>lam<61>yor: %s\n"
#: cipher/random.c:315
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "`%s' durumlanam<61>yor: %s\n"
#: cipher/random.c:320
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "`%s' d<>zenli bir dosya de<64>il - g<>r<EFBFBD>lmedi\n"
#: cipher/random.c:325
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr "not: \"random_seed\" dosyas<61> bo<62>\n"
#: cipher/random.c:331
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr "uyar<61>: \"random_seed\" dosyas<61>n<EFBFBD>n boyu hatal<61> - kullan<61>lmad<61>\n"
#: cipher/random.c:339
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunamyor: %s\n"
#: cipher/random.c:377
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr "not: \"random_seed\" dosyas<61> g<>ncel de<64>il\n"
#: cipher/random.c:397
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" olu<6C>turulam<61>yor: %s\n"
#: cipher/random.c:404
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" yaz<61>lam<61>yor: %s\n"
#: cipher/random.c:407
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" kapat<61>lam<61>yor: %s\n"
#: cipher/random.c:418
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
msgstr "<22>ok fazla rasgele bit istendi; s<>n<EFBFBD>r: %d\n"
#: cipher/random.c:650
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "UYARI: kullan<61>lan rasgele say<61> <20>reteci g<>venli de<64>il!!\n"
#: cipher/random.c:651
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Rasgele say<61> <20>retecinin (RS<52>) kendi halinde <20>al<61><6C>an yaln<6C>z ve yaln<6C>z bir\n"
"\"kludge\"<22> var - dolay<61>s<EFBFBD>yla i<>imizi g<>recek sa<73>l<EFBFBD>kl<6B> bir RS<52> yok!\n"
"\n"
"BU PROGRAMLA <20>RET<45>LM<4C><4D> H<><48>B<EFBFBD>R VER<45>Y<EFBFBD> KULLANMAYIN!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Rasgele <20>retilen baytlar yetersiz. L<>tfen baz<61> i<>lemler yaparak\n"
"daha fazla ganimet toplayabilmesi i<>in i<>letim sistemine\n"
"bir <20>ans! verin. (%d bayt daha gerekiyor)\n"
#: g10/g10.c:206
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Komutlar:\n"
" "
#: g10/g10.c:208
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[dosya]|bir imza yapar"
#: g10/g10.c:209
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[dosya]|a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen bir imza yapar"
#: g10/g10.c:210
msgid "make a detached signature"
msgstr "ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar"
#: g10/g10.c:211
msgid "encrypt data"
msgstr "veriyi <20>ifreler"
#: g10/g10.c:212
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "sadece simetrik <20>ifre ile <20>ifreler"
#: g10/g10.c:213
msgid "store only"
msgstr "sadece saklar"
#: g10/g10.c:214
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "veri <20>ifresini a<>ar (<28>ntan<61>ml<6D>)"
#: g10/g10.c:215
msgid "verify a signature"
msgstr "bir imzay<61> do<64>rular"
#: g10/g10.c:217
msgid "list keys"
msgstr "anahtarlar<61> listeler"
#: g10/g10.c:219
msgid "list keys and signatures"
msgstr "anahtarlar<61> ve imzalar<61> listeler"
#: g10/g10.c:220
msgid "check key signatures"
msgstr "anahtar imzalar<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
#: g10/g10.c:221
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "anahtarlar<61> ve parmak izlerini listeler"
#: g10/g10.c:222
msgid "list secret keys"
msgstr "gizli anahtarlar<61> listeler"
#: g10/g10.c:223
msgid "generate a new key pair"
msgstr "yeni bir anahtar <20>ifti <20>retir"
#: g10/g10.c:224
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "genel anahtar demetinden anahtar<61> kald<6C>r<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:226
msgid "remove key from the secret keyring"
msgstr "gizli anahtar demetinden anahtar<61> kald<6C>r<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:227
msgid "sign a key"
msgstr "bir anahtar<61> imzalar"
#: g10/g10.c:228
msgid "sign a key locally"
msgstr "bir anahtar<61> yerel olarak imzalar"
#: g10/g10.c:229
msgid "sign or edit a key"
msgstr "bir anahtar<61> d<>zenler ve imzalar"
#: g10/g10.c:230
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> <20>retir"
#: g10/g10.c:231
msgid "export keys"
msgstr "anahtarlar<61> g<>nderir"
#: g10/g10.c:232
msgid "export keys to a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusuna g<>nderir"
#: g10/g10.c:233
msgid "import keys from a key server"
msgstr "anahtarlar<61> bir anahtar sunucusundan indirir"
#: g10/g10.c:237
msgid "import/merge keys"
msgstr "anahtarlar<61> indirir/kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:239
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "sadece paketlerin silsilesini listeler"
#: g10/g10.c:241
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini g<>nderir"
#: g10/g10.c:243
msgid "import ownertrust values"
msgstr "sahibining<6E>vencesi de<64>erlerini indirir"
#: g10/g10.c:245
msgid "update the trust database"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> g<>nceller"
#: g10/g10.c:247
msgid "|[NAMES]|check the trust database"
msgstr "|[<5B>S<EFBFBD>MLER]|g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> kontrol eder"
#: g10/g10.c:248
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "bozulan g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD> onar<61>r"
#: g10/g10.c:249
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "Bir dosya veya standard girdinin z<>rh<72>n<EFBFBD> kald<6C>r<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:251
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Bir dosya veya standard girdiyi z<>rhlar"
#: g10/g10.c:253
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [dosyalar]|ileti <20>z<EFBFBD>mlemelerini g<>sterir"
#: g10/g10.c:257
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Se<53>enekler:\n"
" "
#: g10/g10.c:259
msgid "create ascii armored output"
msgstr "ascii z<>rhl<68> <20><>kt<6B> olu<6C>turur"
#: g10/g10.c:261
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>S<EFBFBD>M i<>in <20>ifreleme yapar"
#: g10/g10.c:264
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:266
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak <20>ntan<61>ml<6D> anahtar kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:270
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "imzalamak ya da <20>ifre <20><>zmek i<>in bu <20>zg<7A>n dizi kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:271
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma seviyesi N olarak ayarlan<61>r (0 ise s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma yap<61>lmaz)"
#: g10/g10.c:273
msgid "use canonical text mode"
msgstr "me<6D>ru metin kipini kullan<61>r"
#: g10/g10.c:274
msgid "use as output file"
msgstr "<22><>kt<6B> dosyas<61> olarak kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:275
msgid "verbose"
msgstr "<22>ok detayl<79>"
#: g10/g10.c:276
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "daha az detayl<79>"
#: g10/g10.c:277
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "her<65>eye terminal kullanma"
#: g10/g10.c:278
msgid "force v3 signatures"
msgstr "v3 imzalar<61>na zorlar"
#: g10/g10.c:279
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "<22>ifreleme i<>in daima bir MDC kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:280
msgid "do not make any changes"
msgstr "hi<68>bir de<64>i<EFBFBD>iklik yapmaz"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:282
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipi: hi<68> sormaz"
#: g10/g10.c:283
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap evet farzedilir"
#: g10/g10.c:284
msgid "assume no on most questions"
msgstr "sorular<61>n <20>o<EFBFBD>unda cevap hay<61>r farzedilir"
#: g10/g10.c:285
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "bu anahtar demetini anahtar demetleri listesine ekler"
#: g10/g10.c:286
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "bu gizli anahtar demetini listeye ekler"
#: g10/g10.c:287
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ntan<61>ml<6D> gizli anahtar olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:288
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|SUNUCU|anahtarlar<61> aramak i<>in bu anahtar sunucusu kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:289
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|terminal karakter setini <20>S<EFBFBD>M olarak ayarlar"
#: g10/g10.c:290
msgid "read options from file"
msgstr "se<73>enekleri dosyadan okur"
#: g10/g10.c:294
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|durum bilgisini bu FD'ye yazar"
#: g10/g10.c:299
msgid "|KEYID|ulimately trust this key"
msgstr "|ANAHTAR-K<>ML<4D>K|bu anahtar son derece g<>vence alt<6C>nda"
#: g10/g10.c:300
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|DOSYA|geni<6E>letme mod<6F>l<EFBFBD> olarak DOSYA y<>klenir"
#: g10/g10.c:301
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "RFC1991 de a<><61>klanan kipi uygular"
#: g10/g10.c:302
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "t<>m paket, <20>ifre ve <20>z<EFBFBD>mleme se<73>eneklerini OpenPGP tarz<72>nda ayarlar"
#: g10/g10.c:303
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|anahtar parolas<61> kipi olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:305
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr ""
"|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in ileti <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M "
"kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:307
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|anahtar parolalar<61> i<>in <20>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:308
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>ifre algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:309
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M|<7C>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> olarak <20>S<EFBFBD>M kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:310
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> olarak N kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:311
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "<22>ifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlar<61>n<EFBFBD> kurar"
#: g10/g10.c:312
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
msgstr "|<7C>S<EFBFBD>M=DE<44>ER|veri bu nitelemeyle kullan<61>l<EFBFBD>r"
#: g10/g10.c:315
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(T<>m komut ve se<73>eneklerin komple listesi i<>in man sayfalar<61>na bak<61>n)\n"
#: g10/g10.c:318
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"<22>rnekler:\n"
"\n"
" -se -r Ali [dosya] kullan<61>c<EFBFBD> Ali i<>in imzalar ve <20>ifreler\n"
" --clearsign [dosya] a<><61>k<EFBFBD>a okunabilir bir imza yapar\n"
" --detach-sign [file] ba<62><61>ms<6D>z bir imza yapar\n"
" --list-keys [isimler] anahtarlar<61> listeler\n"
" --fingerprint [isimler] parmak izlerini g<>sterir\n"
#: g10/g10.c:418
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Yaz<61>l<EFBFBD>m hatalar<61>n<EFBFBD> l<>tfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
#: g10/g10.c:422
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar] (yard<72>m i<>in -h)"
#: g10/g10.c:425
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Yaz<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] [dosyalar]\n"
"imzalama, kontrol, <20>ifreleme veya <20><>zme\n"
"<22>ntan<61>ml<6D> i<>lem girilen veriye ba<62><61>ml<6D>d<EFBFBD>r\n"
