1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-09-20 14:51:42 +02:00

See ChangeLog: Wed Jul 12 13:32:06 CEST 2000 Werner Koch

This commit is contained in:
Werner Koch 2000-07-12 11:35:30 +00:00
parent 6e4d721c93
commit 9b9fb4cc50
27 changed files with 4500 additions and 611 deletions

View File

@ -4,6 +4,8 @@ Maintainer: Werner Koch <wk@gnupg.org>
Authors
=======
Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk> Translations [da]
Daniel Resare <daniel@resare.com> xxxx [sv]
Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr> Translations [fr]

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Wed Jul 12 13:32:06 CEST 2000 Werner Koch <wk@>
Version 1.0.2
Fri Jun 9 10:09:52 CEST 2000 Werner Koch <wk@openit.de>
* configure.in: Add check for termio.h, wait unctiosn and sigaction.

7
NEWS
View File

@ -1,4 +1,4 @@
Noteworthy changes in the current test release
Noteworthy changes in version 1.0.2 (2000-07-12)
----------------------------------------------
* Fixed expiration handling of encryption keys.
@ -28,7 +28,7 @@ Noteworthy changes in the current test release
faster decryption.
* New command --export-secret-subkeys which outputs the
the _primary_ key with is's secret parts deleted. This is
the _primary_ key with it's secret parts deleted. This is
useful for automated decryption/signature creation as it
allows to keep the real secret primary key offline and
thereby protecting the key certificates and allowing to
@ -48,11 +48,12 @@ Noteworthy changes in the current test release
* Support for the new MDC encryption packets. To create them either
--force-mdc must be use or cipher algorithm with a blocksize other
than 64 bits is to be used. --openpgp currently disables MDC packets
entirely.
entirely. This option should not yet be used.
* New option --no-auto-key-retrieve to disable retrieving of
a missing public key from a keyerver, when a keyerver has been set.
* Danish translation
Noteworthy changes in version 1.0.1 (1999-12-16)
-----------------------------------

5
TODO
View File

@ -1,8 +1,6 @@
* Use DSA keys with the test suite.
* check that --allow-non-selfsigned does really work
* g10/trustdb.c (make_sig_records): fix the fixme.
* at least an option to prefer DSA keys over RSA when selecting the key to
@ -18,6 +16,9 @@
Scheduled for 1.1
-----------------
* export by user-IDs does only export the first matching name which leads
to a problem in cases where there are 2 keys with identically user-IDs.
* Rework the whole key selection stuff: Compile a list of valid
candidates for a keyblock first and the select one from it.
The current code is too ugly (getkey.c).

View File

@ -1 +1 @@
1.0.1i
1.0.2

View File

@ -15,7 +15,7 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
AM_INIT_AUTOMAKE(gnupg,`cat $srcdir/VERSION`)
ALL_LINGUAS="de eo es_ES fr id it ja nl pl pt_BR pt_PT ru sv"
ALL_LINGUAS="da de eo es_ES fr id it ja nl pl pt_BR pt_PT ru sv"
static_modules="sha1 md5 rmd160"
static_random_module=""

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Wed Jul 12 13:32:06 CEST 2000 Werner Koch <wk@>
* gpg.sgml: Add a note about the availability of the GPH.
2000-07-03 13:59:24 Werner Koch (wk@habibti.openit.de)
* DETAILS, FAQ: Typo fixes by Yosiaki IIDA.

View File

@ -1,9 +1,5 @@
This is a beta release of GnuPG for MS-Windows 95, 98 and WNT.
The random number generator should now work but has not undergone
a thorough testing, so we won't say anything about the quality of
the generated key and suggest that you don't use this version with
your production secret keys! It is however okay to verify signatures
or encrypt files using this version.
This is a binary version of GnuPG for MS-Windows 95, 98, WNT and W2000.
PLEASE READ THE FOLLOWING PARAGRAPH CAREFULLY:
@ -75,7 +71,7 @@ To build it, you need the MingW32/CPD kit, which is available at
ftp://ftp.openit.de/pub/cpd/windows32api-0.1.2.tar.gz
gcc, binutils and windows32api are stock GNU source which are available
at every ftp.gnug.org mirror.
at every GNU mirror.
After you have installed this environment you should be able to do this:

View File

@ -71,6 +71,12 @@
<para>
<command/gpg/ is the main program for the GnuPG system.
</para>
<para>
This man page does only list the commands and options available.
For a more verbose documentation get the GNU Privacy Handbook (GPH), which is
available at http://www.gnupg.org/gph/ .
You will find a list of HOWTO documents at http://www.gnupg.org/docs.html .
</para>
</refsect1>
<refsect1>

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Wed Jul 12 13:32:06 CEST 2000 Werner Koch <wk@>
* helptext.c, pkclist.c: s/superseeded/superseded/
Mon Jul 10 16:08:57 CEST 2000 Werner Koch <wk@>
* parse-packet.c (enum_sig_subpkt): Fixed testing on crtitical bit in case

View File

@ -231,7 +231,7 @@ static struct helptexts { const char *key; const char *help; } helptexts[] = {
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -115,7 +115,7 @@ do_show_revocation_reason( PKT_signature *sig )
if( *p == 0 )
text = _("No reason specified");
else if( *p == 0x01 )
text = _("Key is superseeded");
text = _("Key is superseded");
else if( *p == 0x02 )
text = _("Key has been compromised");
else if( *p == 0x03 )

View File

@ -1,3 +1,12 @@
Wed Jul 12 13:32:06 CEST 2000 Werner Koch <wk@>
* da.po: New from the TP server
* eo.po: Updated from the TP server
* pl.po: Ditto.
* sv.po: Ditto.
Small English spelling correction in all files.
Wed Jul 5 13:28:45 CEST 2000 Werner Koch <wk@>
* fr.po: Minor changes by Gael

3548
po/da.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-12 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@hsp.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingerabdruck:"
@ -980,7 +980,7 @@ msgid "No reason specified"
msgstr "Kein Grund angegeben"
#: g10/pkclist.c:118
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Schlüssel ist überholt"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Wirklich unterschreiben? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen: %s\n"
@ -2415,79 +2415,104 @@ msgstr "Schl
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Hinweis: Dieser Schlüssel ist abgeschaltet"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Unterschlüssel wurde widerrufen\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr "neue Schlüsselwiderrufe: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese korrekte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese ungültige Beglaubigung entfernen= (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Diese unbekannte Beglaubigung entfernen? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Eigenbeglaubigung wirklich entfernen? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d Beglaubigungen entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nichts entfernt.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Bitte entfernen Sie die Auswahl von den geheimen Schlüsseln.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Bitte wählen Sie höchstens einen Zweitschlüssel aus.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Zweitschlüssels.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Ändern des Verfallsdatums des Hauptschlüssels.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Sie können das Verfallsdatum eines v3-Schlüssels nicht ändern\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Keine entsprechende Signatur im geheimen Schlüsselbund\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Keine User-ID mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Kein Zweitschlüssel mit Index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "User-ID: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2496,34 +2521,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"unterschrieben mit Ihrem Schlüssel %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " beglaubigt durch %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " widerrufen durch %08lX um %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Es werden nun folgende Beglaubigungen entfernt:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Wirklich ein Unterschrift-Widerrufszertifikat erzeugen? (j/N) "
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "Kein geheimer Schlüssel\n"
@ -2676,7 +2701,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "dieses Public-Key Verfahren %d kann nicht benutzt werden\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "Im Unterpaket des Typs %d ist das \"critical bit\" gesetzt\n"
@ -3713,7 +3738,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

