1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-24 10:39:57 +01:00
gnupg/po/da.po

4281 lines
94 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dansk overs<72>ttelse af: / Danish translation of: GnuPG
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
# -- puh'ha denne er lang...n<> men det g<>r da fremad ;-)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-29 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 22:51+01:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: util/secmem.c:88
msgid "Warning: using insecure memory!\n"
msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr ""
#: util/secmem.c:326
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl<64>st\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: util/secmem.c:327
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
#: util/miscutil.c:296 util/miscutil.c:331
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:332
msgid "no"
msgstr "n"
#: util/miscutil.c:299 util/miscutil.c:335
msgid "nN"
msgstr "nN"
#: g10/keyedit.c:815 util/miscutil.c:333
msgid "quit"
msgstr "afslut"
#: util/miscutil.c:336
msgid "qQ"
msgstr "aA"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "generel fejl"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "ukendt pakketype"
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "ukendt version"
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "ukendt offentlig n<>glealgoritme"
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "d<>rlig signatur"
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "tjeksumsfejl"
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "kan ikke <20>bne n<>gleringen"
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ugyldig pakke"
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ugyldig rustning"
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "forkert hemmelig n<>gle brugt"
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "ikke underst<73>ttet"
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "d<>rlig n<>gle"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "fill<6C>sningsfejl"
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "filskrivningsfejl"
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "fil<69>bningsfejl"
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "filoprettelsesfejl"
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "uimplementeret offentlig n<>glealgoritme"
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "ukendt signaturklasse"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "tillidsdatabasefejl"
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "d<>rlig mpi"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "resursegr<67>nse"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "ugyldig n<>glering"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "ugyldigt certifikat"
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
msgstr "d<>rlig bruger-id"
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "fillukningsfejl"
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "filomd<6D>bningsfejl"
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "filsletningsfejl"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "uforventet data"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "tidsstempelkonflikt"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "uanvendelig offentlig n<>glealgoritme"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "fil eksisterer"
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "svag n<>gle"
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ugyldigt argument"
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "ugyldig URI"
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "ikke-underst<73>ttet URI"
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "netv<74>rksfejl"
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "ikke krypteret"
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "ikke bearbejdet"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
#, fuzzy
msgid "unusable public key"
msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
#: util/errors.c:106
#, fuzzy
msgid "unusable secret key"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: util/errors.c:107
#, fuzzy
msgid "keyserver error"
msgstr "generel fejl"
#: util/logger.c:249
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
#: util/logger.c:255
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: cipher/random.c:320 g10/import.c:145 g10/keygen.c:1565
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:329
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:334
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:340
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:348
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:386
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: cipher/random.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:662
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf<6C>ldig-nummer-generator!!!\n"
#: cipher/random.c:663
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Den tilf<6C>ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
"lade den k<>re - det er ikke en st<73>rk RNG!\n"
"\n"
"BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ikke nok tilf<6C>ldige byte tilg<6C>ngelig. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Kr<4B>ver %d byte mere)\n"
#: g10/g10.c:287
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandoer:\n"
" "
#: g10/g10.c:289
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
#: g10/g10.c:290
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
#: g10/g10.c:291
msgid "make a detached signature"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/g10.c:292
msgid "encrypt data"
msgstr "krypt<70>r data"
#: g10/g10.c:293
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "|[files]|encrypt files"
msgstr ""
#: g10/g10.c:294
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "krypt<70>r kun med symmetriske cifre"
#: g10/g10.c:295
msgid "store only"
msgstr "gem kun"
#: g10/g10.c:296
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "afkrypt<70>r data (standard)"
#: g10/g10.c:297
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "|[files]|decrypt files"
msgstr ""
#: g10/g10.c:298
msgid "verify a signature"
msgstr "godkend en signatur"
#: g10/g10.c:300
msgid "list keys"
msgstr "vis n<>gler"
#: g10/g10.c:302
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
#: g10/g10.c:303
msgid "check key signatures"
msgstr "tjek n<>glesignaturer"
#: g10/g10.c:304
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
#: g10/g10.c:305
msgid "list secret keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
#: g10/g10.c:306
msgid "generate a new key pair"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
#: g10/g10.c:307
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
#: g10/g10.c:309
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
#: g10/g10.c:310
msgid "sign a key"
msgstr "sign<67>r en n<>gle"
#: g10/g10.c:311
msgid "sign a key locally"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:312
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign a key non-revocably"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:313
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign a key locally and non-revocably"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:314
msgid "sign or edit a key"
msgstr "sign<67>r eller redig<69>r en n<>gle"
#: g10/g10.c:315
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/g10.c:316
msgid "export keys"
msgstr "eksport<72>r n<>gler"
#: g10/g10.c:317
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/g10.c:318
msgid "import keys from a key server"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/g10.c:320
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/g10.c:322
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/g10.c:326
msgid "import/merge keys"
msgstr "import<72>r/fusion<6F>r n<>gler"
#: g10/g10.c:328
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "vis kun pakkesekvensen"
#: g10/g10.c:330
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/g10.c:332
msgid "import ownertrust values"
msgstr "import<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/g10.c:334
msgid "update the trust database"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/g10.c:336