#: g10/g10.c:432
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Desteklenen algoritmalar:\n"
#: g10/g10.c:511
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "kullan<61>m<EFBFBD>: gpg [se<73>enekler] "
#: g10/g10.c:564
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "<22>eli<6C>en komutlar\n"
#: g10/g10.c:704
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOT: \"%s\" <20>ntan<61>ml<6D> se<73>enek dosyas<61> yok\n"
#: g10/g10.c:708
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "se<73>enek dosyas<61> \"%s\": %s\n"
#: g10/g10.c:715
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den se<73>enekler okunuyor\n"
#: g10/g10.c:905
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ge<67>erli bir karakter seti de<64>il\n"
#: g10/g10.c:970
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyas<61> yaratabilir!\n"
#: g10/g10.c:974 g10/g10.c:983
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOT: %s normal kullan<61>m i<>in de<64>il!\n"
#: g10/g10.c:976
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullan<61>lmaz!\n"
#: g10/g10.c:979
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
#: g10/g10.c:998 g10/g10.c:1010
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen cipher algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
#: g10/g10.c:1004 g10/g10.c:1016
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "se<73>ilen <20>z<EFBFBD>mleme algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
#: g10/g10.c:1020
msgid "the given policy URL is invalid\n"
msgstr "verilmi<6D> g<>venlik URL(=web adresi) ge<67>ersiz\n"
#: g10/g10.c:1023
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "s<>k<EFBFBD><6B>t<EFBFBD>rma algoritmas<61> %d..%d aral<61><6C><EFBFBD>nda olmal<61>\n"
#: g10/g10.c:1025
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
#: g10/g10.c:1027
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den b<>y<EFBFBD>k olmal<61>\n"
#: g10/g10.c:1029
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 aras<61>nda olmal<61>\n"
#: g10/g10.c:1032
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOT: basit S2K kipi (0) kesinlikle cesaret k<>r<EFBFBD>c<EFBFBD>\n"
#: g10/g10.c:1036
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi ge<67>ersiz; 0, 1 veya 3 olmal<61>\n"
#: g10/g10.c:1121
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" g<>vence veritaban<61> ba<62>lang<6E><67> a<>amas<61>nda ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/g10.c:1127
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1134
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1142
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1155
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1168
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1182
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1199
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1207
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key <20>z-dizi"
#: g10/g10.c:1215
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key <20>z-dizi"
#: g10/g10.c:1223
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key <20>z-dizi [komutlar]"
#: g10/g10.c:1239
msgid "--delete-secret-key user-id"
msgstr "--delete-secret-key <20>z-dizi"
#: g10/g10.c:1242
msgid "--delete-key user-id"
msgstr "--delete-key <20>z-dizi"
#: g10/encode.c:265 g10/g10.c:1279 g10/sign.c:393
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%s a<><61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/g10.c:1294
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [<5B>z-dizi] [anahtardemeti]"
#: g10/g10.c:1360
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rh<72>n kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/g10.c:1368
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "z<>rhlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/g10.c:1439
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "\"s\" hash algoritmas<61> ge<67>ersiz\n"
#: g10/g10.c:1520
msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]"
#: g10/g10.c:1524
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ba<42>a d<>n<EFBFBD>p iletinizi yaz<61>n ...\n"
#: g10/decrypt.c:59 g10/g10.c:1527 g10/verify.c:68 g10/verify.c:113
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "\"s\" a<><61>lamad<61>\n"
#: g10/g10.c:1737
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr "bir niteleme isminin ilk karakteri bir harf ya da alt<6C>izgi olmal<61>\n"
#: g10/g10.c:1743
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
"bir niteleme ismi sadece harf, rakam, nokta, ve alt<6C>izgi karakterleri "
"i<>erebilir ve bir \"=\" i<>areti ile biter\n"
#: g10/g10.c:1749
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
"bir niteleme isminde noktalar di<64>er karakterler taraf<61>ndan ku<6B>at<61>lm<6C><6D> "
"olmal<61>d<EFBFBD>r\n"
#: g10/g10.c:1757
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "bir niteleme de<64>erinde kontrol karakterleri kullan<61>lamaz\n"
#: g10/armor.c:302
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "z<>rh: %s\n"
#: g10/armor.c:331
msgid "invalid armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz: "
#: g10/armor.c:338
msgid "armor header: "
msgstr "z<>rh ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>: "
#: g10/armor.c:349
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imza ba<62>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> ge<67>ersiz\n"
#: g10/armor.c:401
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr "a<><61>k<EFBFBD>a okunabilen imzalar dahil edildi\n"
#: g10/armor.c:525
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "\"dash escaped\" (ara<72>izgisi escape'l<>) sat<61>r ge<67>ersiz: "
#: g10/armor.c:537
msgid "unexpected armor:"
msgstr "beklenmeyen z<>rh: "
#: g10/armor.c:654
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ge<67>ersiz radix64 karakteri %02x atland<6E>\n"
#: g10/armor.c:697
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC yok)\n"
#: g10/armor.c:731
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (CRC i<>inde)\n"
#: g10/armor.c:735
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "CRC bozulmu<6D>\n"
#: g10/armor.c:739
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC hatas<61>; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:756
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "dosya sonu belirsiz (kuyruk i<>inde)\n"
#: g10/armor.c:760
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "kuyruk sat<61>r<EFBFBD>nda hata\n"
#: g10/armor.c:906
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
msgstr "Bilgi i<>in http://www.gnupg.org adresine bir bak<61>n"
#: g10/armor.c:1027
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ge<67>erli OpenPGP verisi yok\n"
#: g10/armor.c:1032
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ge<67>ersiz z<>rh: sat<61>r %d karakterden uzun\n"
#: g10/armor.c:1036
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
"z<>rh i<>inde uluslararas<61> karakterler - hatal<61> yaz<61>lm<6C><6D> bir MTA kullan<61>lm<6C><6D> "
"olabilir\n"
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/keyedit.c:1189 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Parmak izi:"
#: g10/pkclist.c:80
msgid "Fingerprint:"
msgstr " Parmak izi:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
msgstr "Belirtilmi<6D> bir neden yok"
#: g10/pkclist.c:118
msgid "Key is superseded"
msgstr "Anahtar ge<67>ici"
#: g10/pkclist.c:120
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Anahtar tehlikede"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak"
#: g10/pkclist.c:124
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr "<22>zg<7A>n dizi art<72>k ge<67>ersiz"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
msgstr "Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sebebi: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
msgstr "Y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma yorumu: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:303
msgid "sSmMqQ"
msgstr "bBmM<6D><4D>"
#: g10/pkclist.c:307
#, c-format
msgid ""
"No trust value assigned to %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"%lu i<>in uygun olan g<>vence de<64>eri yok:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:319
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
" 1 = Don't know\n"
" 2 = I do NOT trust\n"
" 3 = I trust marginally\n"
" 4 = I trust fully\n"
" s = please show me more information\n"
msgstr ""
"Bu kullan<61>c<EFBFBD>n<EFBFBD>n \"di<64>er kullan<61>c<EFBFBD>lar<61> do<64>rulama\"\n"
"anahtarlar<61>n<EFBFBD>n uygun bi<62>imde oldu<64>una nas<61>l\n"
"g<>vence verebiliyorsunuz? L<>tfen karar verin.\n"
"(Pasaportlar<61>na bakarak m<>, farkl<6B> kaynaklardan\n"
"parmak izlerini kontrol ederek mi, ...?)\n"
"\n"
" 1 = Bilmirem )-:\n"
" 2 = G<>vence veremem\n"
" 3 = S<>n<EFBFBD>rl<72> g<>vence verebilirim\n"
" 4 = Tam g<>vence veririm\n"
" b = l<>tfen bana biraz daha bilgi ver\n"
#: g10/pkclist.c:328
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr "m = ana menuye d<>n\n"
#: g10/pkclist.c:330
msgid " q = quit\n"
msgstr "<22> = <20><>k\n"
#: g10/pkclist.c:336
msgid "Your decision? "
msgstr "Karar<61>n<EFBFBD>z? "
#: g10/pkclist.c:358
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr "Son derece g<>venceli bir anahtarla sonu<6E>lanan sertifikalar:\n"
#: g10/pkclist.c:429
msgid ""
"Could not find a valid trust path to the key. Let's see whether we\n"
"can assign some missing owner trust values.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anahtara ge<67>erli bir g<>vence yolu bulunamad<61>. Sahibi bulunmayan\n"
"baz<61> g<>vence de<64>erlerinden tahsis edip edemeyece<63>imize bir bakal<61>m.\n"
#: g10/pkclist.c:435
msgid ""
"No path leading to one of our keys found.\n"
"\n"
msgstr ""
"Anahtarlar<61>m<EFBFBD>zdan biriyle sonu<6E>lanan bir yol bulunamad<61>.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:437
msgid ""
"No certificates with undefined trust found.\n"
"\n"
msgstr ""
"G<>vence tan<61>mlanmam<61><6D> sertifika bulunamad<61>.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:439
msgid ""
"No trust values changed.\n"
"\n"
msgstr ""
"G<>vence de<64>erleri de<64>i<EFBFBD>medi.\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:457
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Bu anahtar n'olursa olsun kullan<61>ls<6C>n m<>? "
#: g10/pkclist.c:469
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:512
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>\n"
#: g10/pkclist.c:518
#, c-format
msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
msgstr "%08lX: bir g<>vence olas<61>l<EFBFBD><6C><EFBFBD>n<EFBFBD> hesaplamak i<>in bilgi yok\n"
#: g10/pkclist.c:533
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz\n"
#: g10/pkclist.c:539
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
"%08lX: Ne olursa olsun diyerek kabul edildi<64>inden bu anahtar<61>n ger<65>ekten\n"
"sahibine ait olup olmad<61><64><EFBFBD>ndan emin olunamaz.\n"
#: g10/pkclist.c:545
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u umuluyor\n"
#: g10/pkclist.c:550
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Bu anahtar bizim\n"
#: g10/pkclist.c:593
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu anahtar<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin DE<44><45>L.\n"
"*Ger<65>ekten* ne yapt<70><74><EFBFBD>n<EFBFBD>z<EFBFBD> biliyorsan<61>z, sonraki\n"