224
po/eo.po
View File

@ -4,9 +4,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-16 14:41+00:00\n"
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-02 21:04+01:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -261,51 +261,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
msgstr "ne povas stat-i '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:320
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
msgstr "'%s' ne estas normala dosiero - ignorita\n"
#: cipher/random.c:325
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
msgstr "noto: dosiero random_seed estas malplena\n"
#: cipher/random.c:331
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
msgstr "averto: nevalida grando de la dosiero random_seen - ne uzita\n"
#: cipher/random.c:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
msgstr "ne povas legi '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:377
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
msgstr "noto: dosiero random_seed ne aktualigita\n"
#: cipher/random.c:397
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:404
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
msgstr "ne povas skribi '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:407
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s': %s\n"
msgstr "ne povas fermi '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:418
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
msgstr ""
msgstr "tro da stokastaj bitoj petitaj; la limo estas %d\n"
#: cipher/random.c:647
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
@ -632,6 +632,8 @@ msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
#: g10/g10.c:308
msgid ""
@ -931,7 +933,7 @@ msgstr "eraro en vostolinio\n"
#: g10/armor.c:912
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
msgstr ""
msgstr "Por informoj vidu http://www.gnupg.org"
#: g10/armor.c:1033
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@ -951,7 +953,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingrospuro:"
@ -961,33 +963,32 @@ msgstr "Fingrospuro:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
msgstr ""
msgstr "Nenia kialo specifita"
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgstr "Þlosilo estas protektita.\n"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Þlosilo estas anstataýigita."
#: g10/pkclist.c:120
#, fuzzy
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
msgstr "Þlosilo estas kompromitita"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
msgstr "Þlosilo estas ne plu uzata"
#: g10/pkclist.c:124
#, fuzzy
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
msgstr "Uzantidentigilo ne plu validas"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
msgstr ""
msgstr "Kialo por revoko: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
msgstr ""
msgstr "Komento pri revoko: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:303
@ -1247,14 +1248,14 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "skribas þlosilbindan subskribon\n"
#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Petita þlosilgrando estas %u bitoj\n"
msgstr "þlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "rondigita øis %u bitoj\n"
msgstr "þlosilgrando rondigita øis %u bitoj\n"
#: g10/keygen.c:537
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@ -1485,16 +1486,15 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:867
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu ne meti la retadreson en la veran nomon aý la komenton\n"
#: g10/keygen.c:872
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkAaBbFf"
#: g10/keygen.c:882
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (B)one/(F)ini? "
msgstr "Þanøu (N)omon, (K)omenton, (A)adreson, aý (F)ini? "
#: g10/keygen.c:883
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "
#: g10/keygen.c:902
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu korekti la eraron unue\n"
#: g10/keygen.c:940
msgid ""
@ -1549,14 +1549,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj nuligita.\n"
#: g10/keygen.c:1564
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "skribas publikan atestilon al '%s'\n"
msgstr "skribas publikan þlosilon al '%s'\n"
#: g10/keygen.c:1565
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skribas sekretan atestilon al '%s'\n"
msgstr "skribas sekretan þlosilon al '%s'\n"
#: g10/keygen.c:1661
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@ -1637,9 +1637,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: ne estas RFC-2440-þlosilo - ignorita\n"
#: g10/export.c:182
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: ne estas RFC-2440-þlosilo - ignorita\n"
msgstr "þlosilo %08lX: ne protektita - ignorita\n"
#: g10/export.c:232
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Æu vere subskribi? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "subskribado malsukcesis: %s\n"
@ -2035,9 +2035,8 @@ msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
#: g10/keyedit.c:431
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
msgstr "Sekretaj partoj de æefa þlosilo ne estas disponataj.\n"
#: g10/keyedit.c:435
msgid "Key is protected.\n"
@ -2304,7 +2303,7 @@ msgstr "Bezonas la sekretan
#: g10/keyedit.c:731
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
msgstr "Bonvolu uzi la komandon \"toggle\" unue.\n"
#: g10/keyedit.c:778
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2381,79 +2380,104 @@ msgstr "
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Nevalida komando (provu per \"helpo\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Æi tiu þlosilo estas malþaltita"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "þlosilo %08lX: subþlosilo estas revokita!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " novaj þlosilrevokoj: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Æu forviþi æi tiun bonan subskribon? (j/N/f)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Æu forviþi æi tiun nevalidan subskribon? (j/N/f)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Æu forviþi æi tiun nekonatan subskribon? (j/N/f)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Æu vere forviþi æi tiun mem-subskribon? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Forviþis %d subskribon.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Forviþis %d subskribojn.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nenio estis forviþita.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Bonvolu malelekti la sekretajn þlosilojn.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Bonvolu elekti maksimume unu flankan þlosilon.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de flanka þlosilo.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Þanøas la daton de eksvalidiøo de la æefa þlosilo.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Vi ne povas þanøi la daton de eksvalidiøo de v3-þlosilo\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta þlosilaro\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Mankas uzantidentigilo kun indekso %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Mankas flanka þlosilo kun indekso %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "uzantidentigilo: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2462,42 +2486,42 @@ msgstr ""
"\"\n"
"subskribita per via þlosilo %08lX je %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " subskribita per %08lX je %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revokita de %08lX je %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vi revokos la sekvajn subskribojn:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Æu vere krei la revokatestilojn? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "mankas sekreta þlosilo\n"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "Þlosilo eksvalidiøos je %s\n"
msgstr " [eksvalidiøos: %s]"
#: g10/mainproc.c:213
#, c-format
@ -2635,7 +2659,7 @@ msgstr "
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "ne povas trakti publikþlosilan metodon %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaketo de speco %d havas þaltitan \"critical bit\"\n"
@ -2707,9 +2731,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "malnova kodado de DEK ne estas realigita\n"
#: g10/pubkey-enc.c:156
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
msgstr "protekto-metodo %d ne estas realigita\n"
msgstr "æifrad-metodo %d estas nekonata aý malþaltita\n"
#: g10/pubkey-enc.c:195
#, c-format
@ -2717,9 +2741,9 @@ msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
#: g10/pubkey-enc.c:201
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr "NOTO: subskribo-þlosilo eksvalidiøis je %s\n"
msgstr "NOTO: sekreta þlosilo %08lX eksvalidiøis je %s\n"
#: g10/hkp.c:62
#, c-format
@ -2761,9 +2785,8 @@ msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr "malsukceso dum sendo al '%s': statuso=%u\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "sekreta þlosilo ne havebla"
msgstr "sekretaj þlosilpartoj ne estas disponataj\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@ -3615,13 +3638,14 @@ msgstr ""
"dosiero (montrita en parentezo) estos uzata."
#: g10/helptext.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
@ -3629,6 +3653,18 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Vi devus doni kialon por æi tiu atestilo. Depende de la kunteksto, vi\n"
"povas elekti el æi tiu listo:\n"
" \"Þlosilo estas kompromitita\"\n"
" Uzu æi tion, se vi pensas, ke nerajtigita homo havis aliron al\n"
" via sekreta þlosilo.\n"
" \"Þlosilo estas anstataýigita\"\n"
" Uzu æi tion, se vi anstataýigis la þlosilon per pli nova.\n"
" \"Þlosilo estas ne plu uzata\"\n"
" Uzu æi tion, se vi retiris æi tiun þlosilon.\n"
" \"Uzantidentigilo ne plu validas\"\n"
" Uzu æi tion por aserti, ke la uzantidentigilo ne plu estu uzata;\n"
" normale oni uzas æi tion por marki retadreson kiel nevalidan.\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
@ -3636,6 +3672,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Se vi volas, vi povas doni tekston por priskribi, kial vi faras\n"
"æi tiun revokatestilon. Bonvolu fari æi tiun tekston konciza.\n"
"Malplena linio finas la tekston.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
@ -3645,24 +3684,3 @@ msgstr "Nenia helpo disponata"
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Nenia helpo disponata por '%s'"
#~ msgid "set debugging flags"
#~ msgstr "þalti spurajn flagojn"
#~ msgid "enable full debugging"
#~ msgstr "þalti plenan spuradon"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "ne skribi koment-paketojn"
#~ msgid "(default is 1)"
#~ msgstr "(implicite estas 1)"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(implicite estas 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal en v3-paketo\n"
#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
#~ msgstr "Kreado de þlosiloj funkcias nur en interaga reøimo\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
# GPG version: 1.0.0
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 06:35+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-13 10:49:25+0100\n"
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Huella dactilar:"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "La clave está protegida.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "¿Firmar de verdad? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallida: %s\n"
@ -2408,79 +2408,104 @@ msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualizaci
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando no válido (pruebe \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta clave está deshabilitada"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "clave %08lX: ¡esta subclave ha sido revocada!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " nuevas revocaciones: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma correcta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma no válida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "¿Borrar esta firma desconocida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "¿Borrar realmente esta autofirma? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d firmas borradas.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d firmas borradas\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "No se borró nada\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor, quite la selección de las claves secretas.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor, seleccione como máximo una clave secundaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave secundaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "No hay firma correspondiente en anillo secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "No hay ningún identificativo de usuario con el índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "No hay ninguna clave secundaria con el índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "ID de usuario: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2489,34 +2514,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"firmada con su clave %08lX el %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave (s/N)?"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " firmada por %08lX el %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revocada por %08lX el %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Va Vd. a revocar las siguientes firmas:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "¿Crear los certificados de revocación realmente? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "no hay clave secreta\n"
@ -2664,7 +2689,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "el subpaquete de tipo %d tiene el bit crítico activado\n"
@ -3650,7 +3675,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-28 18:41+02:00\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gqueri@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Empreinte:"
@ -985,7 +985,7 @@ msgid "No reason specified"
msgstr "Aucune raison spécifiée"
#: g10/pkclist.c:118
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "La clé a été remplacée"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Signer réellement ? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "la signature a échoué: %s\n"
