1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
gnupg/po/da.po

8278 lines
190 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-09-25 07:47:46 +00:00
# Dansk overs<72>ttelse af: / Danish translation of: GnuPG
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
# -- puh'ha denne er lang...n<> men det g<>r da fremad ;-)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
"POT-Creation-Date: 2006-11-10 00:40+0100\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: agent/call-pinentry.c:193
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:390
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:393
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:458 agent/call-pinentry.c:470
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "PIN too long"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:459
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Passphrase too long"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:467
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:472
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "PIN too short"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:484
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad PIN"
msgstr "d<>rlig mpi"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:485
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/call-pinentry.c:521
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
#: agent/command-ssh.c:533
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/command-ssh.c:692 g10/exec.c:480 g10/gpg.c:1016 g10/keygen.c:3047
#: g10/keygen.c:3077 g10/keyring.c:1204 g10/keyring.c:1508 g10/openfile.c:265
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:358 g10/sign.c:830 g10/sign.c:1136 g10/tdbio.c:538
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:704 g10/card-util.c:679 g10/card-util.c:748
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/dearmor.c:62 g10/dearmor.c:111 g10/decrypt.c:70 g10/encode.c:196
#: g10/encode.c:488 g10/gpg.c:1017 g10/import.c:195 g10/keygen.c:2555
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#: g10/keyring.c:1534 g10/openfile.c:188 g10/openfile.c:343
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:491 g10/sign.c:812 g10/sign.c:1007 g10/sign.c:1120
#: g10/sign.c:1272 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:542
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/tdbio.c:605 g10/verify.c:102 g10/verify.c:158 sm/gpgsm.c:1771
#: sm/gpgsm.c:1808 sm/qualified.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1619 agent/command-ssh.c:1637
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1623
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "detected card with S/N: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1628
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1648
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1698
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:1713
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error writing key: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2018
#, c-format
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2353
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
"0Awithin gpg-agent's key storage"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/command-ssh.c:2857
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:219
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin PIN"
msgstr "Indtast bruger-id: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:277
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:280
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
2006-10-10 11:11:04 +00:00
#: agent/divert-scd.c:292
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr ""
#: agent/genkey.c:109
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/genkey.c:111 agent/genkey.c:219 agent/protect-tool.c:1215
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: agent/genkey.c:132 agent/genkey.c:239 agent/protect-tool.c:1221
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:487
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "does not match - try again"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/genkey.c:218
#, fuzzy
msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:111 agent/preset-passphrase.c:74 agent/protect-tool.c:109
#: scd/scdaemon.c:103
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"@Options:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:113 scd/scdaemon.c:105
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in server mode (foreground)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in daemon mode (background)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:115 g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:82
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:335 tools/gpg-connect-agent.c:59
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/gpgconf.c:63 tools/symcryptrun.c:185
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "meddelsom"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:116 g10/gpgv.c:72 kbx/kbxutil.c:83 scd/scdaemon.c:110
#: sm/gpgsm.c:336
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "v<>r mere stille"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:117 scd/scdaemon.c:111
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sh-style command output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:118 scd/scdaemon.c:112
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "csh-style command output"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:119 tools/symcryptrun.c:188
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:124 scd/scdaemon.c:121
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not detach from the console"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:125
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not grab keyboard and mouse"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:126 scd/scdaemon.c:122 sm/gpgsm.c:338
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:187
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "use a log file for the server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "use a standard location for the socket"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:132
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the PIN-Entry program"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:135
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not use the SCdaemon"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:142
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the TTY"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:144
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ignore requests to change the X display"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:147
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|expire cached PINs after N seconds"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:152
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use the PIN cache when signing"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:154
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:156
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "allow presetting passphrase"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:157
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "enable ssh-agent emulation"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:159
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:238 agent/preset-passphrase.c:96 agent/protect-tool.c:143
#: scd/scdaemon.c:190 sm/gpgsm.c:517 tools/gpg-connect-agent.c:123
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/gpgconf.c:86 tools/symcryptrun.c:225
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ">.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:241
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:243
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg-agent [options] [command [args]]\n"
"Secret key management for GnuPG\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:302
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "out of core in secure memory while allocating %lu bytes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:305
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "out of core while allocating %lu bytes"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:336 g10/gpg.c:923 scd/scdaemon.c:264 sm/gpgsm.c:646
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:507 agent/protect-tool.c:1073 g10/gpg.c:1808
#: kbx/kbxutil.c:432 scd/scdaemon.c:356 sm/gpgsm.c:767
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1056
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:601 g10/gpg.c:2007 scd/scdaemon.c:433 sm/gpgsm.c:864
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:606 agent/gpg-agent.c:1129 g10/gpg.c:2011
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: scd/scdaemon.c:438 sm/gpgsm.c:868 tools/symcryptrun.c:989
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:614 g10/gpg.c:2018 scd/scdaemon.c:446 sm/gpgsm.c:875
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:914 g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1179 agent/gpg-agent.c:1282 agent/gpg-agent.c:1286
#: agent/gpg-agent.c:1322 agent/gpg-agent.c:1326 g10/exec.c:174
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/openfile.c:416 scd/scdaemon.c:916
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1193 scd/scdaemon.c:930
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "name of socket too long\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1219 scd/scdaemon.c:956
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1248 scd/scdaemon.c:985
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1256 scd/scdaemon.c:993
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1262 scd/scdaemon.c:999
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1290 agent/gpg-agent.c:1332 g10/openfile.c:419
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1338
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1342
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1441
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1446
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1460
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1465
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1559 scd/scdaemon.c:1115
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1643 scd/scdaemon.c:1172
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1664
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1674 common/simple-pwquery.c:324 g10/call-agent.c:137
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: sm/call-agent.c:144 tools/gpg-connect-agent.c:713
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/gpg-agent.c:1686 common/simple-pwquery.c:336 g10/call-agent.c:149
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: sm/call-agent.c:156 tools/gpg-connect-agent.c:724
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: agent/preset-passphrase.c:100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/preset-passphrase.c:103
msgid ""
"Syntax: gpg-preset-passphrase [options] KEYGRIP\n"
"Password cache maintenance\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/protect-tool.c:146
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-protect-tool [options] (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: agent/protect-tool.c:148
msgid ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
"Syntax: gpg-protect-tool [options] [args]\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Secret key maintenance tool\n"
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1206
msgid "Please enter the passphrase to unprotect the PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1209
msgid "Please enter the passphrase to protect the new PKCS#12 object."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1212
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the GnuPG "
"system."
msgstr ""
#: agent/protect-tool.c:1217
msgid ""
"Please enter the passphrase or the PIN\n"
"needed to complete this operation."
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1222 tools/symcryptrun.c:488
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Passphrase:"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1235 tools/symcryptrun.c:501
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error while asking for the passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: agent/protect-tool.c:1238 tools/symcryptrun.c:505
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cancelled\n"
msgstr ""
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:115 agent/trustlist.c:303
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error opening `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:130
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "file `%s', line %d: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:150 agent/trustlist.c:158
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "statement \"%s\" ignored in `%s', line %d\n"
msgstr ""
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:164
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "system trustlist `%s' not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:199
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "panser: %s\n"
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:225 agent/trustlist.c:232
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "invalid keyflag in `%s', line %d\n"
msgstr ""
2006-10-02 11:54:35 +00:00
#: agent/trustlist.c:264
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading `%s', line %d: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:355 agent/trustlist.c:394
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error reading list of trusted root certificates\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. second "%s" gets replaced by a hexdecimal
#. fingerprint string whereas the first one receives
#. the name as store in the certificate.