"soruya da evet cevab<61> verebilirsiniz.\n"
#: g10/pkclist.c:607 g10/pkclist.c:630
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "UYARI: G<>vencesiz anahtar kullan<61>l<EFBFBD>yor!\n"
#: g10/pkclist.c:651
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:652
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Bu imza sahtekarl<72>kt<6B>r anlam<61>nda olabilirdi.\n"
#: g10/pkclist.c:657
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr ""
"UYARI: Bu yard<72>mc<6D> anahtar sahibi taraf<61>ndan y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:679
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Not: Bu anahtar<61>n kullan<61>m s<>resi dolmu<6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:687
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar g<>venceli bir imza ile sertifikalanmam<61><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:689
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>unu belirten bir i<>aret yok.\n"
#: g10/pkclist.c:706
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtara g<>vence vermiyoruz!\n"
#: g10/pkclist.c:707
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n bir SAHTEKARLIK oldu<64>u umuluyor.\n"
#: g10/pkclist.c:714
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr "UYARI: Bu anahtar yeterince g<>venceli imzalarla sertifikalanmam<61><6D>!\n"
#: g10/pkclist.c:717
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Bu imzan<61>n sahibine ait oldu<64>u kesin de<64>il.\n"
#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: atland<6E>: %s\n"
#: g10/pkclist.c:827 g10/pkclist.c:994
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar zaten mevcut\n"
#: g10/pkclist.c:854
msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr "Bir <20>zg<7A>n dizi belirtmediniz. (\"-r\" kullanabilirsiniz)\n"
#: g10/pkclist.c:864
msgid "Enter the user ID: "
msgstr "<22>zg<7A>n diziyi girin:"
#: g10/pkclist.c:876
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "B<>yle bir <20>zg<7A>n dizi yok.\n"
#: g10/pkclist.c:881
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar zaten <20>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> olarak ayarlanm<6E><6D>\n"
#: g10/pkclist.c:904
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Genel anahtar iptal edildi.\n"
#: g10/pkclist.c:911
msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
msgstr "atland<6E>: genel anahtar --encrypt-to ile zaten ayarlanm<6E><6D>\n"
#: g10/pkclist.c:942
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
msgstr "<22>ntan<61>ml<6D> al<61>c<EFBFBD> \"%s\" bilinmiyor\n"
#: g10/pkclist.c:975
#, c-format
msgid "%s: error checking key: %s\n"
msgstr "%s: anahtar kontrol edilirken hata: %s\n"
#: g10/pkclist.c:980
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: atland<6E>: genel anahtar iptal edildi\n"
#: g10/pkclist.c:1018
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ge<67>erli adresler yok\n"
#: g10/keygen.c:176
msgid "writing self signature\n"
msgstr "<22>z-imza yaz<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/keygen.c:214
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "anahtar<61> garantileyen imzay<61> yaz<61>yor\n"
#: g10/keygen.c:262 g10/keygen.c:346 g10/keygen.c:436
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u ge<67>ersiz; %u bit kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/keygen.c:267 g10/keygen.c:351 g10/keygen.c:441
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u %u bite yuvarland<6E>\n"
#: g10/keygen.c:540
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "L<>tfen istedi<64>iniz anahtar<61> se<73>iniz:\n"
#: g10/keygen.c:542
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA ve ElGamal (<28>ntan<61>ml<6D>)\n"
#: g10/keygen.c:543
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (yaln<6C>z imzalamak i<>in)\n"
#: g10/keygen.c:545
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (Yan<61>z <20>ifrelemek i<>in)\n"
#: g10/keygen.c:546
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
#: g10/keygen.c:548
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) RSA (imzalamak ve <20>ifrelemek i<>in)\n"
#: g10/keygen.c:552
msgid "Your selection? "
msgstr "Se<53>iminiz? "
#: g10/keygen.c:563 g10/keygen.c:571
msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
msgstr "Bir imza ve <20>ifreleme anahtar<61> yaratmay<61> ger<65>ekten istiyor musunuz? "
#: g10/keygen.c:585
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Se<53>im ge<67>ersiz.\n"
#: g10/keygen.c:597
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
"Yeni bir %s anahtar <20>ifti <20>retmek <20>zeresiniz.\n"
" en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 768 bit\n"
" <20>ntan<61>ml<6D> anahtar uzunlu<6C>u: 1024 bit\n"
" <20>nerilebilecek en b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u: 2048 bit\n"
#: g10/keygen.c:604
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "<22>stedi<64>iniz anahtar uzunlu<6C>u nedir? (1024) "
#: g10/keygen.c:609
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA anahtar<61>n<EFBFBD>n uzunlu<6C>u 512 ile 1024 bit aras<61>nda olabilir\n"
#: g10/keygen.c:611
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; en k<><6B><EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>u 768 bit'tir.\n"
#: g10/keygen.c:613
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
"anahtar uzunlu<6C>u <20>ok k<><6B><EFBFBD>k; RSA anahtar<61> i<>in en k<><6B><EFBFBD>k uzunluk: 1024 bit\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:624
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunlu<6C>u <20>ok b<>y<EFBFBD>k; izin verilen en b<>y<EFBFBD>k de<64>er: %d bit\n"
#: g10/keygen.c:629
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
"Hesaplama EPEYCE UZUN zaman alaca<63><61>ndan anahtar uzunluklar<61>nda 2048 bitten "
"fazlas<61> tavsiye edilmez.\n"
#: g10/keygen.c:632
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Bu anahtar uzunlu<6C>unu istedi<64>inizden emin misiniz? "
#: g10/keygen.c:633
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
"Pekala, <20>imdi monit<69>r ve klavyeden uzakla<6C><61>n! Anahtar <20>retimi s<>ras<61>ndaki bu "
"ayg<79>tlardan yay<61>lacak radyasyon size zarar verebilir!\n"
#: g10/keygen.c:641
msgid "Do you really need such a large keysize? "
msgstr "Bu kadar b<>y<EFBFBD>k anahtar uzunlu<6C>una ger<65>ekten ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var m<>?"
#: g10/keygen.c:647
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>stenen anahtar uzunlu<6C>u: %u bit\n"
#: g10/keygen.c:650 g10/keygen.c:654
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "%u bite yuvarland<6E>\n"
#: g10/keygen.c:702
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
"L<>tfen anahtar<61>n ne kadar s<>reyle ge<67>erli olaca<63><61>n<EFBFBD> belirtin.\n"
" 0 = anahtar hayat<61>n<EFBFBD>z boyunca ge<67>erli\n"
" <n> = anahtar n g<>n ge<67>erli\n"
" <n>w = anahtar n hafta ge<67>erli\n"
" <n>m = anahtar n ay ge<67>erli\n"
" <n>y = anahtar n y<>l ge<67>erli\n"
#: g10/keygen.c:717
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "Anahtar ne kadar ge<67>erli olacak? (0) "
#: g10/keygen.c:722
msgid "invalid value\n"
msgstr "de<64>er hatal<61>\n"
#: g10/keygen.c:727
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "Anahtar hayat<61>n<EFBFBD>z boyunca ge<67>erli\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:733
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Anahtar<61>n son kullanma tarihi: %s\n"
#: g10/keygen.c:736
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Sisteminiz 2038 y<>l<EFBFBD>ndan sonraki tarihleri g<>steremiyor.\n"
"Ama emin olun ki 2106 y<>l<EFBFBD>na kadar elde edilebilecek.\n"
#: g10/keygen.c:741
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Bu do<64>ru mu? (e/h)? "
#: g10/keygen.c:784
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> tan<61>mlamak i<>in bir <20>zg<7A>n dizi gerekiyor; Yaz<61>l<EFBFBD>m bu <20>zg<7A>n "
"diziyi\n"
"Ad<41> Soyad<61>, Yorum ve Eposta adresi alanlar<61>ndan\n"
" \"Fatih Sultan Mehmet (padisah) <fsmehmet@topkapi.tr>\"\n"
"<22>eklinde olu<6C>turur.\n"
#: g10/keygen.c:796
msgid "Real name: "
msgstr "Ad<41>n<EFBFBD>z ve Soyad<61>n<EFBFBD>z: "
#: g10/keygen.c:804
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>zda ge<67>ersiz karakter var\n"
#: g10/keygen.c:806
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z bir rakamla ba<62>lamamal<61>\n"
#: g10/keygen.c:808
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Ad ve soyad<61>n<EFBFBD>z en az 5 harfli olmal<61>\n"
#: g10/keygen.c:816
msgid "Email address: "
msgstr "Eposta adresiniz: "
#: g10/keygen.c:827
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "ge<67>erli bir Eposta adresi de<64>il\n"
#: g10/keygen.c:835
msgid "Comment: "
msgstr "Yorum: "
#: g10/keygen.c:841
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Yorum alan<61>nda ge<67>ersiz karakter\n"
#: g10/keygen.c:864
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "\"%s\" karakter setini kullan<61>yorsunuz.\n"
#: g10/keygen.c:870
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Se<53>ti<74>iniz <20>ZG<5A>N D<>Z<EFBFBD>:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:874
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
"L<>tfen Eposta adresinizi Ad<41> ve Soyad<61> veya Yorum alan<61> i<>ine koymay<61>n\n"
#: g10/keygen.c:879
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "AaYyEeTt<54><74>"
#: g10/keygen.c:889
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (<28>)<29>k? "
#: g10/keygen.c:890
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(A)d<> ve Soyad<61>, (Y)orum, (E)posta alanlar<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tir ya da (T)amam/(<28>)<29>k? "
#: g10/keygen.c:909
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "L<>tfen <20>nce hatay<61> d<>zeltin\n"
#: g10/keygen.c:947
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gizli anahtar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> korumak i<>in bir anahtar parolas<61>na gereksiniminiz var.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:468 g10/keygen.c:955
msgid "passphrase not correctly repeated; try again.\n"
msgstr "anahtar parolas<61> do<64>ru olarak tekrarlanmad<61>; tekrar deneyin.\n"
#: g10/keygen.c:961
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
"Bir anahtar parolas<61> istemediniz - bu *k<>t<EFBFBD>* bir fikir!\n"
"Nas<61>l isterseniz. Anahtar parolan<61>z<EFBFBD> bu program<61> \"--edit-key\"\n"
"se<73>ene<6E>i ile kullanarak her zaman de<64>i<EFBFBD>tirebilirsiniz.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:982
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Bir miktar rasgele byte <20>retilmesi gerekiyor. <20>lk <20>retim s<>ras<61>nda biraz\n"
"hareket (klavyeyi kullanmak, fareyi hareket ettirmek, disklerden "
"yaralanmak)\n"
"iyi olacakt<6B>r; bu yeterli ganimet kazanmak i<>in rasgele say<61> <20>retimine daha\n"
"fazla <20>ans verir.\n"
#: g10/keygen.c:1431
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA anahtar <20>ifti 1024 bit olacak.\n"
#: g10/keygen.c:1474
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi durduruldu.\n"
#: g10/keygen.c:1571
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "genel anahtar<61> \"%s\"e yaz<61>yor\n"
#: g10/keygen.c:1572
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "gizli anahtar<61> \"%s\"e yaz<61>yor\n"
