1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-07-04 03:08:57 +02:00
gnupg/po/da.po

5204 lines
116 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Dansk overs<72>ttelse af: / Danish translation of: GnuPG
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
# Kenneth Christiansen -- kenneth@ripen.dk, 2000.
# -- puh'ha denne er lang...n<> men det g<>r da fremad ;-)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
2003-12-23 20:22:00 +01:00
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/secmem.c:88
#, fuzzy
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr "Advarsel: benytter ubeskyttet hukommelse!\n"
#: util/secmem.c:89
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
msgstr ""
#: util/secmem.c:337
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl<64>st\n"
#: util/secmem.c:338
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
msgid "no"
msgstr "n"
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
msgid "quit"
msgstr "afslut"
#: util/miscutil.c:341
msgid "qQ"
msgstr "aA"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "generel fejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
msgstr "ukendt pakketype"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "ukendt version"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
msgstr "ukendt offentlig n<>glealgoritme"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
msgstr "ukendt sammenfatningsalgoritme"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
msgstr "d<>rlig signatur"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "tjeksumsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "d<>rlig kodes<65>tning"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "kan ikke <20>bne n<>gleringen"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
msgstr "ugyldig pakke"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
msgstr "ugyldig rustning"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "ikke-eksisterende bruger id"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
msgstr "forkert hemmelig n<>gle brugt"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "ikke underst<73>ttet"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "d<>rlig n<>gle"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "fill<6C>sningsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "filskrivningsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "fil<69>bningsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "filoprettelsesfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr "uimplementeret offentlig n<>glealgoritme"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "ukendt signaturklasse"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
msgstr "tillidsdatabasefejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "d<>rlig mpi"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
msgstr "resursegr<67>nse"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "ugyldig n<>glering"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "ugyldigt certifikat"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
msgstr "d<>rlig bruger-id"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "fillukningsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "filomd<6D>bningsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "filsletningsfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "uforventet data"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "tidsstempelkonflikt"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "uanvendelig offentlig n<>glealgoritme"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
msgstr "fil eksisterer"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
msgstr "svag n<>gle"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
msgstr "ugyldigt argument"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
msgstr "ugyldig URI"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
msgstr "ikke-underst<73>ttet URI"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr "netv<74>rksfejl"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr "ikke krypteret"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
msgstr "ikke bearbejdet"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
#, fuzzy
msgid "unusable public key"
msgstr "d<>rlig offentlig n<>gle"
#: util/errors.c:106
#, fuzzy
msgid "unusable secret key"
msgstr "d<>rlig hemmelig n<>gle"
#: util/errors.c:107
#, fuzzy
msgid "keyserver error"
msgstr "generel fejl"
#: util/logger.c:249
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
msgstr "... dette er en fejl (%s:%d:%s)\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: util/logger.c:255
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
msgstr "du fandt en fejl ... (%s:%d)\n"
#: cipher/random.c:163
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "no entropy gathering module detected\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:387 g10/keygen.c:1817 g10/import.c:163
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:407
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:453
msgid "note: random_seed file not updated\n"
msgstr ""
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: cipher/random.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: cipher/random.c:728
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr "ADVARSEL: bruger usikker tilf<6C>ldig-nummer-generator!!!\n"
#: cipher/random.c:729
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
msgstr ""
"Den tilf<6C>ldige nummer generator er kun en \"kludge\" for at\n"
"lade den k<>re - det er ikke en st<73>rk RNG!\n"
"\n"
"BENYT IKKE DATA GENERERET AF DETTE PROGRAM!!!\n"
"\n"
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
msgstr ""
"\n"
"Ikke nok tilf<6C>ldige byte tilg<6C>ngelig. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Kr<4B>ver %d byte mere)\n"
#: cipher/md.c:140
#, c-format
msgid "digest algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: cipher/md.c:147
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:313
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Kommandoer:\n"
" "
#: g10/g10.c:315
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[filer]|opret en signatur"
#: g10/g10.c:316
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[filer]|opret rentekst signatur"
#: g10/g10.c:317
msgid "make a detached signature"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/g10.c:318
msgid "encrypt data"
msgstr "krypt<70>r data"
#: g10/g10.c:320
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "|[files]|encrypt files"
msgstr ""
#: g10/g10.c:321
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "krypt<70>r kun med symmetriske cifre"
#: g10/g10.c:322
msgid "store only"
msgstr "gem kun"
#: g10/g10.c:323
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "afkrypt<70>r data (standard)"
#: g10/g10.c:324