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:470
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
"fingerprint:%%0A %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended to
#. be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The other
#. button is "the default "Cancel" of the Pinentry.
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:479
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Correct"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This prompt is shown by the Pinentry
#. and has one special property: A "%%0A" is used by
#. Pinentry to insert a line break. The double
#. percent sign is actually needed because it is also
#. a printf format string. If you need to insert a
#. plain % sign, you need to encode it as "%%25". The
#. "%s" gets replaced by the name as store in the
#. certificate.
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:499
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
"certificates?"
msgstr ""
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:505
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ja"
2006-11-11 14:17:09 +00:00
#: agent/trustlist.c:505
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "No"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:285 common/exechelp.c:376
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating a pipe: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:352 common/exechelp.c:409
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't fdopen pipe for reading: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:388 common/exechelp.c:546
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error forking process: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:444 common/exechelp.c:487
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:452
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:458 common/exechelp.c:498
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': exit status %d\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:493
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "error running `%s': probably not installed\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: common/exechelp.c:504
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error running `%s': terminated\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: common/http.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating socket: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: common/http.c:1666
#, fuzzy
msgid "host not found"
msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: common/simple-pwquery.c:368
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: common/simple-pwquery.c:379
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:389
msgid "problem setting the gpg-agent options\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:527 common/simple-pwquery.c:615
msgid "canceled by user\n"
msgstr ""
#: common/simple-pwquery.c:534 common/simple-pwquery.c:621
msgid "problem with the agent\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:88 g10/misc.c:137
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke sl<73> core-dump fra: %s\n"
#: common/sysutils.c:183
#, c-format
msgid "Warning: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: common/sysutils.c:215
#, c-format
msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:33 common/yesno.c:70
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: common/yesno.c:34 common/yesno.c:75
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:36 common/yesno.c:72
msgid "no"
msgstr "n"
#: common/yesno.c:37 common/yesno.c:76
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:74
msgid "quit"
msgstr "afslut"
#: common/yesno.c:77
msgid "qQ"
msgstr "aA"
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:111
msgid "okay|okay"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: common/yesno.c:113
msgid "cancel|cancel"
msgstr ""
#: common/yesno.c:114
msgid "oO"
msgstr ""
#: common/yesno.c:115
#, fuzzy
msgid "cC"
msgstr "c"
#: g10/armor.c:320
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#: g10/armor.c:359
msgid "invalid armor header: "
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
#: g10/armor.c:370
msgid "armor header: "
msgstr "panserhoved: "
#: g10/armor.c:381
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:433
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:568
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "uforventet beskyttelse:"
#: g10/armor.c:580
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:734 g10/armor.c:1343
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
#: g10/armor.c:777
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
#: g10/armor.c:811
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
#: g10/armor.c:819
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "d<>rlig CRC\n"
#: g10/armor.c:823 g10/armor.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:843
#, fuzzy
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
#: g10/armor.c:847
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/armor.c:1158
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
#: g10/armor.c:1163
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ugyldigt panser: linie l<>ngere end %d tegn\n"
#: g10/armor.c:1167
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m<>ske pga. en fejlbeh<65>ftet MTA\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:978
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:990
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:996
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:1014
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:1048 g10/build-packet.c:1057
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/build-packet.c:1079 g10/build-packet.c:1081
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/call-agent.c:99 sm/call-agent.c:102
msgid "no running gpg-agent - starting one\n"
msgstr ""
#: g10/call-agent.c:160 sm/call-agent.c:167
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr ""
#: g10/card-util.c:64 g10/card-util.c:307
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:69
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:77 g10/card-util.c:1403 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1525
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:2739 g10/revoke.c:218 g10/revoke.c:456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:104 g10/card-util.c:1129 g10/card-util.c:1212
#: g10/keyedit.c:426 g10/keyedit.c:447 g10/keyedit.c:461 g10/keygen.c:1550
#: g10/keygen.c:1617
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Your selection? "
msgstr "Dit valg? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:217 g10/card-util.c:267
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[not set]"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:414
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "male"
msgstr "sl<73>til"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "female"
msgstr "sl<73>til"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "unspecified"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:442
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "not forced"
msgstr "ikke bearbejdet"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:442
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "forced"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:520
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:522
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:524
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:541
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:543
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:561
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:582
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:590
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:688 g10/card-util.c:757 g10/import.c:282
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:696
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:706
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:765
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:775
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:795
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:803
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:812
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:833
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:847
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:868
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "Fingeraftryk:"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:891
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:939
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:940
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:949
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1034
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1055 g10/card-util.c:1064
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1076
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1085
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1120
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1122 g10/card-util.c:1203
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1123 g10/card-util.c:1205
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1140 g10/card-util.c:1223 g10/keyedit.c:947
#: g10/keygen.c:1554 g10/keygen.c:1582 g10/keygen.c:1656 g10/revoke.c:685
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1235
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1240
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1245
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1316 g10/keyedit.c:1358
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "quit this menu"
msgstr "afslut denne menu"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1318
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1319 g10/keyedit.c:1361
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show this help"
msgstr "vis denne hj<68>lp"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1321
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1324
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1325
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change URL to retrieve key"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1326
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the login name"
msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1328
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1329
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1330
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1331
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "toggle the signature force PIN flag"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1332
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1333
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "menu to change or unblock the PIN"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1334
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/card-util.c:1454 g10/keyedit.c:1626
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Command> "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1492
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1523
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/card-util.c:1525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/card-util.c:1599 g10/keyedit.c:2247
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/decrypt.c:107 g10/encode.c:869
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/decrypt.c:162 g10/gpg.c:3820 g10/keyring.c:378 g10/keyring.c:665
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:325 g10/keyedit.c:3390 g10/keyserver.c:1713
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:228
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:355 g10/import.c:2348 g10/keyserver.c:1727
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/revoke.c:234 g10/revoke.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:135
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/delkey.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:225 g10/sign.c:1291
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:230
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:244
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:254 g10/encode.c:558
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:305 g10/encode.c:606 g10/sign.c:596
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:469
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:494
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "l<>ser fra '%s'\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:522
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:540
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:650 g10/sign.c:968
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:744
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:814 g10/pkclist.c:803 g10/pkclist.c:851
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/encode.c:841
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#: g10/encr-data.c:70 g10/mainproc.c:265
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#: g10/encr-data.c:72 g10/mainproc.c:269
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#: g10/encr-data.c:110 sm/decrypt.c:128
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#: g10/encr-data.c:122
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:51
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:315
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:345
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:426
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:511
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:522 g10/exec.c:588
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:554
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:599 g10/exec.c:606
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/exec.c:611
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:63
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:65
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:67
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:69
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:71
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:73
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:75
msgid "export keys in an S-expression based format"
msgstr ""
#: g10/export.c:339
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:376
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:538
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:561
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:582
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/export.c:631
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/getkey.c:153
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:176
#, fuzzy
msgid "[User ID not found]"
msgstr "[bruger ikke fundet]"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/getkey.c:953 g10/getkey.c:963 g10/getkey.c:973 g10/getkey.c:989
#: g10/getkey.c:1004
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/getkey.c:1831
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/getkey.c:2385 g10/keyedit.c:3710
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/getkey.c:2616
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "bruger sekund<6E>r n<>gle %08lX istedetfor prim<69>r n<>gle %08lX\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/getkey.c:2663
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:365 kbx/kbxutil.c:69 sm/gpgsm.c:241 tools/gpgconf.c:54
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandoer:\n"
" "
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:369 sm/gpgsm.c:245
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "opret en separat signatur"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:370 sm/gpgsm.c:246
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "krypt<70>r data"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:247
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "krypt<70>r kun med symmetriske cifre"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:248
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "afkrypt<70>r data (standard)"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:249
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "godkend en signatur"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:378 sm/gpgsm.c:251
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "vis n<>gler"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:380
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:381
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "tjek n<>glesignaturer"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:382 sm/gpgsm.c:255
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:253
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:384 sm/gpgsm.c:256
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:385
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "sign<67>r en n<>gle"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:389
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "sign<67>r eller redig<69>r en n<>gle"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:391
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "eksport<72>r n<>gler"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:394 sm/gpgsm.c:258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:395 sm/gpgsm.c:259
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:403
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "import<72>r/fusion<6F>r n<>gler"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:406
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:407
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:408
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:424
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum<75>"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:69 kbx/kbxutil.c:77 sm/gpgsm.c:278
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:57 tools/gpgconf.c:60 tools/symcryptrun.c:178
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:430 sm/gpgsm.c:280
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:432 sm/gpgsm.c:290
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|krypt<70>r for NAME"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:443 sm/gpgsm.c:326
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:329