@ -2409,79 +2409,104 @@ msgstr "La cl
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Commande invalide (essayez «help»)\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Cette clé a été désactivée"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "clé %08lX: la sous-clé a été révoquée !\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " nouvelles révocations de clés: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette bonne signature ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature invalide ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Supprimer cette signature inconnue ? (o/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment supprimer cette auto-signature ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d signature supprimée.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d signatures supprimées\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Rien n'a été supprimé.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Enlevez les sélections des clés secrètes.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Vous devez sélectionner au plus une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration d'une clé secondaire.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Changer la date d'expiration de la clé principale.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas changer la date d'expiration d'une clé v3\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Pas de signature correspondante dans le porte-clés secret\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Pas d'utilisateur avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Pas de clé secondaire avec l'index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "nom d'utilisateur: «"
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2490,34 +2515,34 @@ msgstr ""
"»\n"
"signé avec votre clé %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " signé par %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " révoqué par %08lX à %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Vous êtes sur le point de révoquer ces signatures:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Faut-il vraiment générer les certificats de révocation ? (o/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "pas de clé secrète\n"
@ -2665,7 +2690,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossible de gérer l'algorithme à clé publique %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "un sous-paquet de type %d possède un bit critique\n"
@ -3679,7 +3704,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU Privacy Guard 1.0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-06 18:04+07:00\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingerprint:"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Kunci diproteksi.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Ditandai? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "gagal menandai: %s\n"
@ -2376,113 +2376,138 @@ msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Perintah tidak valid (coba \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Kunci ini telah ditiadakan"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "kunci %08lX: subkey telah dibatalkan!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " pembatalan kunci baru: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature baik ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature tidak valid ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Hapus signature tidak dikenal ini? (y/T/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Yakin ingin menghapus self-signature ini? (y/T)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Menghapus %d signature.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Tidak ada yang dihapus.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Silakan hapus pilihan dari kunci rahasia.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Silakan pilih maksimum satu kunci sekunder.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci sekunder.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Merubah batas waktu untuk kunci primer.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Anda tidak dapat merubah batas waktu kunci v3\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Tidak ada ID user dengan index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Tidak ada kunci sekunder dengan index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "ID user: "
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr "ditandai dengan kunci anda %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " ditandai oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " dibatalkan oleh %08lX pada %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Anda akan membatalkan signature ini:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Ingin membuat sertifikat pembatalan? (y/T)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
@ -2629,7 +2654,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpaket tipe %d memiliki bit kritis terset\n"
@ -3610,7 +3635,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-08 15:51+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Impronta digitale:"
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "La chiave è protetta.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Firmo davvero? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "firma fallita: %s\n"
@ -2390,79 +2390,104 @@ msgstr "La chiave non
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando non valido (prova \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Questa chiave è stata disabilitata"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "chiave %08lX: la subchiave è stata revocata!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr "nuove revoche di chiavi: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma corretta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma non valida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Cancellare questa firma sconosciuta? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Cancellare davvero questa autofirma? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Cancellata %d firma.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Cancellate %d firme.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Non è stato cancellato nulla.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Togli le selezioni dalle chiavi segrete.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Seleziona al massimo una chiave secondaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per una chiave secondaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Cambio la data di scadenza per la chiave primaria.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Non è possibile cambiare la data di scadenza di una chiave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Manca la firma corrispondente nel portachiavi segreto\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nessun user ID con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nessuna chiave secondaria con l'indice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "user ID: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2472,34 +2497,34 @@ msgstr ""
"firmata con la tua chiave %08lX a %s\n"
"\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " firmata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revocata da %08lX il %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Stai per revocare queste firme:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Creare davvero i certificati di revoca? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "manca la chiave segreta\n"
@ -2646,7 +2671,7 @@ msgstr "questo algoritmo di cifratura
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "il sottopacchetto di tipo %d ha un bit critico impostato\n"
@ -3645,7 +3670,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-16 20:10+09:00\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@secom.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " 指紋:"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "鍵は保護されています。\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "本当に署名しますか? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "署名に失敗しました: %s\n"
@ -2369,79 +2369,104 @@ msgstr "
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "無効なコマンド (\"help\" を見よ)\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "この鍵は使用不可に設定されています"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "鍵 %08lX: 副鍵は破棄済みです!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " 新たな鍵の破棄: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "この正しい署名を削除しますか? (y/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "この無効な署名を削除しますか? (y/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "この不明な署名を削除しますか? (y/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "この自己署名を 本当に 削除しますか? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d 個の署名を削除しました。\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d 個の署名を削除しました。\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "何も削除していません。\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "秘密鍵の選択を削除して下さい。\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "多くても 1 個の副鍵を選択して下さい。\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "副鍵の有効期限を変更します。\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "主鍵の有効期限を変更します。\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "v3 鍵の有効期限を変更することができます\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "秘密鍵リングに対応する署名がありません\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "%d 番のユーザ ID はありません\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "%d 番の副鍵はありません\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "ユーザ ID: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2450,34 +2475,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"あなたの鍵 %08lX で %s に署名されています\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "この署名に対する破棄証明書を作成しますか? (y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "これらのユーザ ID に署名しました:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX によって %s に署名されています\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " %08lX によって %s に破棄されています\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "あなたはこれらの署名を破棄するか迷っています:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "破棄証明書を 本当に 作成しますか? (y/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "秘密鍵がありません\n"
@ -2624,7 +2649,7 @@ msgstr "
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "公開鍵のアルゴリズム %d は使用できません\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacket of type %d has critical bit set\n"
@ -3606,7 +3631,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-20 21:30+01:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -959,7 +959,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Vingerafdruk:"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Sleutel is beveiligd.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Echt tekenen? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "ondertekening mislukt: %s\n"
@ -2410,79 +2410,104 @@ msgstr "sleutel is niet veranderd en hoeft dus niet bijgewerkt te worden.\n"
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Foutief commando (probeer \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Deze sleutel is niet beschikbaar"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "sleutel %08lx: subsleutel is teruggeroepen!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr "nieuwe sleutelterugtrekkingen: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Verwijder deze goede ondertekening? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Verwijder deze ongeldige ondertekening? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Verwijder deze onbekende ondertekening? (j/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Deze zelfondertekening echt verwijderen? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d ondertekening verwijderd.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d ondertekeningen verwijderd.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Niets verwijderd.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Haal a.u.b. de selecties weg voor de geheime sleutels.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Selecteer a.u.b. maximaal één secundaire sleutel.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Vervaldatum voor secundaire sleutel instellen.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Vervaldatum voor primaire sleutel instellen.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "U kunt de vervaldatum van een v3 sleutel niet wijzigen\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Geen overeenkomende ondertekening in de geheime sleutelbos\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Geen gebruikersidentificatie met index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Geen secundaire sleutel met index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "gebruikersidentificatie: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2491,34 +2516,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"tekende met uw sleutel %08lX op %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Terugtrekkingscertificaat maken voor deze ondertekening? (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "U heeft deze gebruikers ondertekend:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " getekend door %08lX op %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " ingetrokken door %08lX op %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "U staat op het punt om deze ondertekeningen in te trekken:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Echt deze terugtrekkingscertificaten aanmaken? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "geen geheime sleutel\n"
@ -2665,7 +2690,7 @@ msgstr "dit versleutelalgoritme is verouderd; gebruik een meer algemene!\n"
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "kan openbare sleutel-algoritme %d niet behandelen\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpakket type %d heeft kritische bit gezet\n"
@ -3670,7 +3695,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

