1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-11 21:48:50 +01:00
gnupg/po/be.po

5817 lines
130 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 17:15:58 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-28 21:11+0200\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: cipher/primegen.c:121
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:312
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:164
msgid "no entropy gathering module detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:675 g10/card-util.c:744
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:486
#: g10/g10.c:973 g10/g10.c:3270 g10/import.c:185 g10/keygen.c:2231
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
#: g10/plaintext.c:472 g10/sign.c:781 g10/sign.c:935 g10/sign.c:1048
#: g10/sign.c:1198 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:392
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:397
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:402
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:416
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:454
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/g10.c:972 g10/keygen.c:2710
#: g10/keygen.c:2740 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:799 g10/sign.c:1064 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:481
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:484
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:729
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:730
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/rndegd.c:205
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/rndlinux.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:596
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
#, c-format
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1310
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
msgid "card is permanently locked!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1336
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1343
msgid "|A|Admin PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/app-openpgp.c:1562
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1566
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1568
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1735
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1742
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
2005-06-21 14:54:56 +02:00
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1886
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1901
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1904
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1961
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2130
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2138
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2399
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:318
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:347
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:354
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:365
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:417
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:552
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:564
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:759
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:793
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:801
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:825
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:829
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1138
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1143
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1147
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:68
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1513
#: g10/keygen.c:2415 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:420 g10/keyedit.c:441 g10/keyedit.c:455 g10/keygen.c:1290
#: g10/keygen.c:1355
msgid "Your selection? "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:213 g10/card-util.c:263
msgid "[not set]"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:410
msgid "male"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:411
msgid "female"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:411
msgid "unspecified"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:438
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "непадтрымліваецца"
#: g10/card-util.c:438
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/card-util.c:516
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:518
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:520
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:537
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:539
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:557
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:578
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:586
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/card-util.c:684 g10/card-util.c:753 g10/import.c:268
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:692
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:702
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:761
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:771
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:791
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/card-util.c:799
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:808
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/card-util.c:829
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:843
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:864
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:887
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/card-util.c:935
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/card-util.c:936
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:945
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1030
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1051 g10/card-util.c:1060
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1072
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1120
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:941
#: g10/keygen.c:1394 g10/revoke.c:643
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1200
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/card-util.c:1235
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
#: g10/card-util.c:1240
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1245
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1351
msgid "quit this menu"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1318
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1354
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
#: g10/card-util.c:1321
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/card-util.c:1324
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/card-util.c:1325
msgid "change URL to retrieve key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1326
msgid "fetch the key specified in the card URL"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1327
msgid "change the login name"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1328
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/card-util.c:1329
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/card-util.c:1330
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/card-util.c:1331
msgid "toggle the signature force PIN flag"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1332
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/card-util.c:1333
msgid "menu to change or unblock the PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1334
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1612
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
#: g10/card-util.c:1492
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1523
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/card-util.c:1525
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2219
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/cardglue.c:435
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:558
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:566
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:891
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:892
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:893
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:894
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/cardglue.c:911
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: g10/cardglue.c:925
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/g10.c:3620 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:849
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:178 g10/keyedit.c:3360 g10/keyserver.c:1571
#: g10/revoke.c:227
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:208 g10/import.c:2334 g10/keyserver.c:1585
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:135
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1218
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:218
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:548
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:304 g10/encode.c:594 g10/sign.c:566
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:468
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:492
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:520
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:530
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:638 g10/sign.c:899
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:725
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:795 g10/pkclist.c:764 g10/pkclist.c:800
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:822
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:93
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:104
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/exec.c:314
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:344
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:510
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:552
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:610
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/export.c:192
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/export.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:229
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/export.c:409
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
#: g10/export.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/export.c:453
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/export.c:485
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:363
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
#: g10/g10.c:365
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
#: g10/g10.c:366
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
#: g10/g10.c:367
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#: g10/g10.c:368
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/g10.c:370
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
#: g10/g10.c:372
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
#: g10/g10.c:374
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
#: g10/g10.c:376
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
#: g10/g10.c:378
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/g10.c:379
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/g10.c:380
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/g10.c:381
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
#: g10/g10.c:382
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/g10.c:383
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/g10.c:385
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/g10.c:386
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
#: g10/g10.c:387
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/g10.c:388
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
#: g10/g10.c:389
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
#: g10/g10.c:391
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
#: g10/g10.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
#: g10/g10.c:393
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/g10.c:395
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
#: g10/g10.c:397
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
#: g10/g10.c:400
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
#: g10/g10.c:403
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
#: g10/g10.c:404
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
#: g10/g10.c:405
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
#: g10/g10.c:413
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update the trust database"
msgstr ""
#: g10/g10.c:420
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
#: g10/g10.c:424 g10/gpgv.c:71
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
#: g10/g10.c:426
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
#: g10/g10.c:428
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
#: g10/g10.c:439
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
#: g10/g10.c:440
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
#: g10/g10.c:445
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
#: g10/g10.c:459
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
#: g10/g10.c:461 g10/gpgv.c:73
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