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>t kompresningsniveau N (0 = sl<73>et fra)"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:449 sm/gpgsm.c:331
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:463 sm/gpgsm.c:334 tools/gpgconf.c:62
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "brug som uddatafil"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:476 kbx/kbxutil.c:84 sm/gpgsm.c:344 tools/gpgconf.c:65
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "lav ingen <20>ndringer"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:477
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:520
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:549 sm/gpgsm.c:392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:552 sm/gpgsm.c:395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" -se -r Mikael [fil] sign<67>r og krypt<70>r for bruger Mikael\n"
" --clearsign [fil] lav en ren tekstsignatur\n"
" --detach-sign [fil] lav en separat signatur\n"
" --list-keys [navne] vis n<>gler\n"
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:743 g10/gpgv.c:96
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:760
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:763
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:774 sm/gpgsm.c:530
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Underst<73>ttede algoritmer:\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:777
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:784 g10/keyedit.c:2313
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:791
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:798 g10/keyedit.c:2359
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Kommentar: "
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:882
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1052 sm/gpgsm.c:682
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1070
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1267
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1270
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1273
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1279
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1282
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1285
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1291
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1294
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1303
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1306
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1309
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1452
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1545
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1547
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1549
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1551
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1555
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1557
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1559
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1561
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1563
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1565
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpg.c:1567
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:1965
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2211 g10/gpg.c:2854 g10/gpg.c:2866
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2224
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2379 g10/gpg.c:2391
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2472
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2495 g10/gpg.c:2688 g10/keyedit.c:4067
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2507
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2510
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2517
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2520
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2527
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2530
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2540
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2548
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2550
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2552
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2554
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2558
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2562
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2564
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2566
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2568
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2575
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2578
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2585
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2759
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2762
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2843 sm/gpgsm.c:1231
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2847
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2856
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2859
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2874
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2888
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2894
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2900
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2913
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2979 g10/gpg.c:3003 sm/gpgsm.c:1287
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2985 g10/gpg.c:3009 sm/gpgsm.c:1295
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2991
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:2997
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3012
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3014
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3016
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3018
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3020
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3023
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar<61>des p<> det skarpeste\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3027
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3034
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3043
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3047
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3051
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3084
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3136
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3141
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3233
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3244
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3255
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3262
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3264
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3274
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3287
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3289
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3292
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3310
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3323
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3338
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3340
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3343
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3363
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3372
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3397
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3405
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3409
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3430
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3515
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3517
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3530
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3540
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3591
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3599
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3689
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3806
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:3810
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "G<> til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:4121
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:4123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/gpg.c:4156
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/gpgv.c:73
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/gpgv.c:75
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "tidsstempelkonflikt"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/gpgv.c:76 sm/gpgsm.c:367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/gpgv.c:100
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/gpgv.c:103
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:51
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:57
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:64
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:68
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:72
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:86
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:93
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:97 g10/helptext.c:102 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:146
#: g10/helptext.c:174 g10/helptext.c:179 g10/helptext.c:184
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:107
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:119
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:128
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:133
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:142
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:150
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:188
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:197
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:202
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:207
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:213
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:217
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:225
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:238
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:242
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:247
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
"forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:274
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:289
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/helptext.c:297
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig for `%s'"
#: g10/import.c:96
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:98
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:100
#, fuzzy
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/import.c:102
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:104
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:106
#, fuzzy
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
#: g10/import.c:108
msgid "remove as much as possible from key after import"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:294
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:296
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:299
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:301 sm/import.c:113
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importerede: %lu"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:307 sm/import.c:117
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " u<>ndrede: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:309
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:311
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:313
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:315
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nye n<>gletilbagekald: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:317 sm/import.c:119
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:319 sm/import.c:121
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:321 sm/import.c:123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler u<>ndre: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:323 sm/import.c:125
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " importerede: %lu"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:325
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:568
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
"algorithms on these user IDs:\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:606
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:618
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:630
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:643
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:645
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:669
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:719 g10/import.c:1117
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:748
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:763
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:769
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:771
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:781 g10/import.c:1239
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:787
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:796
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:801 g10/openfile.c:268 g10/sign.c:834 g10/sign.c:1140
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:805 g10/import.c:900 g10/import.c:1157 g10/import.c:1300
#: g10/import.c:2362 g10/import.c:2384
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:824
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:848
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
msgstr "n<>gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:865 g10/import.c:1257
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke lokalisere original n<>gleblok: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:873 g10/import.c:1264
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke l<>se original n<>gleblok: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:910
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:913
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:916
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:919
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:925
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:928
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:931
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:934
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:937
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:960
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1123
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1134
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1151 g10/import.c:2377
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1162
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1202
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1232
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1307
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1373
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1408
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1419 g10/import.c:1469
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1421
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1436
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1458
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1471
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1486
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1549
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1576
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1586
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1603
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1617
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1725
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1787
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1801
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1860
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:1894
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:2283
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:2291
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/import.c:2293
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:170
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:176
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:317 g10/keydb.c:320
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keydb.c:699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:267
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[revocation]"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:268
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[self-signature]"
msgstr "[selv-signatur]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 d<>rlig signature\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d d<>rlige signaturer\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:394
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:396
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:398
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:356 g10/keylist.c:400
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:358
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:360
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:416 g10/pkclist.c:263
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:420 g10/pkclist.c:275
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:421 g10/pkclist.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:440
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:600
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:609 g10/keyedit.c:637 g10/keyedit.c:664 g10/keyedit.c:832
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:897 g10/keyedit.c:1745
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:623 g10/keyedit.c:651 g10/keyedit.c:678 g10/keyedit.c:838
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1751
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:628
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:656
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:684