170
po/pl.po
View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Gnu Privacy Guard.
# Copyright (C) 1998-1999 Free Software Foundation, Inc.
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999.
# Copyright (C) 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1998, 1999.
#
# To be included in GnuPG 1.0
# To be included in GnuPG 1.0.1
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.0.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-02 21:35+02:00\n"
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-05 21:29+01:00\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "operacja niemo
#: util/secmem.c:290
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dlatego zadania)\n"
msgstr "(prawdopodobnie używany program jest niewłaściwy dla tego zadania)\n"
#: util/miscutil.c:277 util/miscutil.c:306
msgid "yes"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "niepoprawny klucz publiczny"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "niepoprawny klucz prywatny"
msgstr "niepoprawny klucz tajny"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
@ -252,9 +252,8 @@ msgid "not encrypted"
msgstr "nie jest zaszyfrowany"
#: util/errors.c:103
#, fuzzy
msgid "not processed"
msgstr "%lu kluczy przetworzonych\n"
msgstr "nie przetworzony"
#: util/logger.c:224
#, c-format
@ -419,9 +418,8 @@ msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "usuniêcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
#: g10/g10.c:217
#, fuzzy
msgid "remove key from the secret keyring"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy publicznych"
msgstr "usunięcie klucza ze zbioru kluczy tajnych"
#: g10/g10.c:218
msgid "sign a key"
@ -967,7 +965,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Odcisk:"
@ -981,7 +979,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Klucz jest chroniony.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "klucz %08lX: klucz zosta
#: g10/pkclist.c:464 g10/pkclist.c:476 g10/pkclist.c:598
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Użyć tego klucza pomimo to? "
msgstr "Użyć tego klucza mimo wszystko? "
#: g10/pkclist.c:469
#, c-format
@ -1160,7 +1158,7 @@ msgstr "OSTRZE
#: g10/pkclist.c:652
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n"
msgstr " To może oznaczać że podpis jest fałszerstwem.\n"
#: g10/pkclist.c:657
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
@ -1198,7 +1196,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:717
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr ""
" Nie ma pewności że ten podpis został złożnony przez "
" Nie ma pewności że ten podpis został złożony przez "
"w³a¶ciciela.\n"
#: g10/pkclist.c:819 g10/pkclist.c:841 g10/pkclist.c:967 g10/pkclist.c:1012
@ -1216,7 +1214,7 @@ msgid ""
"You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie podałeś identyfikatora użytkownika (user ID). \n"
"Nie podałeś(aś) identyfikatora użytkownika (user ID).\n"
"Mo¿na to zrobiæ za pomoc± opcji \"-r\".\n"
#: g10/pkclist.c:864
@ -1433,6 +1431,8 @@ msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
"Twój system nie potrafi poprawnie wyświetlać dat po roku 2036.\n"
"Jednakże poprawnie obsługiwane są daty do roku 2106.\n"
#: g10/keygen.c:738
msgid "Is this correct (y/n)? "
@ -1583,11 +1583,11 @@ msgstr "zapis certyfikatu publicznego w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "zapis certyfikatu prywatnego w '%s'\n"
msgstr "zapis tajnego certyfikatu w '%s'\n"
#: g10/keygen.c:1661
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "prywatny i publiczny klucz został stworzony i podpisany.\n"
msgstr "klucze publiczny i tajny zostały stworzone i podpisane.\n"
#: g10/keygen.c:1666
msgid ""
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz \n"
"Czy jesteś naprawdę pewien że chcesz podpisać ten klucz\n"
"swoim kluczem: \""
#: g10/keyedit.c:342
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Na pewno podpisaæ? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "z³o¿enie podpisu nie powiod³o siê: %s\n"
@ -2416,79 +2416,104 @@ msgstr ""
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Niepoprawne polecenie (spróbuj \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Ten klucz zosta³ wy³±czony z u¿ycia"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "klucz %08lX: podklucz został unieważniony!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " nowych unieważnień kluczy: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten poprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten niepoprawny podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Usun±æ ten nieznany podpis? (t/N/w)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Na pewno usun±æ ten podpis klucza nim samym? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d podpis usuniêty.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d podpisów usuniêtych.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nic nie zosta³o usuniête.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Proszê usun±æ znacznik wyboru z kluczy tajnych.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Proszê wybraæ najwy¿ej jeden podklucz.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci podklucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Zmiana daty wa¿no¶ci g³ównego klucza.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Nie mo¿na zmieniæ daty wa¿no¶ci klucza w wersji 3.\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Brak odpowiadaj±cego podpisu w zbiorze kluczy tajnych\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Brak identyfikatora u¿ytkownika o numerze %d.\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Brak podklucza o indeksie %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "Identyfikator u¿ytkownika: "
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2497,36 +2522,36 @@ msgstr ""
"\"\n"
"podpisano Twoim kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez ciebie:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " podpisany kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr "uniewa¿niony kluczem %08lX w %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Czy na pewno chcesz uniewa¿niæ te podpisy:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Na pewno utworzyæ certyfikaty uniewa¿nienia ? (t/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "brak klucza prywatnego\n"
msgstr "brak klucza tajnego\n"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
@ -2577,7 +2602,7 @@ msgstr "b
#: g10/mainproc.c:372
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana!\n"
#: g10/mainproc.c:374
#, c-format
@ -2587,6 +2612,7 @@ msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
#: g10/mainproc.c:526
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"oddzielony certyfikat unieważnienia - wywołaj \"gpg --import\" aby go użyć\n"
#: g10/mainproc.c:613 g10/mainproc.c:622
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
@ -2594,11 +2620,11 @@ msgstr "OSTRZE
#: g10/mainproc.c:625
msgid "Notation: "
msgstr "Adnotacja:"
msgstr "Adnotacja: "
#: g10/mainproc.c:632
msgid "Policy: "
msgstr "Regulamin:"
msgstr "Regulamin: "
#: g10/mainproc.c:1062
msgid "signature verification suppressed\n"
@ -2630,9 +2656,9 @@ msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na sprawdziæ podpisu: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1217
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "nieznana klasa podpisu"
msgstr "oddzielony podpis klasy 0x%02x\n"
#: g10/mainproc.c:1263
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
@ -2674,7 +2700,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "algorytm klucza publicznego niemo¿liwy do obs³u¿enia: %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "podpakiet typu %d ma ustawiony krytyczny bit\n"
@ -2719,9 +2745,8 @@ msgstr ""
"dane nie zosta³y zapisane; nale¿y u¿yæ opcji \"--output\" aby je zapisaæ\n"
#: g10/plaintext.c:317
#, fuzzy
msgid "Detached signature.\n"
msgstr "%d podpis usunięty.\n"
msgstr "Podpis oddzielony.\n"
#: g10/plaintext.c:321
msgid "Please enter name of data file: "
@ -2854,7 +2879,7 @@ msgstr "UWAGA: klucz podpisuj
#: g10/sig-check.c:396
msgid "assuming bad signature due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"przyjęto nieważność podpisu z powonu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n"