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "unattended trust database update"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/g10.c:337
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "repar<61>r en <20>delagt tillidsdatabase"
#: g10/g10.c:338
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
#: g10/g10.c:340
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
#: g10/g10.c:342
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum<75>"
#: g10/g10.c:346
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
#: g10/g10.c:348
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
#: g10/g10.c:350
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|krypt<70>r for NAME"
#: g10/g10.c:353
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
#: g10/g10.c:355
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "brug standard n<>glen som standard modtager"
#: g10/g10.c:361
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
#: g10/g10.c:362
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>t kompresningsniveau N (0 = sl<73>et fra)"
#: g10/g10.c:364
msgid "use canonical text mode"
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
#: g10/g10.c:371
msgid "use as output file"
msgstr "brug som uddatafil"
#: g10/g10.c:372
msgid "verbose"
msgstr "meddelsom"
#: g10/g10.c:373
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "v<>r mere stille"
#: g10/g10.c:374
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
#: g10/g10.c:375
msgid "force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:376
2001-10-23 08:04:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:377
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "force v4 key signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:378
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not force v4 key signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:379
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#: g10/g10.c:381
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "never use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#: g10/g10.c:383
msgid "do not make any changes"
msgstr "lav ingen <20>ndringer"
#. { oInteractive, "interactive", 0, N_("prompt before overwriting") },
#: g10/g10.c:385
2000-11-22 11:41:52 +00:00
msgid "use the gpg-agent"
msgstr ""
#: g10/g10.c:388
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>rselsmodus: sp<73>rg aldrig"
#: g10/g10.c:389
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "forvent ja til de fleste spr<70>gsm<73>l"
#: g10/g10.c:390
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spr<70>gsm<73>l"
#: g10/g10.c:391
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "tilf<6C>j denne n<>glering til n<>gleringslisten"
#: g10/g10.c:392
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "tilf<6C>j denne hemmeligen<65>glering til listen"
#: g10/g10.c:393
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "show which keyring a listed key is on"
msgstr ""
#: g10/g10.c:394
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign<67>gle"
#: g10/g10.c:395
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|brug denne n<>gletjener til at sl<73> n<>gler op"
#: g10/g10.c:397
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAME|s<>t terminal karakters<72>t til NAME"
#: g10/g10.c:398
msgid "read options from file"
msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#: g10/g10.c:402
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#: g10/g10.c:404
#, fuzzy
msgid "|[file]|write status info to file"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#: g10/g10.c:410
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
msgstr ""
#: g10/g10.c:411
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
#: g10/g10.c:412
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "emul<75>r modusen beskrevet i RFC1991"
#: g10/g10.c:413
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#: g10/g10.c:414
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#: g10/g10.c:418
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
#: g10/g10.c:420
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NAME|brug meddelelses resum<75>algoritme NAME for pasfrase"
#: g10/g10.c:422
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
#: g10/g10.c:424
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
#: g10/g10.c:425
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum<75> algoritme NAME"
#: g10/g10.c:426
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
#: g10/g10.c:427
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
#: g10/g10.c:428
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "Show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:429
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:430
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:431
msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
#: g10/g10.c:434
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:437
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" -se -r Mikael [fil] sign<67>r og krypt<70>r for bruger Mikael\n"
" --clearsign [fil] lav en ren tekstsignatur\n"
" --detach-sign [fil] lav en separat signatur\n"
" --list-keys [navne] vis n<>gler\n"
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
#: g10/g10.c:579
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:583
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
#: g10/g10.c:586
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
#: g10/g10.c:597
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Underst<73>ttede algoritmer:\n"
#: g10/g10.c:671
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
#: g10/g10.c:728
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/g10.c:903
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/g10.c:907
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
#: g10/g10.c:914
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
#: g10/g10.c:1197
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/g10.c:1214
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1228
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1251 g10/g10.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %s is a deprecated option.\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1253 g10/g10.c:1270
#, c-format
msgid "please use \"--keyserver-options %s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1347
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1351
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1358 g10/g10.c:1369
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/g10.c:1360 g10/g10.c:1380
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/g10.c:1363
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
#: g10/g10.c:1389
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1395
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1401
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1414
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:287 g10/encode.c:349 g10/g10.c:1428 g10/sign.c:620
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:798
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "this message may not be usable by PGP 2.x\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1470 g10/g10.c:1482
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1476 g10/g10.c:1488
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1492
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1496
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1499
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1501
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1503
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1505
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1508
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar<61>des p<> det skarpeste\n"
#: g10/g10.c:1512
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:1516
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:1519
#, fuzzy
msgid "invalid preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: g10/g10.c:1613
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/g10.c:1633
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/g10.c:1640
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:1648
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/g10.c:1665