#: g10/keygen.c:1668
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "genel ve gizli anahtar <20>retildi ve imzaland<6E>.\n"
#: g10/keygen.c:1673
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
"Bu anahtar<61>n <20>ifreleme i<>in kullan<61>lamayaca<63><61>n<EFBFBD> bir kenara not edin.\n"
"<22>ifrelemede kullanmak amac<61>yla ikinci bir anahtar <20>retmek isterseniz\n"
"\"--edit-key\" se<73>ene<6E>ini kullanabilirsiniz.\n"
#: g10/keygen.c:1690 g10/keygen.c:1791
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr "Anahtar <20>retimi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>zl<7A><6C>a u<>rad<61>: %s\n"
#: g10/keygen.c:1734 g10/sig-check.c:315 g10/sign.c:112
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr "anahtar <20>retimi %lu saniye s<>recek (zaman sapmas<61> veya h<>z problemi)\n"
#: g10/keygen.c:1736 g10/sig-check.c:317 g10/sign.c:114
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"anahtar <20>retimi %lu saniye s<>recek (zaman sapmas<61> ya da h<>z problemi)\n"
#: g10/keygen.c:1769
msgid "Really create? "
msgstr "Ger<65>ekten yarat<61>lacak m<>? "
#: g10/encode.c:91 g10/openfile.c:178 g10/openfile.c:288 g10/tdbio.c:454
#: g10/tdbio.c:515
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: a<><61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/encode.c:113
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolas<61> olu<6C>turulurken hata: %s\n"
#: g10/encode.c:171 g10/encode.c:324
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: UYARI: dosya bo<62>\n"
#: g10/encode.c:271
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den okuyor\n"
#: g10/encode.c:492
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s %s i<>in <20>ifrelendi\n"
#: g10/export.c:153
#, c-format
msgid "%s: user not found: %s\n"
msgstr "%s: kullan<61>c<EFBFBD> bulunamad<61>: %s\n"
#: g10/export.c:162
#, c-format
msgid "certificate read problem: %s\n"
msgstr "sertifika okuma problemi: %s\n"
#: g10/export.c:171
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: bir RFC2440 anahtar<61> de<64>il - atland<6E>\n"
#: g10/export.c:182
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: korunmam<61><6D> - atland<6E>\n"
#: g10/export.c:232
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "UYARI: hi<68>bir <20>ey g<>nderilmedi\n"
#: g10/getkey.c:211
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
#: g10/getkey.c:350
msgid "too many entries in unk cache - disabled\n"
msgstr "unk belle<6C>inde <20>ok fazla girdi - iptal edildi\n"
#: g10/getkey.c:1308 g10/getkey.c:1347
msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
msgstr "Bu s<>r<EFBFBD>mde RSA anahtar<61> kullan<61>lamaz\n"
#: g10/getkey.c:1310 g10/getkey.c:1349
msgid "No key for user ID\n"
msgstr "<22>zg<7A>n dizi i<>in anahtar yok\n"
#: g10/getkey.c:1388 g10/getkey.c:1428
msgid "No user ID for key\n"
msgstr "Anahtar i<>in <20>zg<7A>n dizi yok\n"
#: g10/getkey.c:1628 g10/getkey.c:1675 g10/getkey.c:1731
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "yard<72>mc<6D> anahtar %08lX, as<61>l anahtar %08lX yerine kullan<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/getkey.c:2050
msgid "[User id not found]"
msgstr "[<5B>zg<7A>n dizi bulunamad<61>]"
#: g10/import.c:182
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "%d tipindeki blok atland<6E>\n"
#: g10/import.c:189 g10/trustdb.c:1806 g10/trustdb.c:1847
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "<22>u ana kadar her<65>ey yolunda giderek %lu anahtar i<>lenmi<6D>\n"
#: g10/import.c:194
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" okunurken hata: %s\n"
#: g10/import.c:204
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "<22><>lenmi<6D> toplam miktar: %lu\n"
#: g10/import.c:206
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " yeni anahtarlar atland<6E>: %lu\n"
#: g10/import.c:209
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr " <20>zg<7A>n dizi olmaks<6B>z<EFBFBD>n: %lu\n"
#: g10/import.c:211
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " indirildi: %lu"
#: g10/import.c:217
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
#: g10/import.c:219
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " yeni <20>zg<7A>n dizi: %lu\n"
#: g10/import.c:221
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " yeni yard<72>mc<6D> anahtarlar: %lu\n"
#: g10/import.c:223
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " yeni imzalar: %lu\n"
#: g10/import.c:225
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " yeni anahtar iptalleri: %lu\n"
#: g10/import.c:227
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar okunuyor: %lu\n"
#: g10/import.c:229
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar indirildi: %lu\n"
#: g10/import.c:231
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr " gizli anahtarlar de<64>i<EFBFBD>medi: %lu\n"
#: g10/import.c:391 g10/import.c:590
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n dizi yok\n"
#: g10/import.c:405
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "key %08lX: <20>zg<7A>n dizi ge<67>erli de<64>il\n"
#: g10/import.c:407
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "bu kay<61>p bir <20>z-imza taraf<61>ndan meydana gelebilir\n"
#: g10/import.c:418 g10/import.c:657
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar bulunamad<61>: %s\n"
#: g10/import.c:423
#, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: yeni anahtar - atland<6E>\n"
#: g10/import.c:431
msgid "no default public keyring\n"
msgstr "genel anahtar demeti <20>ntan<61>ml<6D> de<64>il\n"
#: g10/import.c:435 g10/openfile.c:230 g10/sign.c:295 g10/sign.c:615
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yaz<61>yor\n"
#: g10/import.c:438 g10/import.c:496 g10/import.c:605 g10/import.c:706
#, c-format
msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demeti kilitlenemez: %s\n"
#: g10/import.c:441 g10/import.c:499 g10/import.c:608 g10/import.c:709
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" anahtar demetini yazarken hata: %s\n"
#: g10/import.c:446
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar indirildi\n"
#: g10/import.c:463
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "anahtar %08lX: bizim kopyam<61>zla e<>le<6C>mez\n"
#: g10/import.c:472 g10/import.c:665
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku yerle<6C>tirilemedi: %s\n"
#: g10/import.c:478 g10/import.c:671
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n anahtar bloku okunamad<61>\n"
#: g10/import.c:505
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni <20>zg<7A>n dizi\n"
#: g10/import.c:508
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni <20>zg<7A>n dizi\n"
#: g10/import.c:511
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: 1 yeni imza\n"
#: g10/import.c:514
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni imza\n"
#: g10/import.c:517
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: bir yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
#: g10/import.c:520
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
msgstr "anahtar %08lX: %d yeni yard<72>mc<6D> anahtar\n"
#: g10/import.c:530
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr "anahtar %08lX: de<64>i<EFBFBD>medi\n"
#: g10/import.c:613
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:617
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr "anahtar %08lX: zaten gizli anahtar demetinde\n"
#: g10/import.c:622
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar bulunamad<61>: %s\n"
#: g10/import.c:651
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: genel anahtar de<64>il - y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> "
"uygulanamaz\n"
#: g10/import.c:682
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - reddedildi\n"
#: g10/import.c:714
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> indirildi\n"
#: g10/import.c:756
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza i<>in <20>zg<7A>n dizi yok\n"
#: g10/import.c:763 g10/import.c:787
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "anahtar %08lX: genel anahtar algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/import.c:764
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imza ge<67>ersiz\n"
#: g10/import.c:779
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtar<61> garantilemek i<>in yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
#: g10/import.c:788
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar garantileme ge<67>ersiz\n"
#: g10/import.c:815
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '"
msgstr "anahtar %08lX: <20>z-imzal<61> olmayan <20>zg<7A>n dizi kabul edildi: '"
#: g10/import.c:844
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr "anahtar %08lX: <20>zg<7A>n dizi atland<6E>: '"
#: g10/import.c:867
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr "anahtar %08lX: yard<72>mc<6D> anahtar atland<6E>\n"
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
#: g10/import.c:892
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr "anahtar %08lX: imza g<>nderilebilir de<64>il (%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD>) - atland<6E>\n"
#: g10/import.c:901
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> yanl<6E><6C> yerde - atland<6E>\n"
#: g10/import.c:909
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> ge<67>ersiz: %s - atland<6E>\n"
#: g10/import.c:1009
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr "anahtar %08lX: <20>ift <20>zg<7A>n kimlik saptand<6E> - kat<61><74>t<EFBFBD>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
#: g10/import.c:1060
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr "anahtar %08lX: y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> eklendi\n"
#: g10/import.c:1174 g10/import.c:1227
#, c-format
msgid "key %08lX: our copy has no self-signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: bizim koya <20>z-imzaya sahip de<64>il\n"
#: g10/delkey.c:64 g10/keyedit.c:94
#, c-format
msgid "%s: user not found\n"
msgstr "%s: kullan<61>c<EFBFBD> bulunamad<61>\n"
#: g10/keyedit.c:155
msgid "[revocation]"
msgstr "[y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma]"
#: g10/keyedit.c:156
msgid "[self-signature]"
msgstr "[<5B>z-imza]"
#: g10/keyedit.c:220
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 k<>t<EFBFBD> imza\n"
#: g10/keyedit.c:222
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d k<>t<EFBFBD> imza\n"
#: g10/keyedit.c:224
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr "1 imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:226
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr "%d imza kay<61>p bir anahtar y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:228
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr "1 imza bir hata y<>z<EFBFBD>nden kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:230
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr "%d imza hatalardan dolay<61> kontrol edilmedi\n"
#: g10/keyedit.c:232
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr "1 <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz <20>zg<7A>n dizi saptand<6E>\n"
#: g10/keyedit.c:234
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr "%d <20>z-imzas<61> ge<67>ersiz <20>zg<7A>n dizi saptand<6E>\n"
#. Fixme: see whether there is a revocation in which
#. * case we should allow to sign it again.