#: g10/g10.c:472
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
#: g10/g10.c:473
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
#: g10/g10.c:514
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
#: g10/g10.c:515
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
#: g10/g10.c:543
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
#: g10/g10.c:546
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
#: g10/g10.c:727 g10/gpgv.c:98
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:744
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/g10.c:747
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: g10/g10.c:758
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: g10/g10.c:761
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:767 g10/keyedit.c:2257
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:773
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:779 g10/keyedit.c:2303
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Compression: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:862
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: g10/g10.c:1010
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/g10.c:1028
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1225
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1228
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1231
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1237
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1240
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1243
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1249
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1252
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1255
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1261
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1264
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1408
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/g10.c:1805
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1847
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1851
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1858
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2072 g10/g10.c:2626 g10/g10.c:2645
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2085
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:2239 g10/g10.c:2251
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/g10.c:2324
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/g10.c:2343 g10/keyedit.c:3876
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2349
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2352
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2359
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2362
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2369
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2372
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2379
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2382
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2404
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2407
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:2414
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2615
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2619
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2628
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/g10.c:2631
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/g10.c:2638
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2653
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/g10.c:2667
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2673
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2679
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2692
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2759 g10/g10.c:2783
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2765 g10/g10.c:2789
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2771
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2777
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2792
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2794
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2796
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2798
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2800
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2803
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2807
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2814
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/g10.c:2823
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2827
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2831
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2864
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/g10.c:2911
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:2916
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:2921
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:3017
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3028
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3039
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/g10.c:3046
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/g10.c:3048
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:3058
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:3071
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:3073
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3076
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3094
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/g10.c:3107
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:3122
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:3124
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3127
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3147
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/g10.c:3156
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/g10.c:3181
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:3189
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/g10.c:3193
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/g10.c:3214
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/g10.c:3285
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3322
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:3324
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:3326
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:3337
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:3347
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3388
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3483
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:3606
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/g10.c:3610
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3900
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3908
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3913
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3924
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3958
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3960
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3993
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2759
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/getkey.c:1683
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/getkey.c:2237
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/getkey.c:2468
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/getkey.c:2515
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:74
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: g10/gpgv.c:75
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:77
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:78
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:102
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:105
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:55
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:70
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:200
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:272
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:295
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:254
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:263
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:282
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:285
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:287
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:295
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:297
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:299
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:305
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:307
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:309
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/import.c:313
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:554
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:556
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:593
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:617
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:630
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:632
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:656
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:718 g10/import.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:748
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:771
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:787
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:796
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:804 g10/sign.c:1069
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:807 g10/import.c:905 g10/import.c:1144 g10/import.c:1286
#: g10/import.c:2348 g10/import.c:2370
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:826
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:850
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:867 g10/import.c:1243
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1250
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:915
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:918
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:921
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:924
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:927
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:930
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:933
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#: g10/import.c:965
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1110
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1121
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/import.c:1138 g10/import.c:2363
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1149
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1188
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1218
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1261
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/import.c:1293
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1359
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1394
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1405 g10/import.c:1455
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1407
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1422
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1444
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1457
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:1472
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1514
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:1535
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1562
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:1572
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1589
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1603
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1611
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1711
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1773
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1787
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1846
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1880
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:2269
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2277
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2279
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:175
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:698
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:261
msgid "[revocation]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:262
msgid "[self-signature]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:340 g10/keylist.c:406
msgid "1 bad signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:342 g10/keylist.c:408
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:410
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:412
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:414
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:416
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:352
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:354
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:410 g10/pkclist.c:263
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:275
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:415 g10/pkclist.c:277
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:434
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:450