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/g10.c:1678
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/g10.c:1692
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:1701
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/g10.c:1719
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/g10.c:1730
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1738
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1746
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1754
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:1762
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/encode.c:307 g10/g10.c:1818 g10/sign.c:709
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/g10.c:1833
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n<>glering]"
#: g10/g10.c:1916
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:1924
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2011
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/g10.c:2097
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/g10.c:2101
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "G<> til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/decrypt.c:60 g10/decrypt.c:106 g10/g10.c:2104 g10/verify.c:94
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/verify.c:139
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
#: g10/g10.c:2313
msgid ""
"the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
msgstr ""
"f<>rste bogstav af en notationsnavn skal v<>re et bogstave eller en "
"understregning\n"
#: g10/g10.c:2319
msgid ""
"a notation name must have only letters, digits, dots or underscores and end "
"with an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2325
msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2333
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
#: g10/armor.c:314
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#: g10/armor.c:343
msgid "invalid armor header: "
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
#: g10/armor.c:350
msgid "armor header: "
msgstr "panserhoved: "
#: g10/armor.c:361
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:413
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:537
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:549
msgid "unexpected armor:"
msgstr "uforventet beskyttelse:"
#: g10/armor.c:675 g10/armor.c:1242
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
#: g10/armor.c:718
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
#: g10/armor.c:752
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
#: g10/armor.c:756
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "d<>rlig CRC\n"
#: g10/armor.c:760 g10/armor.c:1279
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:780
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
#: g10/armor.c:784
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/armor.c:1057
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
#: g10/armor.c:1062
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ugyldigt panser: linie l<>ngere end %d tegn\n"
#: g10/armor.c:1066
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m<>ske pga. en fejlbeh<65>ftet MTA\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:61
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:63
#, fuzzy
msgid "Key is superseded"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:65
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:67
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:69
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:73
msgid "Reason for revocation: "
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/pkclist.c:90
msgid "Revocation comment: "
msgstr ""
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:252
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:258
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
"No trust value assigned to:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"Ingen tillidsv<73>rdi tildelt til %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:270
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:274
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#: g10/pkclist.c:275
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:276
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:278
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid " i = please show me more information\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:281
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
#: g10/pkclist.c:284
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = afslut\n"
#: g10/pkclist.c:292
msgid "Your decision? "
msgstr "Dit valg? "
#: g10/pkclist.c:313
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
#: g10/pkclist.c:325
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:399
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/pkclist.c:406 g10/pkclist.c:418 g10/pkclist.c:512
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#: g10/pkclist.c:411
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/pkclist.c:432
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: n<>gle er udl<64>bet\n"
#: g10/pkclist.c:442
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:448
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#: g10/pkclist.c:454
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:460
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
#: g10/pkclist.c:465
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer os\n"
#: g10/pkclist.c:507
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to its owner.\n"
"If you *really* know what you are doing, you may answer\n"
"the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521 g10/pkclist.c:543
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Bruger n<>gle uden tillid!\n"
#: g10/pkclist.c:562
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:563
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
#: g10/pkclist.c:569
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne undern<72>gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:574
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:579
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:590
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:592
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:600
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p<> denne n<>gle!\n"
#: g10/pkclist.c:601
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
#: g10/pkclist.c:609
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:611
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilh<6C>rer ejeren.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/pkclist.c:714 g10/pkclist.c:737 g10/pkclist.c:882 g10/pkclist.c:937
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/pkclist.c:723 g10/pkclist.c:911
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/pkclist.c:752
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:762
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:776
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Ingen s<>dan bruger-id.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/pkclist.c:781 g10/pkclist.c:857
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt som standard modtager\n"
#: g10/pkclist.c:799
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
#: g10/pkclist.c:806
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/pkclist.c:849
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/pkclist.c:893
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: udelod: offentlign<67>gle er sl<73>et fra\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/pkclist.c:943
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:180
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:187
#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:257
#, fuzzy
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:399
msgid "writing self signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:443
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:497 g10/keygen.c:581 g10/keygen.c:672
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:502 g10/keygen.c:586 g10/keygen.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:777
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:779
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:780
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:782