#: g10/keyedit.c:316
#, c-format
msgid "Already signed by key %08lX\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> taraf<61>ndan zaten imzalanm<6E><6D>\n"
#: g10/keyedit.c:324
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr "%08lX anahtar<61> ile imzalanan hi<68>bir <20>ey yok\n"
#: g10/keyedit.c:333
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
"Bu anahtar<61> <20>u anahtar<61>n<EFBFBD>zla imzalamak istedi<64>inize ger<65>ekten emin misiniz?: "
"\""
#: g10/keyedit.c:342
msgid ""
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu imza g<>nderilemez olarak i<>aretlenmi<6D> olacak\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:347
msgid "Really sign? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1871 g10/keyedit.c:1933 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "imzalama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:427
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Bu anahtar korunmam<61><6D>.\n"
#: g10/keyedit.c:431
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "As<41>l anahtar<61>n gizli par<61>alar<61> kullan<61>lamaz.\n"
#: g10/keyedit.c:435
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Anahtar korunmu<6D>.\n"
#: g10/keyedit.c:455
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Bu anahtar <20>zerinde d<>zenleme yap<61>lamaz: %s\n"
#: g10/keyedit.c:460
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Bu gizli anahtar i<>in yeni anahtar parolas<61> giriniz.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:472
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:475
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Ger<65>ekten bunu yapmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:539
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "bir anahtar imzas<61>n<EFBFBD> do<64>ru yere ta<74><61>yor\n"
#: g10/keyedit.c:580
msgid "quit this menu"
msgstr "bu menuden <20><>k"
#: g10/keyedit.c:581
msgid "q"
msgstr "<22>"
#: g10/keyedit.c:582
msgid "save"
msgstr "kaydet"
#: g10/keyedit.c:582
msgid "save and quit"
msgstr "kaydet ve <20><>k"
#: g10/keyedit.c:583
msgid "help"
msgstr "yard<72>m"
#: g10/keyedit.c:583
msgid "show this help"
msgstr "bunu g<>sterir "
#: g10/keyedit.c:585
msgid "fpr"
msgstr "piz"
#: g10/keyedit.c:585
msgid "show fingerprint"
msgstr "parmak izini g<>ster"
#: g10/keyedit.c:586
msgid "list"
msgstr "listele"
#: g10/keyedit.c:586
msgid "list key and user IDs"
msgstr "anahtar<61> ve <20>zg<7A>n diziyi g<>ster"
#: g10/keyedit.c:587
msgid "l"
msgstr "l"
#: g10/keyedit.c:588
msgid "uid"
msgstr "<22>dz"
#: g10/keyedit.c:588
msgid "select user ID N"
msgstr "N <20>zg<7A>n dizi se<73>er"
#: g10/keyedit.c:589
msgid "key"
msgstr "anahtar"
#: g10/keyedit.c:589
msgid "select secondary key N"
msgstr "N yard<72>mc<6D> anahtar se<73>er"
#: g10/keyedit.c:590
msgid "check"
msgstr "kontrol"
#: g10/keyedit.c:590
msgid "list signatures"
msgstr "imzalar<61> listele"
#: g10/keyedit.c:591
msgid "c"
msgstr "k"
#: g10/keyedit.c:592
msgid "sign"
msgstr "imzala"
#: g10/keyedit.c:592
msgid "sign the key"
msgstr "anahtar<61> imzalar"
#: g10/keyedit.c:593
msgid "s"
msgstr "i"
#: g10/keyedit.c:594
msgid "lsign"
msgstr "yimza"
#: g10/keyedit.c:594
msgid "sign the key locally"
msgstr "anahtar<61> yerel olarak imzala"
#: g10/keyedit.c:595
msgid "debug"
msgstr "hata ay<61>klama"
#: g10/keyedit.c:596
msgid "adduid"
msgstr "<22>dzekle"
#: g10/keyedit.c:596
msgid "add a user ID"
msgstr "bir <20>zg<7A>n dizi ekler"
#: g10/keyedit.c:597
msgid "deluid"
msgstr "<22>dzsil"
#: g10/keyedit.c:597
msgid "delete user ID"
msgstr "<22>zg<7A>n diziyi siler"
#: g10/keyedit.c:598
msgid "addkey"
msgstr "anhekle"
#: g10/keyedit.c:598
msgid "add a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar ekler"
#: g10/keyedit.c:599
msgid "delkey"
msgstr "anhsil"
#: g10/keyedit.c:599
msgid "delete a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar siler"
#: g10/keyedit.c:600
msgid "delsig"
msgstr "imzasil"
#: g10/keyedit.c:600
msgid "delete signatures"
msgstr "imzalar<61> siler"
#: g10/keyedit.c:601
msgid "expire"
msgstr "sontrh"
#: g10/keyedit.c:601
msgid "change the expire date"
msgstr "son kullan<61>m tarihini de<64>i<EFBFBD>tirir"
#: g10/keyedit.c:602
msgid "toggle"
msgstr "se<73>mece"
#: g10/keyedit.c:602
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "genel ve gizli anahtar listeleri aras<61>nda yer de<64>i<EFBFBD>tirir"
#: g10/keyedit.c:604
msgid "t"
msgstr "b"
#: g10/keyedit.c:605
msgid "pref"
msgstr "<22>nayar"
#: g10/keyedit.c:605
msgid "list preferences"
msgstr "<22>nayarlar<61> listeler"
#: g10/keyedit.c:606
msgid "passwd"
msgstr "aparola"
#: g10/keyedit.c:606
msgid "change the passphrase"
msgstr "anahtar parolas<61>n<EFBFBD> de<64>i<EFBFBD>tirir"
#: g10/keyedit.c:607
msgid "trust"
msgstr "b<>vence"
#: g10/keyedit.c:607
msgid "change the ownertrust"
msgstr "sahibinig<69>vencesini de<64>i<EFBFBD>tirir"
#: g10/keyedit.c:608
msgid "revsig"
msgstr "imzafes"
#: g10/keyedit.c:608
msgid "revoke signatures"
msgstr "imzalar<61> fesheder"
#: g10/keyedit.c:609
msgid "revkey"
msgstr "anfes"
#: g10/keyedit.c:609
msgid "revoke a secondary key"
msgstr "bir yard<72>mc<6D> anahtar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>r (fesheder)"
#: g10/keyedit.c:610
msgid "disable"
msgstr "kald<6C>r"
#: g10/keyedit.c:610
msgid "disable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>r"
#: g10/keyedit.c:611
msgid "enable"
msgstr "kullan"
#: g10/keyedit.c:611
msgid "enable a key"
msgstr "bir anahtar<61> kullan<61>ma sokar"
#: g10/delkey.c:110 g10/keyedit.c:631
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr "bu <20>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde (in batchmode) yap<61>lamaz\n"
#. check that they match
#. fixme: check that they both match
#: g10/keyedit.c:669
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Gizli key kullan<61><6E>s<EFBFBD>z.\n"
#: g10/keyedit.c:698
msgid "Command> "
msgstr "Komut-> "
#: g10/keyedit.c:728
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr "Bunu yapmak i<>in gizli anahtar gerekli.\n"
#: g10/keyedit.c:732
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr "l<>tfen <20>nce \"se<73>mece\" komutunu kullan<61>n.\n"
#: g10/keyedit.c:779
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr "T<>m <20>zg<7A>n diziler ger<65>ekten imzalanacak m<>? "
#: g10/keyedit.c:780
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "<22>pucu: <20>mzalamak i<>in bir <20>zg<7A>n dizi se<73>iniz\n"
#: g10/keyedit.c:812 g10/keyedit.c:994
#, c-format
msgid "update of trustdb failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:823 g10/keyedit.c:844
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr "En az bir <20>zg<7A>n dizi se<73>melisiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:825
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Son <20>zg<7A>n diziyi silemezsiniz!\n"
#: g10/keyedit.c:828
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr "Se<53>ilen t<>m <20>zg<7A>n diziler ger<65>ekten silinecek mi? "
#: g10/keyedit.c:829
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr "Bu <20>zg<7A>n dizi ger<65>ekten silinecek mi? "
#: g10/keyedit.c:865 g10/keyedit.c:887
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr "En az bir anahtar se<73>melisiniz.\n"
#: g10/keyedit.c:869
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:870
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten silmek istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:891
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr "Se<53>ilen anahtarlar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:892
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr "Bu anahtar<61> ger<65>ekten y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak istiyor musunuz? "
#: g10/keyedit.c:958
msgid "Save changes? "
msgstr "De<44>i<EFBFBD>iklikler kaydedilecek mi? "
#: g10/keyedit.c:961
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Kaydetmeden <20><>k<EFBFBD>ls<6C>n m<>? "
#: g10/keyedit.c:972
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr "g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:979
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "gizliyi g<>ncelleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/keyedit.c:986
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "g<>ncelleme gere<72>i olmad<61><64><EFBFBD>ndan anahtar de<64>i<EFBFBD>medi.\n"
#: g10/keyedit.c:1001
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Komut ge<67>ersiz (\"yard<72>m\" komutunu deneyin)\n"
#: g10/keyedit.c:1081 g10/keyedit.c:1107
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr "%s%c %4u%c/%08lX <20>retildi: %s son kullanma tarihi: %s"
#: g10/keyedit.c:1090
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr "g<>vence: %c/%c"
#: g10/keyedit.c:1094
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Bu anahtar kullan<61>mdan kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>"
#: g10/keyedit.c:1123
#, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "fesh! yard<72>mc<6D> anahtar y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D>: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1126
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr "fesh- sahte y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> bulundu\n"
#: g10/keyedit.c:1128
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "fesh? y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma kontrol edilirken problem: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1366
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu do<64>ru imza silinsin mi? (e/H/<2F>)"
#: g10/keyedit.c:1370
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu ge<67>ersiz imza silinsin mi? (e/H/<2F>"
#: g10/keyedit.c:1374
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Bu bilinmeyen imza silinsin mi? (e/H/<2F>"
#: g10/keyedit.c:1380
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Bu <20>z-imza ger<65>ekten silinecek mi? (e/H)"
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:1395
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d adet imza silindi.\n"
#: g10/keyedit.c:1398
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Hi<48>bir <20>ey silinmedi.\n"
#: g10/keyedit.c:1467
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "L<>tfen gizli anahtarlardan se<73>ilenleri silin.\n"
#: g10/keyedit.c:1473
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "L<>tfen en fazla bir yard<72>mc<6D> anahtar se<73>in.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Bir yard<72>mc<6D> anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
#: g10/keyedit.c:1479
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "As<41>l anahtar i<>in son kullanma tarihi de<64>i<EFBFBD>tiriliyor.\n"
#: g10/keyedit.c:1521
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Bir v3 anahtar<61>n<EFBFBD>n son kullanma tarihini de<64>i<EFBFBD>tiremezsiniz\n"
#: g10/keyedit.c:1537
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Gizli anahtar demetinde uygun/benzer imza yok\n"
#: g10/keyedit.c:1598
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "%d endeksiyle <20>zg<7A>n dizi yok\n"
#: g10/keyedit.c:1644
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "%d endeksiyle yard<72>mc<6D> anahtar yok\n"
#: g10/keyedit.c:1742
msgid "user ID: \""
msgstr "<22>zg<7A>n dizi: \""
#: g10/keyedit.c:1745
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
"\"\n"
" %08lX anahtar<61>n<EFBFBD>zla %s de imzaland<6E>\n"
#: g10/keyedit.c:1749
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr ""
"Bu imza i<>in bir y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61> olu<6C>turulsun mu? (e/H)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1773
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Bu <20>zg<7A>n dizileri imzalam<61><6D>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z:\n"
#: g10/keyedit.c:1787 g10/keyedit.c:1822
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de imzaland<6E>\n"
#: g10/keyedit.c:1792
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX taraf<61>ndan %s de y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
#: g10/keyedit.c:1812
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Bu imzalar<61> y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rmak <20>zeresiniz\n"
#: g10/keyedit.c:1830
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikalar<61>n<EFBFBD> ger<65>ekten yaratacak m<>s<EFBFBD>n<EFBFBD>z? (e/H)"
#: g10/keyedit.c:1859
msgid "no secret key\n"
msgstr "gizli anahtar yok\n"
#: g10/keylist.c:158
msgid "invalid"
msgstr "ge<67>ersiz"
#: g10/keylist.c:178
msgid "revoked"
msgstr "y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>ld<6C>"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:400 g10/mainproc.c:790
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "[son kullanma tarihi: %s]"
#: g10/mainproc.c:240
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr "genel anahtar: %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:284
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifreli veri: do<64>ru DEK\n"
#: g10/mainproc.c:326