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:594
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:603 g10/keyedit.c:631 g10/keyedit.c:658 g10/keyedit.c:826
#: g10/keyedit.c:891 g10/keyedit.c:1731
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:617 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:672 g10/keyedit.c:832
#: g10/keyedit.c:1737
msgid " Unable to sign.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:622
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:650
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:678
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:680
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:702
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:711
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:725
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:729
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:754
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:775
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:778
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:783
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:805
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:820
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:838
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#: g10/keyedit.c:844
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:884
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:886
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:911
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:916
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:918
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:920
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:922
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:928
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:952
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:959
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:965
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:973
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:983
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:990
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:997
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1002
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1007
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1017
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1062 g10/keyedit.c:4364 g10/keyedit.c:4455 g10/keyedit.c:4519
#: g10/keyedit.c:4580 g10/sign.c:370
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1127
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1138 g10/keygen.c:3044
msgid "This key is not protected.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3032
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3047
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3051
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1174
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1180
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1189 g10/keygen.c:1807
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1194
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1197
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1268
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1353
msgid "save and quit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1356
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1357
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1359
msgid "select user ID N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1360
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "select subkey N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1361
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/keyedit.c:1364
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1369
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1371
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1373
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "add a user ID"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1381
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1386
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
#: g10/keyedit.c:1390
msgid "add a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1392
msgid "move a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1394
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1398
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1400
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1402
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1404
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1406
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1408
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1411
msgid "list preferences (expert)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1413
msgid "list preferences (verbose)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1415
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1420
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1422
msgid "change the passphrase"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1426
msgid "change the ownertrust"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1428
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1430
#, fuzzy
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1435
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1436
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1437
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1438
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1440
2005-06-21 14:54:56 +02:00
msgid "clean unusable parts from key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1559
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1577
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
#: g10/keyedit.c:1658
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1666
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1685
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1725
msgid "Key is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1744
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1751
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1760
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/keyedit.c:1783
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1805 g10/keyedit.c:1825 g10/keyedit.c:1991
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1807
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1809
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1810
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1860
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1872
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1900
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1914
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keyedit.c:1955
msgid "You must select at least one key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1958
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1959
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1994
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1995
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2013
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2024
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2026
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:2067
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2099
msgid "Set preference list to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2105
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2107
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2180
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2183
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2193
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2200
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2207
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2280
msgid "Digest: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2332
msgid "Features: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2343
msgid "Keyserver no-modify"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2358 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2590
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2611
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2617
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2633 g10/keyedit.c:2689 g10/keyedit.c:2802 g10/keyedit.c:2817
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:428
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2636 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:948
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/keyedit.c:2638 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keyedit.c:2640 g10/keyedit.c:2691 g10/keyedit.c:2804 g10/keyedit.c:2819
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:434 g10/mainproc.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2642
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2657
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2661
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2668
msgid "This key has been disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2696 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2764
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2772
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2836 g10/keyedit.c:3213 g10/keyserver.c:438
#: g10/mainproc.c:1700 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
msgid "revoked"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2838 g10/keyedit.c:3215 g10/keyserver.c:442
#: g10/mainproc.c:1702 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
msgid "expired"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2903
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2963
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2968 g10/keyedit.c:3321
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:2974
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3114
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3124
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3128
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3134
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3148
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3149
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3152
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3183
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3217 g10/trustdb.c:1698
msgid "invalid"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3316
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:3327
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3347
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3370
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3385
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3407
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3426
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3432
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3493
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3499
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:3503
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3506
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3552
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3568
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3648
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3687 g10/keyedit.c:3797 g10/keyedit.c:3917
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3858
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3938
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3939
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4001
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4059
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4086
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "No subkey with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4203
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:4206 g10/keyedit.c:4270 g10/keyedit.c:4313
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4208 g10/keyedit.c:4272 g10/keyedit.c:4315
msgid " (non-exportable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4212
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4216
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4220
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4247
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4273
msgid " (non-revocable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4280
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4302
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4322
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4352
msgid "no secret key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4422
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4439
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:4503
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:4565
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/keyedit.c:4660
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:258
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:265
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:267
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:269
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/keygen.c:822
msgid "writing direct signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:861
msgid "writing self signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:912