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:783
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:784
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:786
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: g10/keyedit.c:516 g10/keygen.c:789
msgid "Your selection? "
msgstr "Dit valg? "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:809
2001-03-27 12:20:30 +00:00
msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:529 g10/keygen.c:823
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:836
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:845
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Hvilken n<>glest<73>rrelse <20>nsker du? (1024) "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:850
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA tillader kun n<>glest<73>rrelser fra 512 til 1024\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:852
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:855
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:866
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:871
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:874
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:875
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:884
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:887 g10/keygen.c:891
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:942
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:951
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:973
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:975
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:980
msgid "invalid value\n"
msgstr "ugyldig v<>rdi\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:985
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
#. print the date when the key expires
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:992
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:998
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
# virker j automatisk istedetfor y?
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1003
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1046
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1058
msgid "Real name: "
msgstr "Rigtige navn: "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1066
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1068
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Navn m<> ikke starte med et tal\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1070
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Navn skal v<>re mindst 5 bogstaver langt\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1078
msgid "Email address: "
msgstr "Epostadresse: "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1089
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1097
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1103
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1126
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Du bruger '%s' tegns<6E>ttet.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1132
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1136
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1141
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1151
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1152
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1171
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1210
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:701 g10/keygen.c:1218
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1219
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1225
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1246
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1741
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA n<>glepar vil have 1024 bit.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1795
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1883 g10/keygen.c:1963
#, fuzzy, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1884 g10/keygen.c:1965
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1952
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1972
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:1999
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "offentlig og hemmelig n<>gle oprettet og signeret.\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/keygen.c:2000
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2011
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2023 g10/keygen.c:2131
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2067 g10/sig-check.c:223 g10/sign.c:228
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2069 g10/sig-check.c:225 g10/sign.c:230
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2078
2001-05-29 07:58:32 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2107
msgid "Really create? "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/decrypt.c:92 g10/encode.c:590
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:92 g10/encode.c:296
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/encode.c:100 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:300 g10/tdbio.c:492
#: g10/tdbio.c:552
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/encode.c:122 g10/sign.c:959
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/encode.c:185 g10/encode.c:383
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/encode.c:285
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/encode.c:313
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "l<>ser fra '%s'\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/encode.c:347
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:563
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: %s\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
#: g10/delkey.c:69 g10/export.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
#: g10/delkey.c:77 g10/export.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/export.c:169
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/export.c:180
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/export.c:188
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/export.c:255
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2272
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "[bruger ikke fundet]"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/getkey.c:1360
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1989
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "bruger sekund<6E>r n<>gle %08lX istedetfor prim<69>r n<>gle %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2036
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:206
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:213
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:218
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:230
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:232
#, fuzzy, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:235
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:237
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importerede: %lu"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:243
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " u<>ndrede: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:245
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:247
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:249
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:251
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nye n<>gletilbagekald: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:253
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:255
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/import.c:257
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler u<>ndre: %lu\n"
#: g10/import.c:438 g10/import.c:657
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/import.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/import.c:462
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/import.c:464
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:474 g10/import.c:726
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
#: g10/import.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/import.c:489
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/import.c:494 g10/openfile.c:244 g10/sign.c:648 g10/sign.c:817