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:686
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:708
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:717
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:731
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:735
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:756
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:760
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:781
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:784
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:789
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:811
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:826
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:844
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:850
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:890
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:892
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:917
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:922
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:928
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:934
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:958
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:965
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "This will be a self-signature.\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:971
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:979
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:989
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:996
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1003
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1008
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1013
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1023
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1068 g10/keyedit.c:4786 g10/keyedit.c:4877 g10/keyedit.c:4941
#: g10/keyedit.c:5002 g10/sign.c:352
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1133
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keyedit.c:1144 g10/keygen.c:3382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keyedit.c:1148 g10/keygen.c:3370 g10/revoke.c:539
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keyedit.c:1152 g10/keygen.c:3385
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:3389
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1180
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Kan ikke redigere denne n<>gle: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1186
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1195 g10/keygen.c:2065
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1203
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1274
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1360
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "save and quit"
msgstr "gem og afslut"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1363
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1364
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "list key and user IDs"
msgstr "vis n<>gler og bruger-id'er"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1366
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "select user ID N"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1367
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "select subkey N"
msgstr "v<>lg sekund<6E>r n<>gle N"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1368
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1373
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1378
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1380
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1386
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a user ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1390
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "slet bruger id"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1395
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "add a key to a smartcard"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1401
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1403
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1407
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "slet sekund<6E>r n<>gle"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1409
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a revocation key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1411
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1413
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1417
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "toggle between the secret and public key listings"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1420
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1422
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1424
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set preference list for the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1429
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set the preferred keyserver URL for the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1431
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1433
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1437
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1439
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1441
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1446
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1447
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "sl<73> n<>gle til"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1448
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "sl<73> n<>gle fra"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1449
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "show selected photo IDs"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1451
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove unusable signatures from key"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "compact unusable user IDs and remove all signatures from key"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1571
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyedit.c:1589
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1672
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1680
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1739
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1758
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne signere? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1765
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1774
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "ukendt signaturklasse"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1797
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1819 g10/keyedit.c:1839 g10/keyedit.c:2005
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1821
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1823
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1824
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1874
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1886
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1914
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1928
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1945
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1972
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:1973
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2008
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2009
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2027
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2038
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2040
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2090
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2132
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Set preference list to:\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2138
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2140
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2208
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Gem <20>ndringer? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2211
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Afslut uden at gemme? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2221
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2228
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2235
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2336
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Digest: "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2388
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Features: "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2399
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2414 g10/keylist.c:308
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Preferred keyserver: "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2422 g10/keyedit.c:2423
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Notations: "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2633
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2692
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2713
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2719
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "(sensitive)"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2735 g10/keyedit.c:2791 g10/keyedit.c:2852 g10/keyedit.c:2867
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:516
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2738 g10/keylist.c:771 g10/keylist.c:865 g10/mainproc.c:952
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2740 g10/keylist.c:742 g10/keylist.c:777 g10/keylist.c:871
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2742 g10/keyedit.c:2793 g10/keyedit.c:2854 g10/keyedit.c:2869
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:748 g10/keylist.c:783 g10/keylist.c:877
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:898 g10/keyserver.c:522 g10/mainproc.c:958
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2744
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "betro"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2759
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "trust: %s"
msgstr "betro"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2763
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2770
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2798 g10/keylist.c:200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "card-no: "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2822
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2886 g10/keyedit.c:3232 g10/keyserver.c:526
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1753 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1699
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "revoked"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2888 g10/keyedit.c:3234 g10/keyserver.c:530
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1755 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1701
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "expired"
msgstr "udl<64>b"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:2953
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3014
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3019 g10/keyedit.c:3349
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3025
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3165
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3175
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3179
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3185
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3199
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3200
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3203
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3236 g10/trustdb.c:1703
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid"
msgstr "ugyldig rustning"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3252
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3344
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3355
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3375
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3400
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3415
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3437
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3456
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3462
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3523
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3529
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3533
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3582
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3598
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3671
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3677
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3839
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:3878 g10/keyedit.c:3988 g10/keyedit.c:4108 g10/keyedit.c:4249
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4049
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4129
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter the notation: "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4341
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Proceed? (y/N) "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4405
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4463
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4490
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "No subkey with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4625
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "bruger-id: \""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4628 g10/keyedit.c:4692 g10/keyedit.c:4735
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4630 g10/keyedit.c:4694 g10/keyedit.c:4737
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4634
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4638
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4642
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4669
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4695
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " (non-revocable)"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4702
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4724
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4744
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4774
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4844
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4861
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4925
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:4987
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyedit.c:5082
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:265
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:272
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:274
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:276
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:401
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:875
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:914
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing self signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:964
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1125 g10/keygen.c:1239 g10/keygen.c:1244 g10/keygen.c:1377
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:2933
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:1130 g10/keygen.c:1250 g10/keygen.c:1382 g10/keygen.c:2939
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1276
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1492
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Sign"
msgstr "sign<67>r"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1495
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Certify"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1498
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "krypt<70>r data"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1501
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Authenticate"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1509
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "SsEeAaQq"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1532
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Current allowed actions: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1537
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1540
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1543
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1602
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1604
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1605
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1607
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1609
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1610
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1612
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1614
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1683
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
msgstr "DSA n<>glepar vil have 1024 bit.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1693
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1700
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
msgstr "Hvilken n<>glest<73>rrelse <20>nsker du? (1024) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1714
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1720
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1725 g10/keygen.c:1730
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1779
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1790
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1813
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1818
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1836
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid value\n"
msgstr "ugyldig v<>rdi\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1843
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1844
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Signature does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1849