"przyjęto nieważność podpisu z powodu ustawienia nieznanego bitu krytycznego\n"
#: g10/sign.c:140
#, c-format
@ -2973,7 +2998,7 @@ msgstr "baza zaufania: procedura read() (n=%d) zawiod
#: g10/tdbio.c:1264
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
msgstr "%s: nie jest plikiem bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:1280
#, c-format
@ -3218,9 +3243,9 @@ msgid "lid %lu: dir record w/o key - skipped\n"
msgstr "lid %lu: wpis katalogowy bez bloku klucza - pominiêty\n"
#: g10/trustdb.c:1807
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "\t%lu due to new pubkeys\n"
msgstr "klucz %08lX: %d nowych podkluczy\n"
msgstr "\t%lu z powodu nowych kluczy publicznych\n"
#: g10/trustdb.c:1809
#, c-format
@ -3290,7 +3315,7 @@ msgstr "brak u
#: g10/trustdb.c:2523
#, c-format
msgid "failed to put '%s' into trustdb: %s\n"
msgstr "umieszczenie '%s' w Bazie Zaufania nie powiodło się: %s\n"
msgstr "umieszczenie '%s' w bazie zaufania nie powiodło się: %s\n"
#: g10/trustdb.c:2709 g10/trustdb.c:2739
msgid "WARNING: can't yet handle long pref records\n"
@ -3302,11 +3327,14 @@ msgid ""
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
"podpis niemożliwy do sprawdzenia.\n"
"Należy pamiętać aby plik zawierający podpis (.sig lub .asc)<\n"
"był pierwszym plikiem podanym w linii poleceń.\n"
#: g10/verify.c:147
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
msgstr "linia wejściowa %u jest zbyt długa lub brakuje jej zakończenia\n"
#: g10/ringedit.c:302
#, c-format
@ -3334,12 +3362,12 @@ msgstr "%s zosta
#: g10/ringedit.c:1548
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa\n"
msgstr "Proszę usunąć to naruszenie zasad bezpieczeństwa.\n"
#: g10/skclist.c:88 g10/skclist.c:125
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą \n"
"klucz nie jest oznaczony jako niepewny - nie można go użyć z atrapą\n"
"generatora liczb losowych!\n"
#: g10/skclist.c:113
@ -3401,7 +3429,7 @@ msgstr "%s: katalog utworzony\n"
#: g10/openfile.c:318
msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
msgstr ""
msgstr "musisz uruchomić GnuPG od nowa aby wczytać nowe ustawienia\n"
#: g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3534,7 +3562,7 @@ msgstr "Wprowad
#: g10/helptext.c:96 g10/helptext.c:101 g10/helptext.c:113 g10/helptext.c:145
#: g10/helptext.c:150 g10/helptext.c:155 g10/helptext.c:160
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Odpowiedź \"tak\" lub \"nie\"."
msgstr "Odpowiedz \"tak\" lub \"nie\"."
#: g10/helptext.c:106
msgid ""
@ -3543,10 +3571,9 @@ msgid ""
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). Można tu podać datę w "
"formacie\n"
"ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to właściwej obsługi błędów - system próbuje\n"
"interpretować podaną wartość jako okres."
"Wprowadź żądaną wartość (jak w znaku zachęty). Można tu podać datę w\n"
"formacie ISO (RRRR-MM-DD) ale nie da to właściwej obsługi błędów - system\n"
"próbuje interpretować podaną wartość jako okres."
#: g10/helptext.c:118
msgid "Enter the name of the key holder"
@ -3614,7 +3641,7 @@ msgid ""
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie ma\n"
"Ten podpis nie może zostać potwierdzony ponieważ nie masz\n"
"odpowiadaj±cego mu klucza publicznego. Nale¿y od³o¿yæ usuniêcie tego\n"
"podpisu do czasu, kiedy oka¿e siê który klucz zosta³ u¿yty, poniewa¿ w\n"
"momencie uzyskania tego klucza mo¿e pojawiæ siê ¶cie¿ka zaufania\n"
@ -3654,7 +3681,6 @@ msgstr ""
"Proszê powrótrzyæ wyra¿enie przej¶ciowe, aby upewniæ siê ¿e nie by³o pomy³ki."
#: g10/helptext.c:213
#, fuzzy
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr "Nazwa pliku którego dotyczy podpis"
@ -3676,7 +3702,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"From: Thiago Jung Bauermann <jungmann@usa.net>\n"
@ -984,7 +984,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Impressão digital:"
@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "A chave é protegida.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Realmente assinar? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
@ -2417,79 +2417,104 @@ msgstr "Chave n
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desativada"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Deletar esta assinatura válida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Deletar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Deletar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d assinatura removida.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nada removido.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor remova as seleções das chaves secretas.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor selecione no máximo uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Modificando a data de validade para uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modificando a data de validade para uma chave primária.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no chaveiro secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nenhum ID de usuário com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "ID de usuário: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2498,34 +2523,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Você está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
@ -2673,7 +2698,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@ -3665,7 +3690,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 20:28+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@poli.org>\n"
"Language-Team: pt\n"
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Impressão digital:"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "A chave é protegida.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Realmente assinar? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "assinatura falhou: %s\n"
@ -2411,79 +2411,104 @@ msgstr "Chave n
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Comando inválido (tente \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Esta chave foi desactivada"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "chave %08lX: a subchave foi revogada!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " novas revogações de chaves: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura válida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura inválida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Apagar esta assinatura desconhecida? (s/N/q)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Realmente remover esta auto-assinatura? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d assinatura removida.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d assinaturas removidas.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Nada removido.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Por favor remova as selecções das chaves secretas.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Por favor seleccione no máximo uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "A modificar a data de validade para uma chave secundária.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Modificar a data de validade para uma chave primária.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Você não pode modificar a data de validade de uma chave v3\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Nenhum ID de utilizador com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Nenhuma chave secundária com índice %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "ID de utilizador: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2492,34 +2517,34 @@ msgstr ""
"\"\n"
"assinado com sua chave %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " assinado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " revogado por %08lX em %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Está prestes a revogar estas assinaturas:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Realmente gerar os certificados de revogação? (s/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "nenhuma chave secreta\n"
@ -2667,7 +2692,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "impossível manipular algoritmo de chave pública %d\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "subpacote do tipo %d tem bit crítico ligado\n"
@ -3654,7 +3679,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