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
#: g10/import.c:497 g10/import.c:571 g10/import.c:677 g10/import.c:786
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/import.c:505
#, c-format
msgid "key %08lX: public key imported\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/import.c:524
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "n<>gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
#: g10/import.c:542 g10/import.c:743
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke lokalisere original n<>gleblok: %s\n"
#: g10/import.c:549 g10/import.c:749
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke l<>se original n<>gleblok: %s\n"
#: g10/import.c:579
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new user ID\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:582
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new user IDs\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:585
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:588
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new signatures\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:591
#, c-format
msgid "key %08lX: 1 new subkey\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:594
#, c-format
msgid "key %08lX: %d new subkeys\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:604
#, c-format
msgid "key %08lX: not changed\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
#: g10/import.c:682
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr ""
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:686
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:691
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:720
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:760
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:791
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate imported\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:826
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
#: g10/import.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/import.c:858
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:868
#, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:869
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:899
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr ""
#: g10/import.c:922
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr ""
#. here we violate the rfc a bit by still allowing
#. * to import non-exportable signature when we have the
#. * the secret key used to create this signature - it
#. * seems that this makes sense
#: g10/import.c:945
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:954
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:971
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1072
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1131
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1145
#, c-format
msgid "Warning: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1201
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate added\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:1231
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/keyedit.c:142
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:143
msgid "[self-signature]"
msgstr "[selv-signatur]"
#: g10/keyedit.c:214 g10/keylist.c:139
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 d<>rlig signature\n"
#: g10/keyedit.c:216 g10/keylist.c:141
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d d<>rlige signaturer\n"
#: g10/keyedit.c:218 g10/keylist.c:143
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:220 g10/keylist.c:145
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:222 g10/keylist.c:147
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:224 g10/keylist.c:149
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:226
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:228
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:335
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/keyedit.c:343 g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:484 g10/keyedit.c:1053
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:350 g10/keyedit.c:432 g10/keyedit.c:1059
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:364
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:368
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:388
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:393
#, c-format
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:405
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:420
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/keyedit.c:440
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:444
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:477
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:479
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:500
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:504
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:506
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:508
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:510
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:535
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:544
msgid ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:548
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
"\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:553
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:557
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:561
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
"\n"
"I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:569
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "Really sign? "
msgstr "Vil du gerne signere? "
#: g10/keyedit.c:602 g10/keyedit.c:2593 g10/keyedit.c:2652 g10/sign.c:279
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/keyedit.c:658
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:662
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: g10/keyedit.c:666
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:686
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Kan ikke redigere denne n<>gle: %s\n"
#: g10/keyedit.c:692
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:706
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:709
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
#: g10/keyedit.c:773
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:815
msgid "quit this menu"
msgstr "afslut denne menu"
#: g10/keyedit.c:816
msgid "q"
msgstr "a"
#: g10/keyedit.c:817
msgid "save"
msgstr "gem"
#: g10/keyedit.c:817
msgid "save and quit"
msgstr "gem og afslut"
#: g10/keyedit.c:818
msgid "help"
msgstr "hj<68>lp"
#: g10/keyedit.c:818
msgid "show this help"
msgstr "vis denne hj<68>lp"
#: g10/keyedit.c:820
msgid "fpr"
msgstr "fpr"
#: g10/keyedit.c:820
msgid "show fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
#: g10/keyedit.c:821
msgid "list"
msgstr "vis"
#: g10/keyedit.c:821
msgid "list key and user IDs"
msgstr "vis n<>gler og bruger-id'er"
#: g10/keyedit.c:822
msgid "l"
msgstr "l"
#: g10/keyedit.c:823
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:823
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:824
msgid "key"
msgstr "n<>gle"
#: g10/keyedit.c:824
msgid "select secondary key N"
msgstr "v<>lg sekund<6E>r n<>gle N"
#: g10/keyedit.c:825
msgid "check"
msgstr "tjek"
#: g10/keyedit.c:825
msgid "list signatures"
msgstr "vis signaturer"
#: g10/keyedit.c:826
msgid "c"
msgstr "c"
#: g10/keyedit.c:827
msgid "sign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:827
msgid "sign the key"
msgstr "sign<67>r n<>glen"
#: g10/keyedit.c:828
msgid "s"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:829
msgid "lsign"
msgstr "lsign<67>r"
#: g10/keyedit.c:829
msgid "sign the key locally"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:830
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "nrsign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:830
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign the key non-revocably"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:831
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "nrlsign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:831
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign the key locally and non-revocably"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:832