msgid "writing key binding signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:973 g10/keygen.c:1053 g10/keygen.c:1141 g10/keygen.c:2608
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:978 g10/keygen.c:1058 g10/keygen.c:1146 g10/keygen.c:2614
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1239
msgid "Sign"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1242
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
#: g10/keygen.c:1245
msgid "Authenticate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1253
msgid "SsEeAaQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1268
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1272
msgid "Current allowed actions: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1277
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1280
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1283
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:1286
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1340
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
#: g10/keygen.c:1342
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1343
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:1345
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1347
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1348
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1350
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1352
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1421 g10/keygen.c:2485
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1431
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1438
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1452
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1458
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1463 g10/keygen.c:1468
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1515
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1526
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1549
msgid "Key is valid for? (0) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1554
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:1572
msgid "invalid value\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1579
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1580
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Signature does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1585
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:1586
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1592
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1597
msgid "Is this correct? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1620
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1633
msgid "Real name: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1641
msgid "Invalid character in name\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1643
msgid "Name may not start with a digit\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1645
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1653
msgid "Email address: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1664
msgid "Not a valid email address\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1672
msgid "Comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1678
msgid "Invalid character in comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1701
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1707
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1712
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:1728
msgid "NnCcEeOoQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1738
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1739
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1758
msgid "Please correct the error first\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1798
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1808 g10/passphrase.c:804
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1814
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1836
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2554
msgid "Key generation canceled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2753 g10/keygen.c:2897
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2755 g10/keygen.c:2900
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:2758 g10/keygen.c:2903
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2886
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2892
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2910
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2917
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2940
msgid "public and secret key created and signed.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2951
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2963 g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3207
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3015 g10/keygen.c:3143 g10/sign.c:291
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3017 g10/keygen.c:3145 g10/sign.c:293
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3026 g10/keygen.c:3156
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3065 g10/keygen.c:3189
msgid "Really create? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3342
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:3389
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/keygen.c:3415
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
msgid "never "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:373
msgid "Critical signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:375
msgid "Signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:386
msgid "not human readable"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:487
msgid "Keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1489
msgid "Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1491
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1498
msgid " Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1500
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:1504 g10/keylist.c:1508
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keylist.c:1575
msgid " Card serial no. ="
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1252
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1255
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1256
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyring.c:1505
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyserver.c:108
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:440
msgid "disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:641
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:724 g10/keyserver.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyserver.c:822
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyserver.c:824
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1043
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1047
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1199
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1203
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1246
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1249
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1256 g10/keyserver.c:1351
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1304
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1313
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1373
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1379
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1391
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1396
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1404
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1411
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1416
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1450 g10/keyserver.c:1484
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1741
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1763
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-07-27 20:10:56 +02:00
#: g10/keyserver.c:1765
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:249
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:310
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:431
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/mainproc.c:468 g10/pkclist.c:219
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:472
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:486
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:502
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:530 g10/mainproc.c:552
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:538
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:570
msgid "decryption okay\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:574
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:587
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:593
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:612
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:614
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:803
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1387
msgid "signature verification suppressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1429 g10/mainproc.c:1439
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1449
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1450
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1474
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/mainproc.c:1605 g10/mainproc.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1607 g10/mainproc.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1609 g10/mainproc.c:1657
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1661
msgid "[uncertain]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1693
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1790
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1795
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1798
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1799
msgid "binary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1800
msgid "textmode"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1800 g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/mainproc.c:1820
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1888 g10/mainproc.c:1904 g10/mainproc.c:1990
msgid "not a detached signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1931
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1939
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1996
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:2006
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:122
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:207
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:316
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:351
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:447
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:448
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:681
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:685
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:687
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:694
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:707
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: g10/misc.c:732
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:842
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:999
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:1024
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:86
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:88
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:121
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:143
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:188
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:303
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:382
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:384
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/parse-packet.c:138
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:708
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1147
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:304
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:320
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:339
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:356
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:373 g10/passphrase.c:649 g10/passphrase.c:739
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:526 g10/passphrase.c:908
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:565
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:567
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:643
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:799 g10/passphrase.c:962
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:806 g10/passphrase.c:967
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:889
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#: g10/passphrase.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/passphrase.c:904
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:971
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: g10/photoid.c:67
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:81
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:103
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:105
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:120
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:137