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1850
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1856
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
# virker j automatisk istedetfor y?
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1861
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this correct? (y/N) "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1884
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1897
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Real name: "
msgstr "Rigtige navn: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1905
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1907
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Navn m<> ikke starte med et tal\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1909
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Navn skal v<>re mindst 5 bogstaver langt\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1917
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Email address: "
msgstr "Epostadresse: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1923
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1931
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1937
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1959
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Du bruger '%s' tegns<6E>ttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1965
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1970
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1986
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1996
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:1997
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2016
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2056
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#: g10/keygen.c:2066
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2072
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keygen.c:2094
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:2878
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3090 g10/keygen.c:3235
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3092 g10/keygen.c:3238
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3095 g10/keygen.c:3241
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3224
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3230
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3248
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3255
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3278
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "offentlig og hemmelig n<>gle oprettet og signeret.\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3289
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3301 g10/keygen.c:3430 g10/keygen.c:3546
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3353 g10/keygen.c:3481 g10/sign.c:277
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3355 g10/keygen.c:3483 g10/sign.c:279
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3364 g10/keygen.c:3494
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3403 g10/keygen.c:3527
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Really create? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3690
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3738
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: g10/keygen.c:3764
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/keyid.c:539 g10/keyid.c:551 g10/keyid.c:563 g10/keyid.c:575
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "never "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
#, fuzzy
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/keylist.c:267
#, fuzzy
msgid "Signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:359
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:361
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:471
msgid "Keyring"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1506
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1508
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1515
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1517
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1521 g10/keylist.c:1525
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingeraftryk:"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keylist.c:1592
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid " Card serial no. ="
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1251
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1256
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1258
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1259
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1260
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1382
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1428
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1440
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyring.c:1512
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:66
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:67
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:69
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:71
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:75
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:77
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:79
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:145
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "sl<73>fra"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:729
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:813 g10/keyserver.c:1434
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:911
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:913
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:1154
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:1158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:1182
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/keyserver.c:1185
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1337
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1341
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1384
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1394 g10/keyserver.c:1490
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1442
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1451
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1513 g10/keyserver.c:2041
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1531
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1544
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1551
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "generel fejl"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1556
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "generel fejl"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1565
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1590 g10/keyserver.c:1624
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1883
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
msgstr ""
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1905
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1907
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1963
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unable to fetch URI %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-10-11 10:05:03 +00:00
#: g10/keyserver.c:1969
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to parse URI %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:210
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:263
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:273
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:354
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:411
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:444
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:448 g10/pkclist.c:219
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:452
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:466
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:480
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:482
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:514 g10/mainproc.c:536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "krypt<70>r data"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:522
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:555
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:559
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:572
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:578
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:597
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:599
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:805
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1154
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "no signature found\n"
msgstr "God signatur fra \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1392
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1492
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "can't handle this ambiguous signature data\n"
msgstr "opret en separat signatur"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1503
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1504
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " using %s key %s\n"
msgstr " alias \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1508
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1528
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1661 g10/mainproc.c:1709
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "D<>RLIG signatur fra \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1663 g10/mainproc.c:1711
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "God signatur fra \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1665 g10/mainproc.c:1713
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "God signatur fra \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1715
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1746
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\""
msgstr " alias \""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1844
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1849
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1852
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1853
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "binary"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1854
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "textmode"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1854 g10/trustdb.c:531
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ukendt version"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1874
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1946 g10/mainproc.c:1962 g10/mainproc.c:2052
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "opret en separat signatur"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1989
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:1997
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:2056
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/mainproc.c:2066
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:157 g10/misc.c:185 g10/misc.c:257
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:222
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:336
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:351
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:366
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:371
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:486
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:487 g10/sig-check.c:109
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "please see %s for more information\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:722
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:726
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:728
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:735
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:796
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "ikke bearbejdet"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#. TRANSLATORS: See doc/TRANSLATE about this string.
#: g10/misc.c:821
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "uncompressed|none"
msgstr "ikke bearbejdet"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:931
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:1106
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/misc.c:1131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:87
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:91
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:124
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:146
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter new filename"
msgstr "Indtast nyt filnavn"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:191
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "skriver til stdout\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:306
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:385
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/openfile.c:387
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/parse-packet.c:192
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/parse-packet.c:762
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: g10/parse-packet.c:1213
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:310 g10/passphrase.c:585
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (main key ID %s)"
msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:324
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
msgstr ""
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:349
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:351
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:375
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "cancelled by user\n"
msgstr ""
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:380 g10/passphrase.c:436
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:564
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:572
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr ""
2006-10-04 17:42:14 +00:00
#: g10/passphrase.c:581
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:74
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:96
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:117
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:128
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:130
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
# virker j automatisk istedetfor y?
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:166
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/photoid.c:370
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:623
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:625
#, fuzzy
msgid "Key is superseded"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:624
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:626
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:627
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
#, fuzzy
msgid "reason for revocation: "
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
#, fuzzy
msgid "No trust value assigned to:\n"
msgstr ""
"Ingen tillidsv<73>rdi tildelt til %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
msgstr " alias \""
#: g10/pkclist.c:256
#, fuzzy
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
#: g10/pkclist.c:271
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#: g10/pkclist.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: g10/pkclist.c:285
#, fuzzy
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
#: g10/pkclist.c:288
#, fuzzy
msgid " s = skip this key\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
#: g10/pkclist.c:289
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = afslut\n"
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:652
msgid "Your decision? "
msgstr "Dit valg? "
#: g10/pkclist.c:320
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:430
#, fuzzy
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer os\n"
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:468
#, fuzzy
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Bruger n<>gle uden tillid!\n"
#: g10/pkclist.c:509
#, fuzzy
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:518
#, fuzzy
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:522
#, fuzzy
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne undern<72>gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:533
#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:553
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:560
#, c-format
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:572
msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:580
msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:591
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:602
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:604
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:612
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p<> denne n<>gle!\n"
#: g10/pkclist.c:613
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
#: g10/pkclist.c:621
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:623
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:822 g10/pkclist.c:864 g10/pkclist.c:1076 g10/pkclist.c:1146
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
#: g10/pkclist.c:834 g10/pkclist.c:1114
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/pkclist.c:885