msgid "debug"
msgstr "aflus"
#: g10/keyedit.c:833
msgid "adduid"
msgstr "tilf<6C>j-bid"
#: g10/keyedit.c:833
msgid "add a user ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:834
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "addphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:834
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:835
msgid "deluid"
msgstr "sletbid"
#: g10/keyedit.c:835
msgid "delete user ID"
msgstr "slet bruger id"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:837
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "delphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:838
msgid "addkey"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/keyedit.c:838
msgid "add a secondary key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:839
msgid "delkey"
msgstr "sletn<74>gle"
#: g10/keyedit.c:839
msgid "delete a secondary key"
msgstr "slet sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:840
msgid "delsig"
msgstr "sletsig"
#: g10/keyedit.c:840
msgid "delete signatures"
msgstr "slet signaturer"
#: g10/keyedit.c:841
msgid "expire"
msgstr "udl<64>b"
#: g10/keyedit.c:841
msgid "change the expire date"
msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
#: g10/keyedit.c:842
msgid "primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:842
msgid "flag user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:843
msgid "toggle"
msgstr "skift"
#: g10/keyedit.c:843
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
#: g10/keyedit.c:845
msgid "t"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:846
msgid "pref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:846
2001-10-23 08:04:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:847
#, fuzzy
msgid "showpref"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "vispr<70>f"
#: g10/keyedit.c:847
2001-10-23 08:04:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:848
#, fuzzy
msgid "setpref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:848
#, fuzzy
msgid "set preference list"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:849
#, fuzzy
msgid "updpref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:849
#, fuzzy
msgid "updated preferences"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:850
msgid "passwd"
msgstr "kodeord"
#: g10/keyedit.c:850
msgid "change the passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: g10/keyedit.c:851
msgid "trust"
msgstr "betro"
#: g10/keyedit.c:851
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:852
msgid "revsig"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:852
msgid "revoke signatures"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:853
msgid "revkey"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:853
msgid "revoke a secondary key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:854
msgid "disable"
msgstr "sl<73>fra"
#: g10/keyedit.c:854
msgid "disable a key"
msgstr "sl<73> n<>gle fra"
#: g10/keyedit.c:855
msgid "enable"
msgstr "sl<73>til"
#: g10/keyedit.c:855
msgid "enable a key"
msgstr "sl<73> n<>gle til"
#: g10/keyedit.c:856
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "showphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:856
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "show photo ID"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:112 g10/keyedit.c:876
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/keyedit.c:931
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:962
msgid "Command> "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:994
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:998
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1047
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "Key is revoked."
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:1066
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1067
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1092
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1112 g10/keyedit.c:1133
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1114
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1117
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1118
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keyedit.c:1178
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1160
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1161
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1182
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1183
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1252
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1254
msgid "Really update the preferences? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1292
msgid "Save changes? "
msgstr "Gem <20>ndringer? "
#: g10/keyedit.c:1295
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Afslut uden at gemme? "
#: g10/keyedit.c:1306
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1313
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1320
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1332
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1489
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s%s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/keyedit.c:1492
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid " (sensitive)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1497 g10/keyedit.c:1523
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1506
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1510
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "rev! undern<72>gle er blevet annulleret! %s\n"
#: g10/keyedit.c:1542
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/keyedit.c:1544
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1574
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessary correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1660
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
"WARNING: This key already has a photo ID.\n"
" Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1664 g10/keyedit.c:1691
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/keyedit.c:1672
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1686
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1697
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1832
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1842
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1846
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1852
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1866
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
#: g10/keyedit.c:1867
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1870
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1943
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1949
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1953
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1955
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1997
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2013
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2096
#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
#: g10/keyedit.c:2284
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
#: g10/keyedit.c:2330
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Ingen sekund<6E>r n<>gle med indeks %d\n"
#: g10/keyedit.c:2444
msgid "user ID: \""
msgstr "bruger-id: \""
#: g10/keyedit.c:2449
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2452
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2457
#, fuzzy, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:2461
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:2465
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:2490
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2504
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2512
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2532
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2542
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2544
msgid " (non-exportable)"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2551
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/keyedit.c:2581
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2730
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#. This isn't UTF8 as it is a URL(?)