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:339
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:581
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:583
msgid "Key is superseded"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:582
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:584
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:585
msgid "User ID is no longer valid"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
msgid "No trust value assigned to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:246
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:256
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " m = back to the main menu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
msgid " s = skip this key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:289
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:610
msgid "Your decision? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:320
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:424
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:430
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:468
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:509
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:522
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:543
#, c-format
msgid "Note: Verified address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:580
msgid "Note: This key has expired!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:591
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:593
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:601
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:602
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:610
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:612
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:777 g10/pkclist.c:810 g10/pkclist.c:979 g10/pkclist.c:1039
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:787 g10/pkclist.c:1011
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:829
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:845
msgid "Current recipients:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:871
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:887
msgid "No such user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:892 g10/pkclist.c:954
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:910
msgid "Public key is disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:917
msgid "skipped: public key already set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:946
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:991
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1046
msgid "no valid addressees\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/plaintext.c:447
msgid "Detached signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:452
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
#: g10/plaintext.c:481
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:515
msgid "no signed data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:529
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:104
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:120
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:208
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:229
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:287
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:293
msgid "NOTE: key has been revoked"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/revoke.c:273
msgid "To be revoked by:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:277
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:281
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:512
msgid "ASCII armored output forced.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:526
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:371
msgid "Revocation certificate created.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:377
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:433
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:462
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:473
msgid "public key does not match secret key!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:480
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:497
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:501
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:552
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:593
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:603
msgid "Cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:605
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:646
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:674
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:676
msgid "(No description given)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:681
msgid "Is this okay? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:266
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:267
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:327
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:365
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:53
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:58
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:214
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#: g10/sig-check.c:76
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:100
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:103
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:169
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:170
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:181
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:183
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:193
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:276
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:533
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:559
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:86
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:94
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:113
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:139
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:147
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:160
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:188
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:365
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:761
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:830
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:922
msgid "signing:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:1034
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:1212
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:158
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/skclist.c:171
msgid "skipped: secret key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:186
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:179
msgid "ownertrust value missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:513
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:551
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:555
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:558
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:619
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:651
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:659
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:735
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1174
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1182
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1203
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1221
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:1226
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1411
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1429
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1504
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:148
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:245
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:258
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2074
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2138
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2152
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2175
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2261
#, c-format
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:117
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:192
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:55
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown packet type"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:57
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:59
msgid "unknown digest algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:60
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#: util/errors.c:61
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#: util/errors.c:62
msgid "bad signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:63
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:64
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:65
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:66
msgid "unknown cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:67
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid packet"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:69
msgid "invalid armor"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:70
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:71
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: util/errors.c:72
msgid "wrong secret key used"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:73
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:74
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
#: util/errors.c:75
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:76
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:77
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:78
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:79
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:80
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:82
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:83
msgid "unknown signature class"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:84
msgid "trust database error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:85
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
#: util/errors.c:86
msgid "resource limit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:87
msgid "invalid keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:88
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:89
msgid "malformed user id"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:90
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:91
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:92
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
#: util/errors.c:93
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
#: util/errors.c:94
msgid "timestamp conflict"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:95
msgid "unusable pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:96
msgid "file exists"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:97
msgid "weak key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:98
msgid "invalid argument"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:99
msgid "bad URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:100
msgid "unsupported URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:101
msgid "network error"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:103
msgid "not encrypted"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:104
msgid "not processed"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:106
msgid "unusable public key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:107
msgid "unusable secret key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:108
msgid "keyserver error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:110
msgid "no card"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:158
msgid "ERROR: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:161
msgid "WARNING: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:224
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
msgid "yY"
msgstr "yY"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
msgid "no"
msgstr "no [не]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:371
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: util/miscutil.c:374
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/miscutil.c:407
msgid "okay|okay"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:409
msgid "cancel|cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:410
msgid "oO"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:411
msgid "cC"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/secmem.c:91
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/secmem.c:92
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/secmem.c:344
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/secmem.c:345
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-06-21 14:54:56 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
#~ msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
#~ msgstr "запіс у stdout\n"
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"