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr "%s anahtar<61> ve <20>zg<7A>n dizi %08lX %u-bit ile <20>ifrelendi, %s yarat<61>ld<6C>\n"
#: g10/mainproc.c:336
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
msgstr "<22>zg<7A>n dizi %08lX %s anahtar<61> ile <20>ifrelendi\n"
#: g10/mainproc.c:342
msgid "no secret key for decryption available\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme i<>in kullan<61><6E>l<EFBFBD> bir gizli anahtar yok\n"
#: g10/mainproc.c:351
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar <20>ifre <20><>z<EFBFBD>m<EFBFBD> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/mainproc.c:388
msgid "decryption okay\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme tamam\n"
#: g10/mainproc.c:393
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr "UYARI: <20>ifreli ileti tahrif edilmi<6D>!\n"
#: g10/mainproc.c:398
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr "<22>ifre <20><>zme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/mainproc.c:417
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "NOT: g<>nderen \"yaln<6C>z-g<>zleriniz-i<>in\" ricada bulundu\n"
#: g10/mainproc.c:419
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "<22>zg<7A>n dosya ad<61>=\"%.*s\"\n"
#: g10/mainproc.c:574
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"tekba<62><61>na y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma - uygulamak i<>in \"gpg --import\" kullan<61>n\n"
#: g10/mainproc.c:661 g10/mainproc.c:670
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "UYARI: ge<67>ersiz niteleme verisi bulundu\n"
#: g10/mainproc.c:673
msgid "Notation: "
msgstr "Niteleme: "
#: g10/mainproc.c:680
msgid "Policy: "
msgstr "G<>venlik: "
#: g10/mainproc.c:1121
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "imza do<64>rulama bast<73>r<EFBFBD>ld<6C>\n"
#: g10/mainproc.c:1158
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "%s anahtar<61> ve %08lX <20>zg<7A>n dizisi ile %.*s imzas<61> yap<61>ld<6C>\n"
#. just in case that we have no userid
#: g10/mainproc.c:1184 g10/mainproc.c:1195
msgid "BAD signature from \""
msgstr "K<>T<EFBFBD> imza: \""
#: g10/mainproc.c:1185 g10/mainproc.c:1196
msgid "Good signature from \""
msgstr "Do<44>ru imza: \""
#: g10/mainproc.c:1187
msgid " aka \""
msgstr " den \""
#: g10/mainproc.c:1243
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "<22>mza kontrol edilemedi: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1318
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "0x%02x s<>n<EFBFBD>f<EFBFBD> tekba<62><61>na imza\n"
#: g10/mainproc.c:1369
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "eski stil (PGP 2.x) imza\n"
#: g10/mainproc.c:1374
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr "proc_tree() i<>inde ge<67>ersiz k<>k paket saptand<6E>\n"
#: g10/misc.c:97
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "\"core dumps\" iptal edilemedi: %s\n"
#: g10/misc.c:207
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr "Deneyimsel algoritmalar kullan<61>lmayacakt<6B>!\n"
#: g10/misc.c:234
msgid "this cipher algorithm is depreciated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
"bu cipher algoritmas<61>n<EFBFBD>n de<64>eri d<><64><EFBFBD>k; l<>tfem daha standard birini kullan!\n"
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "%d genel anahtar algoritmas<61> elde edilemedi\n"
#: g10/parse-packet.c:991
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "%d tipi altpaket kritik bit setine sahip\n"
#: g10/passphrase.c:159
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
"\n"
"Gizli anahtar<61>n kilidini a<>mak i<>in bir anahtar parolas<61>na ihtiyac<61>n<EFBFBD>z var.\n"
"Anahtar<61>n sahibi: \""
#: g10/passphrase.c:168
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr "%u-bit %s anahtar<61>, kimlik: %08lX, yarat<61>ld<6C> %s"
#: g10/passphrase.c:173
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (as<61>l anahtar kimli<6C>i %08lX)"
#: g10/passphrase.c:190
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr "<22>nceden tan<61>mlanm<6E><6D> i<>lemler kipinde (batchmode) parola sorgulanamaz\n"
#: g10/passphrase.c:194
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Anahtar parolas<61>n<EFBFBD> girin: "
#: g10/passphrase.c:198
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Tekrar:"
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr "veri kaydedilmedi; kaydetmek i<>in \"--output\" se<73>ene<6E>ni kullan<61>n\n"
#: g10/plaintext.c:324
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "Ba<42><61>ms<6D>z imza.\n"
#: g10/plaintext.c:328
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "L<>tfen veri dosyas<61>n<EFBFBD>n ismini girin: "
#: g10/plaintext.c:349
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "standard girdiden okuyor ...\n"
#: g10/plaintext.c:392
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr "imzal<61> veri: %s a<><61>lamad<61>\n"
#: g10/pubkey-enc.c:76
#, c-format
msgid "anonymous receiver; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "anonim al<61>c<EFBFBD>; %08lX gizli anahtar<61>n<EFBFBD> deneniyor ...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:82
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "tamam, biz anonim al<61>c<EFBFBD>y<EFBFBD>z.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:134
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "DEK'in eski kodlamas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/pubkey-enc.c:153
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
msgstr "%d cipher algoritmas<61> bilinmiyor ya da kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
#: g10/pubkey-enc.c:192
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "NOT: %d cipher algoritmas<61> <20>nayarlarda bulunamad<61>\n"
#: g10/pubkey-enc.c:198
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr "NOT: %08lX gizli anahtar<61>n<EFBFBD>n %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
#: g10/hkp.c:72
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
msgstr "%s den %08lX anahtar<61> isteniyor ...\n"
#: g10/hkp.c:85
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "%s anahtar sunucusundan anahtar al<61>namad<61>\n"
#: g10/hkp.c:109 g10/hkp.c:148
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "anahtar sunucu bilinmiyor (--keyserver se<73>ene<6E>i ile belirtin)\n"
#: g10/hkp.c:117
#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
msgstr "%s: ge<67>erli bir anahtar kimli<6C>i de<64>il\n"
#: g10/hkp.c:170
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna ba<62>lan<61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/hkp.c:194
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme hatas<61>: %s\n"
#: g10/hkp.c:206
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>l<EFBFBD> (durum=%u)\n"
#: g10/hkp.c:209
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr "\"%s\" sunucusuna g<>nderme i<>lemi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (durum=%u)\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "gizli anahtar par<61>alar<61> kullan<61>m d<><64><EFBFBD>\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
msgid "protection algorithm %d is not supported\n"
msgstr "%d koruma algoritmas<61> desteklenmiyor\n"
#: g10/seckey-cert.c:184
msgid "Invalid passphrase; please try again ...\n"
msgstr "Anahtar parolas<61> ge<67>ersiz; l<>tfen tekrar deneyin ...\n"
#: g10/seckey-cert.c:240
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
"UYARI: Zay<61>f anahtar saptand<6E> - l<>tfen anahtar parolas<61>n<EFBFBD> tekrar "
"de<64>i<EFBFBD>tirin.\n"
#: g10/sig-check.c:199
msgid "assuming bad MDC due to an unknown critical bit\n"
msgstr "Hatal<61> MDC'nin bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/sig-check.c:297
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr "Bu, imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal anahtar<61>!\n"
#: g10/sig-check.c:305
#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni\n"
#: g10/sig-check.c:306
#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "genel anahtar imzadan %lu saniye daha yeni.\n"
#: g10/sig-check.c:324
#, c-format
msgid "NOTE: signature key expired %s\n"
msgstr "NOTE: imza anahtar<61>n<EFBFBD>n kullan<61>m s<>resi %s tarihinde dolmu<6D>\n"
#: g10/sig-check.c:393
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr "Hatal<61> imzan<61>n bilinmeyen bir kritik bitten kaynakland<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/sign.c:140
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "%s imza: %s den\n"
#: g10/sign.c:290 g10/sign.c:610
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "%s yarat<61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/sign.c:388
msgid "signing:"
msgstr "imzalan<61>yor:"
#: g10/sign.c:431
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "UYARI: \"%s\" dosyas<61> bo<62>\n"
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr "%d karakterden daha uzun metin sat<61>rlar<61> okunamaz\n"
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %d karakterden daha uzun\n"
#: g10/tdbio.c:116 g10/tdbio.c:1623
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: s<>ralama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:122 g10/tdbio.c:1630
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> %lu kayd<79>: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:232
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> i<>lemi <20>ok uzun\n"
#: g10/tdbio.c:424
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr "%s: eri<72>ilemedi: %s\n"
#: g10/tdbio.c:438
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr "%s: dizin yok!\n"
#: g10/openfile.c:226 g10/openfile.c:295 g10/ringedit.c:1369 g10/tdbio.c:444
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr "%s: yarat<61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/tdbio.c:459 g10/tdbio.c:508
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
msgstr "%s: kilit yarat<61>lamad<61>\n"
#: g10/tdbio.c:473
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79> yaratmada ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s"
#: g10/tdbio.c:477
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr "%s: ge<67>ersiz g<>vence veritaban<61> yarat<61>ld<6C>\n"
#: g10/tdbio.c:480
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr "&s: g<>vence veritaban<61> yarat<61>ld<6C>\n"
#: g10/tdbio.c:517
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr "%s: g<>vence veritaban<61> ge<67>ersiz\n"
#: g10/tdbio.c:550
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: hash tablosu yaratma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:558
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n g<>ncellenmesinde hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:574 g10/tdbio.c:613 g10/tdbio.c:635 g10/tdbio.c:665
#: g10/tdbio.c:690 g10/tdbio.c:1556 g10/tdbio.c:1583
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n okunmas<61>nda hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:587 g10/tdbio.c:646
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: s<>r<EFBFBD>m kayd<79>n<EFBFBD>n yaz<61>lmas<61>nda hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1235
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: s<>ralama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1243
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1264
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: bir g<>vence veritaban<61> dosyas<61> de<64>il\n"
#: g10/tdbio.c:1280
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: %lu kay<61>t numaras<61> ile s<>r<EFBFBD>m kayd<79>\n"
#: g10/tdbio.c:1285
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: dosya s<>r<EFBFBD>m<EFBFBD> %d ge<67>ersiz\n"
#: g10/tdbio.c:1589
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: serbest kayd<79> okuma hatas<61>: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1597
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: dizin kayd<79>n<EFBFBD> yazma hatas<61>: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1607
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t s<>f<EFBFBD>rlama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1637
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kay<61>t ekleme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1748
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"g<>vence veritaban<61> bozulmu<6D>; lutfen \"gpg --fix-trustdb\" <20>al<61><6C>t<EFBFBD>r<EFBFBD>n.\n"
#: g10/trustdb.c:169
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, istek tipi %d: okuma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:184
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu, tip %d: yazma ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:198
#, c-format
msgid "trust record %lu: delete failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61> kayd<79> %lu: silme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:212
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr "g<>vence veritaban<61>: senronizasyon ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:377
#, c-format
msgid "error reading dir record for LID %lu: %s\n"
msgstr "LID %lu i<>in dizin kayd<79>n<EFBFBD> okumada hata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:384