#: g10/keylist.c:87
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/keylist.c:112 g10/keylist.c:132 g10/mainproc.c:721 g10/mainproc.c:730
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr ""
#. This is UTF8
#: g10/keylist.c:120
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "Signature notation: "
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:127
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:216
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "Keyring"
msgstr ""
#. of subkey
#: g10/keylist.c:423 g10/mainproc.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#: g10/keylist.c:889
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeraftryk:"
#. use tty
#. Translators: this should fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:895
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/keylist.c:899
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:255
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:257
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:280
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/mainproc.c:326
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/mainproc.c:378
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/mainproc.c:388
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/mainproc.c:402
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/mainproc.c:429 g10/mainproc.c:448
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "krypt<70>r data"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/mainproc.c:436
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:466
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/mainproc.c:471
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/mainproc.c:476
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/mainproc.c:495
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/mainproc.c:497
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:672
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:733
msgid "Notation: "
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:745
msgid "Policy: "
msgstr "Politik: "
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1198
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1240 g10/mainproc.c:1250
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "opret en separat signatur"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1261
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1305 g10/mainproc.c:1327
msgid "BAD signature from \""
msgstr "D<>RLIG signatur fra \""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1306 g10/mainproc.c:1328
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Expired signature from \""
msgstr "God signatur fra \""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1307 g10/mainproc.c:1329
msgid "Good signature from \""
msgstr "God signatur fra \""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1331
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1351
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1412
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1481 g10/mainproc.c:1497 g10/mainproc.c:1559
2000-12-19 12:38:53 +00:00
#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "opret en separat signatur"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1508
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1565
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/mainproc.c:1572
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/misc.c:101
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke sl<73> core-dump fra: %s\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/misc.c:211
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/misc.c:241
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/misc.c:378
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/misc.c:410
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/misc.c:435
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:436
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
2000-10-13 16:28:57 +00:00
#: g10/parse-packet.c:119
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1053
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:442 g10/passphrase.c:489
2000-11-22 11:41:52 +00:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:450
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "can't set client pid for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:458
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:465
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:498
2000-11-22 11:41:52 +00:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:511
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/hkp.c:147 g10/passphrase.c:532
2000-11-22 11:41:52 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: g10/passphrase.c:554
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:561 g10/passphrase.c:811 g10/passphrase.c:919
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:631 g10/passphrase.c:1017
2000-11-22 11:41:52 +00:00
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
#: g10/passphrase.c:641
2000-11-22 11:41:52 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:662
2000-11-22 11:41:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:664
2000-11-22 11:41:52 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:705
2000-11-22 11:41:52 +00:00
msgid "passphrase too long\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:718
2000-11-22 11:41:52 +00:00
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:727 g10/passphrase.c:808
2000-11-22 11:41:52 +00:00
msgid "cancelled by user\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:729 g10/passphrase.c:890
2000-11-22 11:41:52 +00:00
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1003
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1012
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1063
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1067
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:1071
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/plaintext.c:337
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:341
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:362
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "l<>ser stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:396
2000-12-19 12:38:53 +00:00
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:404
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:100
#, c-format
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:106
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:158
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:177
#, fuzzy, c-format
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:220
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:242
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#. HKP does not support v3 fingerprints
#: g10/hkp.c:70
#, fuzzy, c-format
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "requesting key %08lX from HKP keyserver %s\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/hkp.c:94
#, fuzzy, c-format
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:171
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:186
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:189
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:471
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, c-format
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgstr ""
#: g10/hkp.c:521
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "can't search keyserver: %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:53
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: g10/seckey-cert.c:59
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:215
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:216
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:273
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:311
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:205
msgid ""
"this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for signatures!\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sig-check.c:213
#, c-format
msgid "public key is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sig-check.c:214
#, c-format
msgid "public key is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sig-check.c:237
#, c-format
2001-01-11 13:20:02 +00:00
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sig-check.c:318
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/sign.c:115
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:274
2001-03-27 12:20:30 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:283
#, c-format
msgid "%s signature from: %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:430
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:618
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "you can only sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:643 g10/sign.c:812
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:704
msgid "signing:"
msgstr "signerer:"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:796
2001-12-22 13:54:18 +00:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/sign.c:953