View File

@ -9,7 +9,7 @@
# QingLong <qinglong@Bolizm> (couldn't send an email to let you know)
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
"Date: 1998-01-26 22:08:36+0100\n"
"From: Gregory Steuck <steuck@iname.com>\n"
@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr ""
@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgid "Key is superseded"
msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÚÁÝÉÝÅÎ.\n"
#: g10/pkclist.c:120
@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "äÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÎÉÑ: %s\n"
@ -2518,123 +2518,147 @@ msgstr "
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ (ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
msgstr "úÁÍÅÞÁÎÉÅ: óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ËÌÀÞÁ ÕÖÅ ÉÓÔÅË!\n"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "build_sigrecs: ËÌÀÞ ist widerrufen\n"
#: g10/keyedit.c:1125
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
#, fuzzy
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
#, fuzzy
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "%d ÐÌÏÈÉÈ ÐÏÄÐÉÓÅÊ\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
#, fuzzy
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "÷îéíáîéå: éÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ËÌÀÞ Ë ËÏÔÏÒÏÍÕ ÎÅÔ ÄÏ×ÅÒÉÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
#, fuzzy
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ×ÙÂÒÁÔØ ÈÏÔÑ ÂÙ ÏÄÉÎ ËÌÀÞ.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒÁ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "îÅÔ ÄÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏÇÏ ËÌÀÞÁ Ó ÉÎÄÅËÓÏÍ %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
#, fuzzy
msgid "user ID: \""
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ: "
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
#, fuzzy
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ!\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, fuzzy, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr "îÅÞÅÇÏ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ËÌÀÞÁÍ %08lX\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
#, fuzzy
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Möchten Sie einige der ungültigen Signaturen entfernen? "
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÔØ ÏÔÚÙ×ÁÀÝÉÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
#, fuzzy
msgid "no secret key\n"
msgstr "ðÌÏÈÏÊ ÓÅËÒÅÔÎÙÊ ËÌÀÞ"
@ -2786,7 +2810,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ Ó×ÑÚËÕ ÏÔËÒÙÔÙÈ ËÌÀÞÅÊ: %s\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
@ -3741,7 +3765,7 @@ msgid ""
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"