#, c-format
msgid "lid %lu: expected dir record, got type %d\n"
msgstr "lid %lu: dizin kayd<79>n<EFBFBD>n %d tipinde al<61>nd<6E><64><EFBFBD> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/trustdb.c:389
#, c-format
msgid "no primary key for LID %lu\n"
msgstr "LID %lu i<>in as<61>l anahtar yok\n"
#: g10/trustdb.c:394
#, c-format
msgid "error reading primary key for LID %lu: %s\n"
msgstr "LID %lu i<>in as<61>l anahtar<61> okuma hatas<61>: %s\n"
#: g10/trustdb.c:433
#, c-format
msgid "get_dir_record: search_record failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:474
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "\"%s\" ge<67>erli uzunlukta bir <20>zg<7A>n dizi de<64>il\n"
#: g10/trustdb.c:501
#, c-format
msgid "key %08lX: can't put it into the trustdb\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>vence veritaban<61>na yerle<6C>tirilemedi\n"
#: g10/trustdb.c:507
#, c-format
msgid "key %08lX: query record failed\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: kay<61>t sorgulama ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z\n"
#: g10/trustdb.c:516
#, c-format
msgid "key %08lX: already in trusted key table\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: zaten g<>venceli anahtarlar tablosunda\n"
#: g10/trustdb.c:519
#, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key.\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venceli bir anahtar olarak kabul edildi.\n"
#: g10/trustdb.c:546
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>venceli anahtar i<>in genel anahtar yok - atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:565
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX is NOT protected.\n"
msgstr "NOT: %08lX gizli anahtar<61> korunmu<6D> DE<44><45>L.\n"
#: g10/trustdb.c:577
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: genel anahtars<72>z gizli anahtar - atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:584
#, c-format
msgid "key %08lX: secret and public key don't match\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: gizli ve genel anahtarlar e<>le<6C>miyor\n"
#: g10/trustdb.c:597
#, c-format
msgid "enumerate secret keys failed: %s\n"
msgstr "gizli anahtarlar<61>n numaralanmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:987
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Good subkey binding\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: Do<44>ru yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD>\n"
#: g10/trustdb.c:993 g10/trustdb.c:1028
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid subkey binding: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: Yard<72>mc<6D> anahtar ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> ge<67>ersiz: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1005
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid key revocation\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli\n"
#: g10/trustdb.c:1011
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Invalid key revocation: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>ersiz\n"
#: g10/trustdb.c:1022
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: Valid subkey revocation\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX.%lu: yard<72>mc<6D> anahtar<61>n y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lmas<61> ge<67>erli\n"
#: g10/trustdb.c:1133
msgid "Good self-signature"
msgstr "Do<44>ru <20>z-imza"
#: g10/trustdb.c:1143
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Ge<47>ersiz <20>z-imza"
#: g10/trustdb.c:1170
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
msgstr ""
"Daha yeni bir <20>z-imzadan dolay<61> <20>zg<7A>n dizi i<>in ge<67>erli y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma "
"atland<6E>"
#: g10/trustdb.c:1176
msgid "Valid user ID revocation"
msgstr "<22>zg<7A>n dizi i<>in ge<67>erli y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma"
#: g10/trustdb.c:1181
msgid "Invalid user ID revocation"
msgstr "<22>zg<7A>n dizi i<>in ge<67>ersiz y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma"
#: g10/trustdb.c:1223
msgid "Valid certificate revocation"
msgstr "Sertifika i<>in ge<67>erli y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma"
#: g10/trustdb.c:1224
msgid "Good certificate"
msgstr "Do<44>ru sertifika"
#: g10/trustdb.c:1252
msgid "Invalid certificate revocation"
msgstr "Sertifika i<>in ge<67>ersiz y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma"
#: g10/trustdb.c:1253
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Ge<47>ersiz sertifika"
#: g10/trustdb.c:1270 g10/trustdb.c:1274
#, c-format
msgid "sig record %lu[%d] points to wrong record.\n"
msgstr "imza kayd<79> %lu[%d] yanl<6E><6C> kayda g<>nderiyor.\n"
#: g10/trustdb.c:1333
msgid "duplicated certificate - deleted"
msgstr "kopyalanm<6E><6D> sertifika - silindi"
#: g10/trustdb.c:1650
#, c-format
msgid "tdbio_search_dir failed: %s\n"
msgstr "tdbio_search_dir ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1784
#, c-format
msgid "lid ?: insert failed: %s\n"
msgstr "LID ?: yerle<6C>tirme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1789
#, c-format
msgid "lid %lu: insert failed: %s\n"
msgstr "LID %lu: yerle<6C>tirme ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1795
#, c-format
msgid "lid %lu: inserted\n"
msgstr "LID %lu: yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:1800
#, c-format
msgid "error reading dir record: %s\n"
msgstr "dizin kayd<79>n<EFBFBD> okumada hata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1808 g10/trustdb.c:1871
#, c-format
msgid "%lu keys processed\n"
msgstr "%lu anahtar i<>lendi\n"
#: g10/trustdb.c:1810 g10/trustdb.c:1877
#, c-format
msgid "\t%lu keys with errors\n"
msgstr "\t%lu anahtar hatal<61>\n"
#: g10/trustdb.c:1812
#, c-format
msgid "\t%lu keys inserted\n"
msgstr "\t%lu anahtar yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:1815
#, c-format
msgid "enumerate keyblocks failed: %s\n"
msgstr "anahtar bloklar<61>n<EFBFBD>n numaralanmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1863
#, c-format
msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "LID %lu: dizin kayd<79> anahtars<72>z - atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:1873
#, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "\t%lu genel anahtardan dolay<61>\n"
#: g10/trustdb.c:1875
#, c-format
msgid "\t%lu keys skipped\n"
msgstr "\t%lu anahtar atland<6E>\n"
#: g10/trustdb.c:1879
#, c-format
msgid "\t%lu keys updated\n"
msgstr "\t%lu anahtar g<>ncellendi\n"
#: g10/trustdb.c:2224
msgid "Ooops, no keys\n"
msgstr "Hooop, anahtarlar yok\n"
#: g10/trustdb.c:2228
msgid "Ooops, no user IDs\n"
msgstr "Hooop, <20>zg<7A>n dizi yok\n"
#: g10/trustdb.c:2386
#, c-format
msgid "check_trust: search dir record failed: %s\n"
msgstr "check_trust: dizin kayd<79>n<EFBFBD>n aranmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2395
#, c-format
msgid "key %08lX: insert trust record failed: %s\n"
msgstr "%08lX anahtar<61>: g<>vence kayd<79>n<EFBFBD>n yerle<6C>tirilmesi ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2399
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: inserted into trustdb\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: g<>vence veritaban<61>na yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:2407
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: created in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
"anahtar %08lX.%lu: ilerde yarat<61>lacak (zaman sapmas<61> ya da h<>z problemi)\n"
#: g10/trustdb.c:2422
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: expired at %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: %s tarihinde kullan<61>m s<>resi doldu\n"
#: g10/trustdb.c:2430
#, c-format
msgid "key %08lX.%lu: trust check failed: %s\n"
msgstr "anahtar %08lX.%lu: g<>vence kontrolu ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2581
#, c-format
msgid "user '%s' not found: %s\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" bulunamad<61>: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2583
#, c-format
msgid "problem finding '%s' in trustdb: %s\n"
msgstr "\"%s\"in g<>vence veritaban<61>nda bulunmas<61>nda problem: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2586
#, c-format
msgid "user '%s' not in trustdb - inserting\n"
msgstr "kullan<61>c<EFBFBD> \"%s\" g<>vence veritaban<61>nda de<64>il - yerle<6C>tirildi\n"
#: g10/trustdb.c:2589
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "\"%s\"in g<>vence veritaban<61>na konulmas<61> ba<62>ar<61>s<EFBFBD>z: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2775 g10/trustdb.c:2805
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
msgstr "UYARI: uzun <20>nayarlar kay<61>tlar<61> hen<65>z elde edilemedi\n"
#: g10/verify.c:82
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"imza do<64>rulanamad<61>.\n"
"<22>mza dosyas<61>n<EFBFBD>n (.sig veya .asc) komut sat<61>r<EFBFBD>nda verilecek\n"
"ilk dosya olmas<61> gerekti<74>ini lutfen hat<61>r<EFBFBD>n<EFBFBD>zdan <20><>karmay<61>n.\n"
#: g10/verify.c:147
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "girdi sat<61>r<EFBFBD> %u ya <20>ok uzun ya da sonunda LF yok\n"
#: g10/ringedit.c:302
#, c-format
msgid "%s: can't create keyring: %s\n"
msgstr "%s: anahtar demeti yarat<61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/ringedit.c:319 g10/ringedit.c:1374
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: anahtar demeti yarat<61>ld<6C>\n"
#: g10/ringedit.c:1551
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr "UYARI: gizli bilgilerle 2 dosya mevcut.\n"
#: g10/ringedit.c:1552
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr "%s de<64>i<EFBFBD>meyen\n"
#: g10/ringedit.c:1553
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr "%s yeni\n"
#: g10/ringedit.c:1554
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "Lutfen bu g<>venlik <20>atla<6C><61>n<EFBFBD> giderin\n"
#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"anahtar g<>venli olarak i<>aretlenmemi<6D> - onu sahte RNG ile kullanmay<61>n!\n"
#: g10/skclist.c:113
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" atland<6E>: %s\n"
#: g10/skclist.c:119
#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
"\"%s\" atland<6E>: bu imzalar i<>in g<>venli olmayan PGP <20>retimi bir ElGamal "
"anahtar<61>!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "\"%s\" dosyas<61> var. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "<22>zerine yaz<61>ls<6C>n m<>? (e/H)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: bilinmeyen sonek\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Yeni dosya ismini girin"
#: g10/openfile.c:182
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "standard <20><>kt<6B>ya yaz<61>yor\n"
#: g10/openfile.c:261
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr "\"%s\" i<>indeki veri imzal<61> san<61>l<EFBFBD>yor\n"
#: g10/openfile.c:311
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
msgstr "%s: yeni se<73>enekler dosyas<61> yarat<61>ld<6C>\n"
#: g10/openfile.c:338
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: dizin yarat<61>lamad<61>: %s\n"
#: g10/openfile.c:341
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: dizin yarat<61>ld<6C>\n"
#: g10/openfile.c:343
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
"Yeni se<73>enekler dosyas<61>n<EFBFBD>n okunabilmesi i<>in GnuPG yeniden ba<62>lat<61>lmal<61>d<EFBFBD>r\n"
#: g10/encr-data.c:66
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr "%s <20>ifreli veri\n"
#: g10/encr-data.c:68
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr "bilinmeyen algoritma %d ile <20>ifrelenmi<6D>\n"
#: g10/encr-data.c:90
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr "UYARI: ileti simetrik <20>ifre i<>indeki zay<61>f bir anahtarla <20>ifrelendi.\n"
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr "zay<61>f anahtar yarat<61>ld<6C> - yeniden deneniyor\n"
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
"simetrik <20>ifre i<>in zay<61>f anahtar<61>n <20>nlenmesi m<>mk<6D>n olamad<61>: %d kere "
"denendi!\n"
#: g10/delkey.c:94
msgid "there is a secret key for this public key!\n"
msgstr "Bu genel anahtar i<>in bir gizli anahtar var!\n"
#: g10/delkey.c:96
msgid "use option \"--delete-secret-key\" to delete it first.\n"
msgstr "silmek i<>in \"--delete-secret-key\" se<73>ene<6E>ini <20>nce kullan<61>n.\n"
#: g10/delkey.c:114
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr "<22>nceden belirlenmi<6D> i<>lemler kipinde \"--yes\" olmaks<6B>z<EFBFBD>n yap<61>lamaz\n"
#: g10/delkey.c:136
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Bu anahtar, anahtar demetinden silinsin mi? "
#: g10/delkey.c:144
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr "Bu bir gizli anahtar! - ger<65>ekten silinecek mi? "
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
"Bir de<64>eri buraya i<>aretlemek size kalm<6C><6D>; bu de<64>er herhangi bir 3. partiye\n"
"g<>nderilmi<6D> olmayacak. Bizim bir g<>vence webi sa<73>lamaya ihtiyac<61>m<EFBFBD>z var;\n"
"(a<><61>k<EFBFBD>a belirtilmeden yarat<61>lm<6C><6D>) bir sertifikalar web'iyle hi<68>bir <20>ey\n"
"yap<61>lmaz."