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:121 g10/tdbio.c:1382
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:127 g10/tdbio.c:1389
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:237
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:454
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:468
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:478 g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:541
#, c-format
msgid "%s: can't create lock\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:480 g10/tdbio.c:544
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#: g10/keyring.c:1436 g10/openfile.c:240 g10/openfile.c:307 g10/tdbio.c:484
#, c-format
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:503
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:507
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:510
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:565
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:597
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:621 g10/tdbio.c:657 g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:701
#: g10/tdbio.c:1315 g10/tdbio.c:1342
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:634 g10/tdbio.c:680
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1119
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1127
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1148
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1165
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1348
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1356
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1366
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1396
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/tdbio.c:1441
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:235
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:274
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:332
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:338
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:353
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:368
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/trustdb.c:468
2001-10-23 08:04:00 +00:00
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:474 g10/trustdb.c:1641
2001-10-23 08:04:00 +00:00
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:779
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
#: g10/trustdb.c:933
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: g10/trustdb.c:1515
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1593
#, c-format
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
msgstr ""
2000-12-19 12:38:53 +00:00
#: g10/verify.c:108
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
2000-12-19 12:38:53 +00:00
#: g10/verify.c:173
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:110 g10/skclist.c:166
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:138
#, c-format
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:145 g10/skclist.c:153
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:149
#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
2001-05-28 12:46:28 +00:00
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/skclist.c:160
#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Indtast nyt filnavn"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "skriver til stdout\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:273
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:323
#, c-format
msgid "%s: new options file created\n"
msgstr ""
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:350
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:353
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
2001-04-06 09:59:50 +00:00
#: g10/openfile.c:355
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:91
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:98
2001-02-08 16:28:28 +00:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#: g10/seskey.c:200
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:116
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:138
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
#: g10/delkey.c:146
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/delkey.c:166
2002-04-19 10:32:01 +00:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:194
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
2001-02-08 16:28:28 +00:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:196
2002-03-03 15:01:05 +00:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2001-02-08 16:28:28 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:53
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:92
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:99
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:103 g10/helptext.c:108 g10/helptext.c:120 g10/helptext.c:152
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:180 g10/helptext.c:185 g10/helptext.c:190
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:113
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:125
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:130
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:134
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:139
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#: g10/helptext.c:148
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/helptext.c:156
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
2001-12-22 13:54:18 +00:00
"the\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:198
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:203
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:208
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:213
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:219
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:231
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:238
2001-09-28 17:00:00 +00:00
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:244
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:248
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:253
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:258
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
"forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:264
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:280
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:295
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/helptext.c:303
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig for `%s'"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#: g10/keydb.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/keydb.c:188
#, c-format
msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/keydb.c:197
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#: g10/keydb.c:587
2001-10-23 08:04:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
#: g10/keyring.c:1235
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1237
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1238
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1239
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1337
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/keyring.c:1368
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#: g10/keyring.c:1379
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
#: g10/keyring.c:1441
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr ""
2002-04-19 10:32:01 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
2002-03-03 15:01:05 +00:00
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
#~ msgid "--delete-key user-id"
#~ msgstr "--delete-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
#~ msgid "Enter the user ID: "
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2001-12-22 13:54:18 +00:00
#~ msgid "sSmMqQ"
#~ msgstr "sSmMqQ"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
2001-09-28 17:00:00 +00:00
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Ingen tillidsv<73>rdier er <20>ndret.\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: fejl ved unders<72>gelse af n<>gle: %s\n"
#~ msgid "Good certificate"
#~ msgstr "Godt certifikat"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
#~ msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke l<>se n<>glering `%s': %s\n"
#~ msgid "%s: user not found\n"
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
2001-03-27 12:20:30 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "ugyldig rustning"
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
#~ msgstr "RSA n<>gle kan ikke bruges i denne version\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "Ingen n<>gle for bruger-ID\n"
#~ msgid "No user ID for key\n"
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n<>gle\n"
#~ msgid "set debugging flags"
#~ msgstr "s<>t aflusningsflag"
#~ msgid "enable full debugging"
#~ msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
#~ msgid "(default is 1)"
#~ msgstr "(standard er 1)"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(standard er 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"