#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:909
msgid "Current recipients:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:935
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:960
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Ingen s<>dan bruger-id.\n"
#: g10/pkclist.c:969 g10/pkclist.c:1043
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt som standard modtager\n"
#: g10/pkclist.c:990
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
#: g10/pkclist.c:999
#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/pkclist.c:1034
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
#: g10/pkclist.c:1092
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: udelod: offentlign<67>gle er sl<73>et fra\n"
#: g10/pkclist.c:1154
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: g10/pkclist.c:1468
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no %s feature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/pkclist.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Note: key %s has no preference for %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:461
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:467
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: g10/plaintext.c:499
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "l<>ser stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:533
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:548
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:107
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:138
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:226
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:247
#, fuzzy, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/pubkey-enc.c:285
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
#: g10/pubkey-enc.c:311
#, fuzzy
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/revoke.c:308
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:312
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:316
#, fuzzy
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/revoke.c:329 g10/revoke.c:554
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:344 g10/revoke.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/revoke.c:407
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/revoke.c:413
#, c-format
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
#: g10/revoke.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/revoke.c:511
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:518
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/revoke.c:535
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
#: g10/revoke.c:543
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/revoke.c:594
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:635
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/revoke.c:645
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:647
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:688
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:716
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/revoke.c:718
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:723
#, fuzzy
msgid "Is this okay? (y/N) "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#: g10/seckey-cert.c:57
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
#: g10/seckey-cert.c:63
#, fuzzy, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/seckey-cert.c:74
#, fuzzy, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/seckey-cert.c:293
#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
#: g10/seckey-cert.c:294
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:363
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:406
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:63 sm/encrypt.c:121
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:67
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:229
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:243
#, c-format
msgid "DSA key %s uses an unsafe (%u bit) hash\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:255
#, c-format
msgid "DSA key %s requires a %u bit or larger hash\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:82
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:107
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:119
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:191
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/sig-check.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/sig-check.c:203
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:205
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/sig-check.c:298
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/sig-check.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/sign.c:86
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:94
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:108
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:125
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:133
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:146
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:174
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
#: g10/sign.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/sign.c:790
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:866
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:993
msgid "signing:"
msgstr "signerer:"
#: g10/sign.c:1105
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1285
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:151 g10/skclist.c:215
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
#: g10/skclist.c:182
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/skclist.c:190 g10/skclist.c:200 g10/skclist.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
#: g10/skclist.c:195
#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/skclist.c:210
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:160
msgid "line too long"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/tdbdump.c:179
#, fuzzy
msgid "ownertrust value missing"
msgstr "import<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:130 g10/tdbio.c:1439
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:137 g10/tdbio.c:1446
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:247
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: g10/tdbio.c:515
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:548 g10/tdbio.c:589 sm/keydb.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: g10/tdbio.c:527 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
#: g10/tdbio.c:553
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:557
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:560
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:610
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:642
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:650
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:667 g10/tdbio.c:687 g10/tdbio.c:703 g10/tdbio.c:717
#: g10/tdbio.c:747 g10/tdbio.c:1371 g10/tdbio.c:1398
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:726
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1166
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1175
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1196
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1214
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1219
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1404
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1412
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1422
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1452
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1497
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:149
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:249
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/trustdb.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:296
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:321
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "udl<64>b"
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "ukendt version"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2352
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1038
#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
#: g10/trustdb.c:2095
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2160
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2174
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2197
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2283
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2358
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:118
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
#: g10/verify.c:195
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
#: jnlib/logging.c:619
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
#: jnlib/utf8conv.c:71
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgstr ""
#: jnlib/utf8conv.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "iconv_open failed: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: jnlib/utf8conv.c:331 jnlib/utf8conv.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: kbx/kbxutil.c:86
msgid "set debugging flags"
msgstr "s<>t aflusningsflag"
#: kbx/kbxutil.c:87
msgid "enable full debugging"
msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
#: kbx/kbxutil.c:108
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to "
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: kbx/kbxutil.c:108
msgid ".\n"
msgstr ""
#: kbx/kbxutil.c:112
#, fuzzy
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: kbx/kbxutil.c:115
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr ""
#: scd/app-nks.c:345
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:601
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:614
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1009
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1017 scd/app-openpgp.c:1953
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1025 scd/app-openpgp.c:1961
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1034 scd/app-openpgp.c:1971
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1302 scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:2222
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1308 scd/app-openpgp.c:1396 scd/app-openpgp.c:2228
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1317 scd/app-openpgp.c:1331 scd/app-openpgp.c:1406
#: scd/app-openpgp.c:2237 scd/app-openpgp.c:2251
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1354
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1369 scd/app-openpgp.c:2461
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1375 scd/app-openpgp.c:2470
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1387
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|A|Admin PIN"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1536
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1536
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1540
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1590 scd/app-openpgp.c:2039
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "error reading application data\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1596 scd/app-openpgp.c:2046
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1606
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1610
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1612
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1779
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1786
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1793
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1801 scd/app-openpgp.c:1808
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1871
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1930
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1944
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:1947
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2004
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2141
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2202
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2210
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2475
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: scd/app-openpgp.c:2548 scd/app-openpgp.c:2558
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:107
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:113 sm/gpgsm.c:356
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "read options from file"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:123
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:124
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:125
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:128
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:133
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:134
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:193
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:195
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:672
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:1013
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler for fd %d started\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: scd/scdaemon.c:1018
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "handler for fd %d terminated\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/base64.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
#: sm/call-dirmngr.c:182
#, c-format
msgid "no running dirmngr - starting `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:216
msgid "malformed DIRMNGR_INFO environment variable\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:228
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "dirmngr protocol version %d is not supported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/call-dirmngr.c:242
msgid "can't connect to the dirmngr - trying fall back\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certchain.c:159
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certchain.c:197
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:236
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "critical marked policy without configured policies"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:246
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:253 sm/certchain.c:282
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:257 sm/certchain.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:397
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "looking up issuer at external location\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:417
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:570 sm/certchain.c:734 sm/certchain.c:1260 sm/decrypt.c:261
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/encrypt.c:342 sm/sign.c:328 sm/verify.c:107
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:661
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "certificate has been revoked"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:670
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no CRL found for certificate"
msgstr "Godt certifikat"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:674
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "the available CRL is too old"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:676
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:681
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:759
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "Godt certifikat"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:786
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:802
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate not yet valid"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:815
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate has expired"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:858
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:926
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:941
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "Fingeraftryk:"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:949
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:964
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:970
2006-10-17 14:34:42 +00:00
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:980
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:1007 sm/import.c:158
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:1019
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "issuer certificate not found"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:1052
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "godkend en signatur"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:1082
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certchain.c:1133
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certcheck.c:52
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certcheck.c:177 sm/sign.c:482 sm/verify.c:189
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certdump.c:61 sm/certdump.c:147
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "none"
msgstr "n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certdump.c:156
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[none]"
msgstr "ukendt version"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certdump.c:529 sm/certdump.c:592
#, fuzzy
msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certdump.c:537
msgid "[Error - out of core]"
msgstr ""
#: sm/certdump.c:572
msgid "[Error - No name]"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certdump.c:597