#: g10/helptext.c:53
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>r<EFBFBD>lm<6C><6D> anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z, cevap "
"olarak \"evet\" yaz<61>n."
#: g10/helptext.c:57
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
"Bu g<>vencesiz anahtar<61> yine de kullanmak istiyorsan<61>z, cevap olarak \"evet\" "
"yaz<61>n."
#: g10/helptext.c:61
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr "Bu iletiyi g<>nderece<63>iniz adresin <20>zg<7A>n dizisini girin"
#: g10/helptext.c:65
#, fuzzy
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
"DSA (aka DSS) yaln<6C>z imzalar i<>in kullan<61>labilen bir say<61>sal imza\n"
"algoritmas<61>d<EFBFBD>r. Bu algoritma DSA imzalar<61>n<EFBFBD>n do<64>rulanmas<61> "
"ElGamal'<27>nkilerden\n"
"daha h<>zl<7A> oldu<64>undan tavsiye edilen bir algoritmad<61>r.\n"
"\n"
"ElGamal imzalar ve <20>ifreleme i<>in kullan<61>labilen bir algoritmad<61>r. OpenPGP\n"
"bu algoritman<61>n iki kullan<61>m<EFBFBD>n<EFBFBD> birbirinden ay<61>rdeder:\n"
"bir yaln<6C>z <20>ifreleme i<>in\n"
"ve bir imza+<2B>ifreleme i<>in\n"
"asl<73>nda ikisi de ayn<79>d<EFBFBD>r ama imzalar i<>in bir g<>venli bir anahtar yaratmak\n"
"i<>in baz<61> parametreleri <20>zel bir y<>ntemle se<73>ilmi<6D> olmal<61>d<EFBFBD>r: bu program\n"
"bunu yapar fakat di<64>er OpenPGP taklitlerinin imza+<2B>ifreleme ayr<79>m<EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"anlamas<61> gerekli de<64>ildir.\n"
"<22>lk (<28>ncelikli) anahtar daima imzalama yapabilen bir anahtar olmal<61>d<EFBFBD>r; Bu\n"
"sadece <20>ifreleme yapabilen ElGamal anahtar<61>n<EFBFBD>n neden menude bulunmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD>\n"
"a<><61>klar."
#: g10/helptext.c:85
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
"Bu anahtarlar t<>m programlar taraf<61>ndan desteklenmedi<64>i i<>in ve\n"
"onlarla yarat<61>lan imzalar gere<72>inden b<>y<EFBFBD>k ve do<64>rulanmas<61> <20>ok yava<76>\n"
"oldu<64>undan RFC2440 standard<72>nda tan<61>ml<6D> olmalar<61>na ra<72>men tavsiye\n"
"edilmezler."
#: g10/helptext.c:92
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Anahtar uzunlu<6C>unu girin"
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Cevap \"evet\" ya da \"hay<61>r\""
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"<22>stenen de<64>eri girin. <20>yi bir hata cevab<61> almak istemezseniz onu\n"
"ISO tarih bi<62>iminde (YYYY-AA-GG) girmeniz m<>mk<6D>nd<6E>r - ya da verilen\n"
"de<64>eri sistem bir zaman aral<61><6C><EFBFBD> olarak <20><>zmeyi dener."
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr "Anahtar tutucunun ismini girin"
#: g10/helptext.c:123
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
"l<>tfen bir Eposta adresi girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD> ancak <20>iddetle tavsiye edilir)"
#: g10/helptext.c:127
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr "L<>tfen bir yorum girin (iste<74>e ba<62>l<EFBFBD>)"
#: g10/helptext.c:132
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
"<22> <20>sim de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"Y Yorumu de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"E Eposta adresini de<64>i<EFBFBD>tirmek i<>in.\n"
"D anahtar <20>retimine Devam etmek i<>in.\n"
"<22> anahtar <20>retiminden <20><>kmak i<>in."
#: g10/helptext.c:141
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr "Yard<72>mc<6D> anahtar<61> <20>retmek istiyorsan<61>z \"evet\" ya da \"e\" girin."
#: g10/helptext.c:164
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr "<22>zg<7A>n dizilerin T<>M<EFBFBD>n<EFBFBD> imzalamak istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
#: g10/helptext.c:168
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
"Bu <20>zg<7A>n diziyi ger<65>ekten silmek istiyorsan<61>z \"evet\" girin.\n"
"B<>ylece b<>t<EFBFBD>n sertifikalar<61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> kaybedeceksiniz!"
#: g10/helptext.c:173
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr "Bu yard<72>mc<6D> anahtar<61> silmek istiyorsan<61>z \"evet\" girin"
#: g10/helptext.c:178
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
"Bu, anahtar <20>zerinde ge<67>erli bir imzad<61>r; anahtara ya da bu anahtarla\n"
"sertifikalanm<6E><6D> bir di<64>er anahtara bir g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>lamakta\n"
"<22>nemli olabilece<63>inden normalde bu imzay<61> silmek istemezsiniz."
#: g10/helptext.c:183
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
"Kar<61><72>l<EFBFBD><6C><EFBFBD> olmas<61> gereken anahtara sahip olmad<61><64><EFBFBD>n<EFBFBD>zdan bu imza kontrol\n"
"edilemez. Bu imzalama anahtar<61> bir di<64>er zaten sertifikal<61> anahtara bir\n"
"g<>vence ba<62>lant<6E>s<EFBFBD> sa<73>lamas<61> gerekti<74>inden kullan<61>lm<6C><6D> oldu<64>unu bilene\n"
"kadar silinmesini erteleyeceksiniz."
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
"<22>mza ge<67>ersiz. Onu anahtar demetinden kald<6C>rmak i<>in ba<62>ka nedene ihtiya<79> "
"yok."
#: g10/helptext.c:193
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
"Bu imza <20>zg<7A>n diziyi anahtara ba<62>lar. <20>z-imzay<61> silmek hi<68> iyi\n"
"bir fikir de<64>il. GnuPG bu anahtar<61> bir daha hi<68> kullanamayabilir.\n"
"Bunu sadece, e<>er bu <20>z-imza baz<61> durumlarda ge<67>erli de<64>ilse ya da\n"
"bir ikincisi yerine kullan<61>labilecekse yap<61>n."
#: g10/helptext.c:202
msgid ""
"Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
" Blurb, blurb,.... "
msgstr ""
"Lutfen anahtar parolan<61>z<EFBFBD> girin; bu gizli bir c<>mle \n"
" Blurb, blurb,.... "
#: g10/helptext.c:209
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr "L<>tfen son parolay<61> tekrarla ki ne yazd<7A><64><EFBFBD>n<EFBFBD> bildi<64>inden emin ol."
#: g10/helptext.c:213
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "<22>mzan<61>n uygulanaca<63><61> dosyan<61>n ismini verin"
#: g10/helptext.c:218
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Dosyan<61>n <20>zerine yaz<61>lacaksa l<>tfen \"evet\" yaz<61>n"
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"L<>tfen yeni dosya ismini girin. Dosya ismini yazmadan RETURN tu<74>larsan<61>z\n"
"parantez i<>inde g<>sterilen <20>ntan<61>ml<6D> dosya kullan<61>lacak."
#: g10/helptext.c:229
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Sertifikalama i<>in bir sebep belirtmelisiniz. <20><>eri<72>ine ba<62>l<EFBFBD> olarak\n"
"bu listeden se<73>me yeterli<6C>ine sahipsiniz:\n"
" \"Anahtar tehlikede\"\n"
"\tYetkisiz ki<6B>ilerin gizli anahtar<61>n<EFBFBD>za eri<72>ebildi<64>ine inan<61>yorsan<61>z\n"
"\tbunu se<73>in.\n"
" \"Anahtar ge<67>ici\"\n"
"\tDaha yeni biriyle bu anahtar<61> de<64>i<EFBFBD>tirecekseniz bunu se<73>in.\n"
" \"Anahtar art<72>k kullan<61>lmayacak\"\n"
"\tAnahtar<61> emekliye ay<61>racaksan<61>z bunu se<73>in.\n"
" \"<22>zg<7A>n dizi art<72>k ge<67>ersiz\"\n"
"\t<>zg<7A>n dizi art<72>k kullan<61>lmayacak durumdaysa bunu se<73>in; normalde\n"
"\tEposta adresi ge<67>ersiz oldu<64>unda kullan<61>l<EFBFBD>r.\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"<22>sterseniz, neden bu y<>r<EFBFBD>rl<72>kten kald<6C>rma sertifikas<61>n<EFBFBD>\n"
"yay<61>nlayaca<63><61>n<EFBFBD>z<EFBFBD> a<><61>klayan bir metin girebilirsiniz.\n"
"L<>tfen bu metin k<>sa olsun. Bir bo<62> sat<61>r metni bitirir.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
msgstr "yard<72>m taze bitti"
#: g10/helptext.c:268
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "\"%s\" i<>in yard<72>m taze bitti"