261
po/sv.po
View File

@ -12,9 +12,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-28 11:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-16 08:19+01:00\n"
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.1e\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-12 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-23 16:43+02:00\n"
"Last-Translator: Daniel Resare <daniel@resare.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ok
# jag är inte nöjd med översättningen digest -> kontrollsumma,
# om du har ett bättre förslag kontakta mig gärna på
# daniel@resare.com. Andra förslag jag sågat är digest (oöversatt),
# fingeravtryck, indatakarakteristik, sammandrag och sammanfattning
# fingeravtryck, indatakarakteristik, sammandrag och sammanfattning
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "okänd algoritm för beräkning av kontrollsumma"
@ -274,51 +274,51 @@ msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:315
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte ta status på \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:320
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" är inte än vanlig fil - ignorerad\n"
#: cipher/random.c:325
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
msgstr "notera: filen random_seed är tom\n"
#: cipher/random.c:331
msgid "warning: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
msgstr "varning: random_seed har en felaktig storlek och används därför inte\n"
#: cipher/random.c:339
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte läsa \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:377
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
msgstr "notera: random_seed uppdaterades inte\n"
#: cipher/random.c:397
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan inte skapa %s: %s\n"
msgstr "kan inte skapa \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:404
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte skriva till \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:407
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte stänga \"%s\": %s\n"
#: cipher/random.c:418
#, c-format
msgid "too many random bits requested; the limit is %d\n"
msgstr ""
msgstr "för många slumpmässiga bitar efterfrågades; maximalt antal är %d\n"
#: cipher/random.c:647
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
@ -647,6 +647,8 @@ msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Se manualsidan för en komplett lista på alla kommandon och flaggor)\n"
#: g10/g10.c:308
msgid ""
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr "kompressionsalgoritmen m
# som det är i princip omöjligt att översätta på på ett bra sätt.
# Sannolikheten för att användaren drabbas av felmeddelandet
# är ändå litet. Eventuellt borde meddelandena inte alls
# översättas för att göra eventuell felsökning lättare
# översättas för att göra eventuell felsökning lättare
# för internationella felsökare
#: g10/g10.c:1000
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
@ -959,7 +961,7 @@ msgstr "fel i avslutande rad\n"
#: g10/armor.c:912
msgid "For info see http://www.gnupg.org"
msgstr ""
msgstr "För information se http://www.gnupg.org/"
#: g10/armor.c:1033
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
@ -980,7 +982,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this shoud fit into 24 bytes to that the fingerprint
#. * data is properly aligned with the user ID
#: g10/pkclist.c:53
#: g10/keyedit.c:1188 g10/pkclist.c:53
msgid " Fingerprint:"
msgstr " Fingeravtryck:"
@ -990,33 +992,34 @@ msgstr "Fingeravtryck:"
#: g10/pkclist.c:116
msgid "No reason specified"
msgstr ""
msgstr "Ingen anledning har angivits"
# tveksam översättning. funderar på "ersatt av något bättre" men det
# känns inte heller bra
#: g10/pkclist.c:118
#, fuzzy
msgid "Key is superseeded"
msgstr "Nyckeln är skyddad.\n"
msgid "Key is superseded"
msgstr "Nyckeln är ersatt"
#: g10/pkclist.c:120
#, fuzzy
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Denna nyckel har deaktiverats"
msgstr "Nyckeln har tappat sin säkerhet"
#: g10/pkclist.c:122
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
msgstr "Nyckeln används inte längre"
#: g10/pkclist.c:124
#, fuzzy
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
msgstr "Användaridentiteten är inte längre giltig"
#: g10/pkclist.c:128
msgid "Reason for revocation: "
msgstr ""
msgstr "Anledning till återkallelsen: "
#: g10/pkclist.c:145
msgid "Revocation comment: "
msgstr ""
msgstr "Återkallelsekommentar: "
# värdena står för s = show me more info, m = back to menu, q = quit
# hur skall sådant internationaliseras på ett bra sätt?
@ -1279,14 +1282,14 @@ msgid "writing key binding signature\n"
msgstr "skriver signatur knuten till nyckeln\n"
#: g10/keygen.c:261 g10/keygen.c:345 g10/keygen.c:433
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "Den efterfrågade nyckelstorleken är %u bitar\n"
msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
#: g10/keygen.c:266 g10/keygen.c:350 g10/keygen.c:438
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "avrundade uppåt till %u bitar\n"
msgstr "nyckelstorleken avrundad uppåt till %u bitar\n"
#: g10/keygen.c:537
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
@ -1519,16 +1522,15 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:867
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
msgstr "Ange inte epostadressen som namn eller kommentar\n"
#: g10/keygen.c:872
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnKkEeOoAa"
#: g10/keygen.c:882
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (O)k/(A)vsluta? "
msgstr "Ändra (N)amn, (K)ommentar, (E)post eller (A)vsluta? "
#: g10/keygen.c:883
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
@ -1536,7 +1538,7 @@ msgstr "
#: g10/keygen.c:902
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
msgstr "Rätta först felet\n"
# fel kapitalisering i originalet?
#: g10/keygen.c:940
@ -1583,14 +1585,14 @@ msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "Skapandet av nycklar avbröts.\n"
#: g10/keygen.c:1564
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "Skriver publikt certifikat till \"%s\"\n"
msgstr "skriver publik nyckel till \"%s\"\n"
#: g10/keygen.c:1565
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skriver hemligt certifikat till \"%s\"\n"
msgstr "skriver hemlig nyckel till \"%s\"\n"
#: g10/keygen.c:1661
msgid "public and secret key created and signed.\n"
@ -1673,9 +1675,9 @@ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "nyckeln %08lX följer inte standarden RFC2440 - överhoppad\n"
#: g10/export.c:182
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "nyckeln %08lX följer inte standarden RFC2440 - överhoppad\n"
msgstr "nyckeln %08lX är inte skyddad - överhoppad\n"
#: g10/export.c:232
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2063,7 +2065,7 @@ msgstr ""
msgid "Really sign? "
msgstr "Vill du verkligen signera? "
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1869 g10/keyedit.c:1931 g10/sign.c:136
#: g10/keyedit.c:373 g10/keyedit.c:1870 g10/keyedit.c:1932 g10/sign.c:136
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signeringen misslyckades: %s\n"
@ -2073,9 +2075,8 @@ msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n"
#: g10/keyedit.c:431
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig"
msgstr "De hemliga delarna av den primära nyckeln är inte tillgängliga.\n"
#: g10/keyedit.c:435
msgid "Key is protected.\n"
@ -2344,7 +2345,7 @@ msgstr "Den hemliga nyckeln beh
#: g10/keyedit.c:731
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
msgstr "Använd kommandot \"toggle\" först.\n"
#: g10/keyedit.c:778
msgid "Really sign all user IDs? "
@ -2421,80 +2422,105 @@ msgstr "Nyckeln
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Ogiltigt kommando (försök med \"help\")\n"
#: g10/keyedit.c:1080 g10/keyedit.c:1106
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1089
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1093
msgid "This key has been disabled"
msgstr "Denna nyckel har deaktiverats"
#: g10/keyedit.c:1364
#: g10/keyedit.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
msgstr "nyckeln %08lX: en undernyckel har återkallats!\n"
#: g10/keyedit.c:1125
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
msgstr " nya återkallelser av nycklar: %lu\n"
#: g10/keyedit.c:1127
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr "Vill du radera denna korrekta signatur? (j/N/a)"
#: g10/keyedit.c:1368
#: g10/keyedit.c:1369
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr "Vill du radera denna ogiltiga signatur? (j/N/a)"
#: g10/keyedit.c:1372
#: g10/keyedit.c:1373