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/certdump.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID %08lX, created %s"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:125
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:135 sm/keylist.c:255
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:145
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:157
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:168
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:169
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:170
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgstr ""
2006-10-19 14:22:06 +00:00
#: sm/certlist.c:171
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate is not usable for signing\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:476
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: invalid algorithm\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:489
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid key length %u (valid are %d to %d)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:507
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "line %d: no subject name given\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:516
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid subject name label `%.*s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:519
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: invalid subject name `%s' at pos %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:536
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: error reading key `%s' from card: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: sm/certreqgen.c:560
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "line %d: error getting key by keygrip `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/certreqgen.c:576
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "line %d: key generation failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: sm/decrypt.c:326
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/decrypt.c:328
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:52 sm/delete.c:103
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/delete.c:113 sm/keydb.c:1392 sm/keydb.c:1485
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error locking keybox: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:134
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "duplicated certificate `%s' deleted\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:136
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "certificate `%s' deleted\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/delete.c:166
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting certificate \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/encrypt.c:333
#, fuzzy
msgid "no valid recipients given\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
#: sm/export.c:562 sm/export.c:578 sm/import.c:525 sm/import.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: sm/export.c:569 sm/import.c:533
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:243
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:244
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "|[FILE]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:252
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list external keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:254
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "list certificate chain"
msgstr "ugyldigt certifikat"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:257
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "remove key from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:260
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "import certificates"
msgstr "Godt certifikat"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:261
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "export certificates"
msgstr "Godt certifikat"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:262
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "register a smartcard"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:263
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "run in server mode"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:264
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "pass a command to the dirmngr"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:266
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invoke gpg-protect-tool"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:267
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "change a passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:282
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "create base-64 encoded output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:284
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in PEM format"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:286
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in base-64 format"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:288
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume input is in binary format"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:293
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's dirmngr if available"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:294
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "never consult a CRL"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:301
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "check validity using OCSP"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:304
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|number of certificates to include"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:307
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:310
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "do not check certificate policies"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:314
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "fetch missing issuer certificates"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:318
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "brug standard n<>glen som standard modtager"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:337
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:341
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:342
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:347
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>rselsmodus: sp<73>rg aldrig"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:348
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "forvent ja til de fleste spr<70>gsm<73>l"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:349
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spr<70>gsm<73>l"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:351
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "tilf<6C>j denne n<>glering til n<>gleringslisten"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:352
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "tilf<6C>j denne hemmeligen<65>glering til listen"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:353
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign<67>gle"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:354
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|brug denne n<>gletjener til at sl<73> n<>gler op"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:355
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAME|s<>t terminal karakters<72>t til NAME"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:359
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|LEVEL|set the debugging level to LEVEL"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:374
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:380
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:382
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum<75> algoritme NAME"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:384
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:520
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:523
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:617
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "usage: gpgsm [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:698
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't encrypt to `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:772
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "libksba is too old (need %s, have %s)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1248
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "WARNING: running with faked system time: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1327
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "importing common certificates `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1345
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/gpgsm.c:1535
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "this command has not yet been implemented\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid "total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:227
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate\n"
msgstr "Godt certifikat"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/import.c:235
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#: sm/import.c:421 sm/import.c:453
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error importing certificate: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: sm/import.c:542 tools/gpg-connect-agent.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/keydb.c:190
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/keydb.c:193
msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/keydb.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "keybox `%s' created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1312 sm/keydb.c:1378
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1319 sm/keydb.c:1385
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1340
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1348
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding writable keyDB: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1356
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing certificate: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1400
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "problem re-searching certificate: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1409 sm/keydb.c:1497
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: sm/keydb.c:1418 sm/keydb.c:1508
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/misc.c:57
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: sm/qualified.c:131
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:224
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:233
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/qualified.c:321
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-17 14:34:42 +00:00
#: sm/sign.c:447
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:388
#, fuzzy
msgid "Signature made "
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:392
msgid "[date not given]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:393
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid " using certificate ID %08lX\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:506
#, fuzzy
msgid "Good signature from"
msgstr "God signatur fra \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: sm/verify.c:507
#, fuzzy
msgid " aka"
msgstr " alias \""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:60 tools/gpgconf.c:64 tools/symcryptrun.c:186
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "quiet"
msgstr "afslut"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:61
msgid "print data out hex encoded"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:62
msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:63
msgid "run the Assuan server given on the command line"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:65
msgid "do not use extended connect mode"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:126
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-connect-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:129
msgid ""
"Syntax: gpg-connect-agent [options]\n"
"Connect to a running agent and send commands\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:324
#, c-format
msgid "option \"%s\" requires a program and optional arguments\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:333
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "option \"%s\" ignored due to \"%s\"\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:391
#, fuzzy
msgid "line too long - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:395
msgid "line shortened due to embedded Nul character\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:457
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "unknown command `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:465
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "sending line failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:473
#, fuzzy, c-format
msgid "receiving line failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:746
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending %s command: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpg-connect-agent.c:755
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "error sending standard options: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:437 tools/gpgconf-comp.c:501 tools/gpgconf-comp.c:568
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:624 tools/gpgconf-comp.c:696
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the diagnostic output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:450 tools/gpgconf-comp.c:514 tools/gpgconf-comp.c:581
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:637 tools/gpgconf-comp.c:719
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the configuration"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:460 tools/gpgconf-comp.c:539 tools/gpgconf-comp.c:588
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Options useful for debugging"
msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:465 tools/gpgconf-comp.c:544 tools/gpgconf-comp.c:593
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:652 tools/gpgconf-comp.c:734
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:473 tools/gpgconf-comp.c:549 tools/gpgconf-comp.c:660
msgid "Options controlling the security"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:601
msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:606
msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:665
msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:709
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the format of the output"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:745
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:755
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for HTTP servers"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:766
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "use system's HTTP proxy setting"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:771
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr ""
2006-10-24 15:01:23 +00:00
#: tools/gpgconf-comp.c:808
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "Configuration for OCSP"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:56
msgid "list all components"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:57
msgid "|COMPONENT|list options"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:58
msgid "|COMPONENT|change options"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:66
msgid "activate changes at runtime, if possible"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:89
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgconf [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: tools/gpgconf.c:92
msgid ""
"Syntax: gpgconf [options]\n"
"Manage configuration options for tools of the GnuPG system\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:176
#, fuzzy
msgid "usage: gpgconf [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
#: tools/gpgconf.c:178
msgid "Need one component argument"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#: tools/gpgconf.c:187
#, fuzzy
msgid "Component not found"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: tools/no-libgcrypt.c:30
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:173
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-09-25 07:59:34 +00:00
"@Kommandoer:\n"
" "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:175
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "decryption modus"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:176
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "krypt<70>r data"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:180
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "tool class (confucius)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:181
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "program filename"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:183
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "secret key file (required)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:184
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "input file name (default stdin)"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:228
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:231
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:313
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:320
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:346
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:386 tools/symcryptrun.c:403
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:414
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:421
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:428 tools/symcryptrun.c:435
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:545
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --program option provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:551
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:557
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no --keyfile option provided\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:568
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "cannot allocate args vector\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:586
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:593
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:609
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, c-format
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "could not fork: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
msgstr ""
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:637
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:666
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:683
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:735
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:787
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:801
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:856
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:869
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1044
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1064
2006-09-25 07:59:34 +00:00
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-11-06 09:44:28 +00:00
#: tools/symcryptrun.c:1071
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-10-04 17:22:24 +00:00
#~ msgid "Enter passphrase: "
#~ msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#~ msgid "Repeat passphrase: "
#~ msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
2006-10-04 16:45:04 +00:00
#~ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#~ msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n<>glering]"
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't lock `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "waiting for lock on `%s'...\n"
#~ msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't stat `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't read `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't write `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't close `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf<6C>ldig-nummer-generator!!!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "The random number generator is only a kludge to let\n"
#~ "it run - it is in no way a strong RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Den tilf<6C>ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
#~ "lade den k<>re - det er ikke en st<73>rk RNG!\n"
#~ "\n"
#~ "BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
#~ "\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Ikke nok tilf<6C>ldige byte tilg<6C>ngelig. Please do some other work to give\n"
#~ "the OS a chance to collect more entropy! (Kr<4B>ver %d byte mere)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "card reader not available\n"
#~ msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter New PIN: "
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Enter PIN: "
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
#~ msgstr "RSA n<>gle kan ikke bruges i denne version\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid " algorithms on these user IDs:\n"
#~ msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "general error"
#~ msgstr "generel fejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown packet type"
#~ msgstr "ukendt pakketype"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown version"
#~ msgstr "ukendt version"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown pubkey algorithm"
#~ msgstr "ukendt offentlig n<>glealgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown digest algorithm"
#~ msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad public key"
#~ msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad secret key"
#~ msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad signature"
#~ msgstr "d<>rlig signatur"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "checksum error"
#~ msgstr "tjeksumsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown cipher algorithm"
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "can't open the keyring"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne n<>gleringen"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid packet"
#~ msgstr "ugyldig pakke"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid armor"
#~ msgstr "ugyldig rustning"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no such user id"
#~ msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "secret key not available"
#~ msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "wrong secret key used"
#~ msgstr "forkert hemmelig n<>gle brugt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not supported"
#~ msgstr "ikke underst<73>ttet"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad key"
#~ msgstr "d<>rlig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file read error"
#~ msgstr "fill<6C>sningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file write error"
#~ msgstr "filskrivningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown compress algorithm"
#~ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file open error"
#~ msgstr "fil<69>bningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file create error"
#~ msgstr "filoprettelsesfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid passphrase"
#~ msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented pubkey algorithm"
#~ msgstr "uimplementeret offentlig n<>glealgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unimplemented cipher algorithm"
#~ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unknown signature class"
#~ msgstr "ukendt signaturklasse"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "trust database error"
#~ msgstr "tillidsdatabasefejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "resource limit"
#~ msgstr "resursegr<67>nse"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid keyring"
#~ msgstr "ugyldig n<>glering"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "malformed user id"
#~ msgstr "d<>rlig bruger-id"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file close error"
#~ msgstr "fillukningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file rename error"
#~ msgstr "filomd<6D>bningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "filsletningsfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "uforventet data"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "tidsstempelkonflikt"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable pubkey algorithm"
#~ msgstr "uanvendelig offentlig n<>glealgoritme"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "file exists"
#~ msgstr "fil eksisterer"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "weak key"
#~ msgstr "svag n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "invalid argument"
#~ msgstr "ugyldigt argument"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "bad URI"
#~ msgstr "ugyldig URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unsupported URI"
#~ msgstr "ikke-underst<73>ttet URI"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "network error"
#~ msgstr "netv<74>rksfejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "not encrypted"
#~ msgstr "ikke krypteret"
#~ msgid "not processed"
#~ msgstr "ikke bearbejdet"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "unusable public key"
#~ msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "unusable secret key"
#~ msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver error"
#~ msgstr "generel fejl"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "no card"
#~ msgstr "ikke krypteret"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "krypt<70>r data"
#~ msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
#~ msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
#~ msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
2006-09-25 07:59:34 +00:00
#~ msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
#~ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl<64>st\n"
#~ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
#~ msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
2006-09-25 07:47:46 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "all export-clean-* options from above"
#~ msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#, fuzzy
#~ msgid "all import-clean-* options from above"
#~ msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
#~ msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
#~ msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
#~ msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "No user IDs are removable.\n"
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n<>gle\n"
#, fuzzy
#~ msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
#~ msgstr "ukendt cifferalgoritme "
#~ msgid "list signatures"
#~ msgstr "vis signaturer"
#~ msgid "sign the key"
#~ msgstr "sign<67>r n<>glen"
#~ msgid "add a secondary key"
#~ msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "slet signaturer"
#~ msgid "change the expire date"
#~ msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
#, fuzzy
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "vis pr<70>ferencer"
#, fuzzy
#~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "vis pr<70>ferencer"
#~ msgid "No secondary key with index %d\n"
#~ msgstr "Ingen sekund<6E>r n<>gle med indeks %d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--sign-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--sign-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "opret en separat signatur"
#, fuzzy
#~ msgid "sign the key non-revocably"
#~ msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#, fuzzy
#~ msgid "sign the key locally and non-revocably"
#~ msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#~ msgid "q"
#~ msgstr "a"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "hj<68>lp"
#~ msgid "list"
#~ msgstr "vis"
#~ msgid "l"
#~ msgstr "l"
#~ msgid "debug"
#~ msgstr "aflus"
#, fuzzy
#~ msgid "name"
#~ msgstr "sl<73>til"
#, fuzzy
#~ msgid "login"
#~ msgstr "lsign<67>r"
#, fuzzy
#~ msgid "cafpr"
#~ msgstr "fpr"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "generel fejl"
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "kodeord"
#~ msgid "save"
#~ msgstr "gem"
#~ msgid "fpr"
#~ msgstr "fpr"
#~ msgid "uid"
#~ msgstr "uid"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "n<>gle"
#~ msgid "check"
#~ msgstr "tjek"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "sign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"
#, fuzzy
#~ msgid "tsign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#~ msgid "lsign"
#~ msgstr "lsign<67>r"
#, fuzzy
#~ msgid "nrsign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#, fuzzy
#~ msgid "nrlsign"
#~ msgstr "sign<67>r"
#~ msgid "adduid"
#~ msgstr "tilf<6C>j-bid"
#~ msgid "deluid"
#~ msgstr "sletbid"
#, fuzzy
#~ msgid "addcardkey"
#~ msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#~ msgid "delkey"
#~ msgstr "sletn<74>gle"
#, fuzzy
#~ msgid "addrevoker"
#~ msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#~ msgid "delsig"
#~ msgstr "sletsig"
#~ msgid "expire"
#~ msgstr "udl<64>b"
#~ msgid "toggle"
#~ msgstr "skift"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "s"
#~ msgid "pref"
#~ msgstr "pr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "vispr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "setpref"
#~ msgstr "pr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "updpref"
#~ msgstr "pr<70>f"
#, fuzzy
#~ msgid "keyserver"
#~ msgstr "generel fejl"
#~ msgid "trust"
#~ msgstr "betro"
#, fuzzy
#~ msgid "revuid"
#~ msgstr "sletbid"
#~ msgid "disable"
#~ msgstr "sl<73>fra"
#~ msgid "enable"
#~ msgstr "sl<73>til"
#~ msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
#~ msgstr "DSA tillader kun n<>glest<73>rrelser fra 512 til 1024\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure that you want this keysize? (y/N) "
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " \""
#~ msgstr " alias \""
#~ msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#~ msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#~ msgid "%08lX: key has expired\n"
#~ msgstr "%08lX: n<>gle er udl<64>bet\n"
#~ msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
#~ msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (auth only)\n"
#~ msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (%d) RSA (sign, encrypt and auth)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#~ msgid "%s: can't open: %s\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#~ msgid "%s: WARNING: empty file\n"
#~ msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
#~ msgid "Really sign? "
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
#, fuzzy
#~ msgid "expires"
#~ msgstr "udl<64>b"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: can't make lock\n"
#~ msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error: no ownertrust value\n"
#~ msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#~ msgid " (main key ID %08lX)"
#~ msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
#, fuzzy
#~ msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
#~ msgstr "rev! undern<72>gle er blevet annulleret! %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "rev- faked revocation found\n"
#~ msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expired: %s]"
#~ msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [expires: %s]"
#~ msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " [revoked: %s]"
#~ msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#~ msgid "store only"
#~ msgstr "gem kun"
#, fuzzy
#~ msgid "sign a key locally and non-revocably"
#~ msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#~ msgid "list only the sequence of packets"
#~ msgstr "vis kun pakkesekvensen"
#~ msgid "export the ownertrust values"
#~ msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#, fuzzy
#~ msgid "unattended trust database update"
#~ msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#~ msgid "fix a corrupted trust database"
#~ msgstr "repar<61>r en <20>delagt tillidsdatabase"
#~ msgid "De-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
#~ msgid "En-Armor a file or stdin"
#~ msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
#, fuzzy
#~ msgid "do not force v3 signatures"
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
#, fuzzy
#~ msgid "force v4 key signatures"
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
#, fuzzy
#~ msgid "do not force v4 key signatures"
#~ msgstr "tving v3 signaturer"
#, fuzzy
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#, fuzzy
#~ msgid "|[file]|write status info to file"
#~ msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#~ msgid "emulate the mode described in RFC1991"
#~ msgstr "emul<75>r modusen beskrevet i RFC1991"
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
#~ msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#, fuzzy
#~ msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
#~ msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#~ msgid "|N|use passphrase mode N"
#~ msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
#~ msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|NAME|brug meddelelses resum<75>algoritme NAME for pasfrase"
#~ msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
#~ msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
#~ msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr "(standard er 1)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Politik: "
#, fuzzy
#~ msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
#~ msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#, fuzzy
#~ msgid "key %08lX incomplete\n"
#~ msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "afslut"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#, fuzzy
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Fingeraftryk:"
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr ""
#~ "f<>rste bogstav af en notationsnavn skal v<>re et bogstave eller en "
#~ "understregning\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
#~ msgid "--delete-key user-id"
#~ msgstr "--delete-key bruger-id"
#, fuzzy
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#~ msgid "sSmMqQ"
#~ msgstr "sSmMqQ"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Ingen tillidsv<73>rdier er <20>ndret.\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: fejl ved unders<72>gelse af n<>gle: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke l<>se n<>glering `%s': %s\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "Ingen n<>gle for bruger-ID\n"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(standard er 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"