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr "Vill du radera denna okända signatur? (j/N/a)"
#: g10/keyedit.c:1378
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr "Vill du radera denna självsignatur? (j/N)"
# skulle lika gärna kunna heta 1 signatur va?
#: g10/keyedit.c:1392
#: g10/keyedit.c:1393
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Raderade %d signatur.\n"
#: g10/keyedit.c:1393
#: g10/keyedit.c:1394
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr "Raderade %d signaturer.\n"
#: g10/keyedit.c:1396
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr "Ingenting raderat.\n"
#: g10/keyedit.c:1465
#: g10/keyedit.c:1466
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr "Tag bort markeringar från de hemliga nycklarna.\n"
#: g10/keyedit.c:1471
#: g10/keyedit.c:1472
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr "Välj som mest en sekundär nyckel.\n"
#: g10/keyedit.c:1475
#: g10/keyedit.c:1476
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Ändrar giltighetstid för en sekundär nyckel.\n"
#: g10/keyedit.c:1477
#: g10/keyedit.c:1478
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr "Ändrar giltighetstid för den primära nyckeln.\n"
#: g10/keyedit.c:1519
#: g10/keyedit.c:1520
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Du kan inte ändra giltighetsdatum för en v3-nyckel\n"
#: g10/keyedit.c:1535
#: g10/keyedit.c:1536
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr "Det finns ingen motsvarande signatur i den hemliga nyckelringen\n"
#: g10/keyedit.c:1596
#: g10/keyedit.c:1597
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen användaridentitet med index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1642
#: g10/keyedit.c:1643
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Ingen sekundär nyckel med index %d\n"
#: g10/keyedit.c:1740
#: g10/keyedit.c:1741
msgid "user ID: \""
msgstr "användaridentitet: \""
#: g10/keyedit.c:1743
#: g10/keyedit.c:1744
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
@ -2503,42 +2529,42 @@ msgstr ""
"\"\n"
"signerad med din nyckel %08lX %s\n"
#: g10/keyedit.c:1747
#: g10/keyedit.c:1748
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N)"
msgstr "Vill du skapa ett återkallelsecertifikat för denna signatur? (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:1771
#: g10/keyedit.c:1772
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n"
#: g10/keyedit.c:1785 g10/keyedit.c:1820
#: g10/keyedit.c:1786 g10/keyedit.c:1821
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s\n"
msgstr " signerad av %08lX %s\n"
#: g10/keyedit.c:1790
#: g10/keyedit.c:1791
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr " återkallad av %08lX %s\n"
#: g10/keyedit.c:1810
#: g10/keyedit.c:1811
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr "Du står i begrepp att återkalla dessa signaturer:\n"
#: g10/keyedit.c:1828
#: g10/keyedit.c:1829
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N)"
msgstr "Vill du verkligen skapa återkallelsecertifikaten? (j/N)"
#: g10/keyedit.c:1857
#: g10/keyedit.c:1858
msgid "no secret key\n"
msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
#. of subkey
#: g10/keylist.c:318 g10/mainproc.c:742
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "Nyckeln går ut vid följande tidpunkt: %s\n"
msgstr "[går ut: %s]"
#: g10/mainproc.c:213
#, c-format
@ -2689,7 +2715,7 @@ msgstr ""
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr "kan inte hantera algoritm %d för publik nyckelhantering\n"
#: g10/parse-packet.c:961
#: g10/parse-packet.c:965
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "underpaket av typen %d har den bit satt som markerar den som kritisk\n"
@ -2761,9 +2787,9 @@ msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr "gammal kodning av krypteringsnyckeln stöds inte\n"
#: g10/pubkey-enc.c:156
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d is unknown or disabled\n"
msgstr "skyddsalgoritmen %d stöds inte\n"
msgstr "chifferalgoritmen %d är okänd eller avslagen\n"
#: g10/pubkey-enc.c:195
#, c-format
@ -2771,53 +2797,52 @@ msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr "NOTERA: chifferalgoritmen %d finns inte i inställningarna\n"
#: g10/pubkey-enc.c:201
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr "NOTERA: signaturnyckeln är för gammal, gick ut vid %s\n"
msgstr "NOTERA: den hemliga nyckeln %08lX gick ut %s\n"
#: g10/hkp.c:62
#, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s ...\n"
msgstr ""
msgstr "fråga efter nyckeln %08lX från %s ...\n"
#: g10/hkp.c:75
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
msgstr "kan inte hämta nyckeln från en nyckelserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:98 g10/hkp.c:136
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
msgstr "känner inte till någon nyckelserver (använd flaggan --keyserver)\n"
#: g10/hkp.c:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s: not a valid key ID\n"
msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
msgstr "%s: ogiltig nyckelidentitet\n"
#: g10/hkp.c:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte ansluta till \"%s\": %s\n"
#: g10/hkp.c:182
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "fel vid läsning av \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid sändning till \"%s\": %s\n"
#: g10/hkp.c:194
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr ""
msgstr "lyckades sända till \"%s\" (status=%u)\n"
#: g10/hkp.c:197
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr ""
msgstr "misslyckades sända till \"%s\": status=%u\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "den hemliga nyckeln är inte tillgänglig"
msgstr "de hemliga nyckeldelarna är inte tillgänliga\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@ -3139,7 +3164,7 @@ msgstr "Korrekt sj
msgid "Invalid self-signature"
msgstr "Felaktig självsignatur"
# detta verkar mycket märkligt. Någon borde kanske få en förklaring från
# detta verkar mycket märkligt. Någon borde kanske få en förklaring från
# gnupg-utvecklarna?
#: g10/trustdb.c:1104
msgid "Valid user ID revocation skipped due to a newer self signature"
@ -3534,7 +3559,6 @@ msgstr ""
"som bara krypterar inte är tillgänglig i denna meny"
#: g10/helptext.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
@ -3542,7 +3566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trots att dessa nycklar är definierade i RFC2440 är det inte rekommenderat\n"
"att använda dem eftersom de inte stöds i alla program och signaturer\n"
"skapade med dem är stora och mycket långsamma att verifiera.\n"
"skapade med dem är stora och mycket långsamma att verifiera."
#: g10/helptext.c:92
msgid "Enter the size of the key"
@ -3689,13 +3713,14 @@ msgstr ""
"(som anges i hakparenteser) att användas."
#: g10/helptext.c:229
#, fuzzy
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseeded\"\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
@ -3703,6 +3728,20 @@ msgid ""
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
"Du borde ange en anledning till certifikationen. Beroende på sammanhanget\n"
"har du möjligheten att välja från följande lista:\n"
" \"Nyckeln har tappat sin säkerhet\"\n"
" Använd denna om du har anledning att tro att icke auktoriserade "
"personer\n"
" har fått tillgång till din hemliga nyckel.\n"
" \"Nyckeln har ersatts\"\n"
" Använd denna om du har ersatt denna nyckel med en nyare.\n"
" \"Nyckeln används inte längre\"\n"
" Använd denna om du har pensionerat denna nyckel.\n"
" \"Användaridentiteten är inte längre giltig\"\n"
" Använd denna för att visa att denna användaridentitet inte längre\n"
" skall användas. Detta används normalt för att visa att en epostadress\n"
" är ogiltig\n"
#: g10/helptext.c:245
msgid ""
@ -3710,6 +3749,9 @@ msgid ""
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
"Om du vill kan du ange en text som beskriver varför du utfärdar\n"
"detta återkallelsecertifikat. Försök att hålla texten kort och koncis.\n"
"En tom rad avslutar texten.\n"
#: g10/helptext.c:260
msgid "No help available"
@ -3719,24 +3761,3 @@ msgstr "Det finns ingen hj
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Det finns ingen hjälp tillgänglig för \"%s\""
#~ msgid "set debugging flags"
#~ msgstr "sätt debug-flaggor"
#~ msgid "enable full debugging"
#~ msgstr "aktivera fullt debug-läge"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "skriv inte ut kommentarpaket"
#~ msgid "(default is 1)"
#~ msgstr "(standardvärdet är 1)"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(standardvärdet är 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal i ett v3-paket\n"
#~ msgid "Key generation can only be used in interactive mode\n"
#~ msgstr "Nycklar kan bara genereras i interaktivt läge\n"