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "|[files]|decrypt files"
msgstr ""
#: g10/g10.c:325
msgid "verify a signature"
msgstr "godkend en signatur"
#: g10/g10.c:327
msgid "list keys"
msgstr "vis n<>gler"
#: g10/g10.c:329
msgid "list keys and signatures"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
#: g10/g10.c:330
msgid "check key signatures"
msgstr "tjek n<>glesignaturer"
#: g10/g10.c:331
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
#: g10/g10.c:332
msgid "list secret keys"
msgstr "vis hemmelige n<>gler"
#: g10/g10.c:333
msgid "generate a new key pair"
msgstr "gener<65>r et nyt n<>glepar"
#: g10/g10.c:334
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den offentlige n<>glering"
#: g10/g10.c:336
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "fjern n<>gle fra den hemmelige n<>glering"
#: g10/g10.c:337
msgid "sign a key"
msgstr "sign<67>r en n<>gle"
#: g10/g10.c:338
msgid "sign a key locally"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:339
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "sign a key non-revocably"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:340
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "sign a key locally and non-revocably"
msgstr "sign<67>r en n<>gle lokalt"
#: g10/g10.c:341
msgid "sign or edit a key"
msgstr "sign<67>r eller redig<69>r en n<>gle"
#: g10/g10.c:342
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/g10.c:344
msgid "export keys"
msgstr "eksport<72>r n<>gler"
#: g10/g10.c:345
msgid "export keys to a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/g10.c:346
msgid "import keys from a key server"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/g10.c:348
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "search for keys on a key server"
msgstr "eksport<72>r n<>gler til en n<>gletjener"
#: g10/g10.c:350
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver"
#: g10/g10.c:354
msgid "import/merge keys"
msgstr "import<72>r/fusion<6F>r n<>gler"
#: g10/g10.c:356
msgid "list only the sequence of packets"
msgstr "vis kun pakkesekvensen"
#: g10/g10.c:358
msgid "export the ownertrust values"
msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/g10.c:360
msgid "import ownertrust values"
msgstr "import<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#: g10/g10.c:362
msgid "update the trust database"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/g10.c:364
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "unattended trust database update"
msgstr "opdat<61>r tillidsdatabasen"
#: g10/g10.c:365
msgid "fix a corrupted trust database"
msgstr "repar<61>r en <20>delagt tillidsdatabase"
#: g10/g10.c:366
msgid "De-Armor a file or stdin"
msgstr "De-beskydt en fil el. stdin"
#: g10/g10.c:368
msgid "En-Armor a file or stdin"
msgstr "Beskydt en fil el. stdin"
#: g10/g10.c:370
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [filer]|print meddelelsesresum<75>"
#: g10/g10.c:374 g10/gpgv.c:64
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Indstillinger:\n"
" "
#: g10/g10.c:376
msgid "create ascii armored output"
msgstr "opret ascii beskyttet uddata"
#: g10/g10.c:378
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|NAME|krypt<70>r for NAME"
#: g10/g10.c:381
msgid "|NAME|use NAME as default recipient"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard modtager"
#: g10/g10.c:383
msgid "use the default key as default recipient"
msgstr "brug standard n<>glen som standard modtager"
#: g10/g10.c:389
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr "brug denne bruger-id til at signere eller dekryptere"
#: g10/g10.c:390
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr "|N|s<>t kompresningsniveau N (0 = sl<73>et fra)"
#: g10/g10.c:392
msgid "use canonical text mode"
msgstr "brug kanonisk tekstmodus"
#: g10/g10.c:400
msgid "use as output file"
msgstr "brug som uddatafil"
#: g10/g10.c:401 g10/gpgv.c:66
msgid "verbose"
msgstr "meddelsom"
#: g10/g10.c:402 g10/gpgv.c:67
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "v<>r mere stille"
#: g10/g10.c:403
msgid "don't use the terminal at all"
msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
#: g10/g10.c:404
msgid "force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:405
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "do not force v3 signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:406
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "force v4 key signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:407
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "do not force v4 key signatures"
msgstr "tving v3 signaturer"
#: g10/g10.c:408
msgid "always use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#: g10/g10.c:410
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "never use a MDC for encryption"
msgstr "brug altid en MDC for kryptering"
#: g10/g10.c:412
msgid "do not make any changes"
msgstr "lav ingen <20>ndringer"
#: g10/g10.c:413
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr ""
#: g10/g10.c:414
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "use the gpg-agent"
msgstr ""
#: g10/g10.c:417
msgid "batch mode: never ask"
msgstr "k<>rselsmodus: sp<73>rg aldrig"
#: g10/g10.c:418
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "forvent ja til de fleste spr<70>gsm<73>l"
#: g10/g10.c:419
msgid "assume no on most questions"
msgstr "forvent nej til de fleste spr<70>gsm<73>l"
#: g10/g10.c:420
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
msgstr "tilf<6C>j denne n<>glering til n<>gleringslisten"
#: g10/g10.c:421
msgid "add this secret keyring to the list"
msgstr "tilf<6C>j denne hemmeligen<65>glering til listen"
#: g10/g10.c:422
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "show which keyring a listed key is on"
msgstr ""
#: g10/g10.c:423
msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
msgstr "|NAME|brug NAME som standard hemmelign<67>gle"
#: g10/g10.c:424
msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
msgstr "|HOST|brug denne n<>gletjener til at sl<73> n<>gler op"
#: g10/g10.c:428
msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgstr "|NAME|s<>t terminal karakters<72>t til NAME"
#: g10/g10.c:429
msgid "read options from file"
msgstr "l<>s indstillinger fra fil"
#: g10/g10.c:433 g10/gpgv.c:71
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#: g10/g10.c:435
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "|[file]|write status info to file"
msgstr "|FD|skriv statusinfo til denne FD"
#: g10/g10.c:447
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "|KEYID|ultimately trust this key"
msgstr ""
#: g10/g10.c:448
msgid "|FILE|load extension module FILE"
msgstr "|FILE|indl<64>s udvidelsesmodul FILE"
#: g10/g10.c:454
msgid "emulate the mode described in RFC1991"
msgstr "emul<75>r modusen beskrevet i RFC1991"
#: g10/g10.c:456
msgid "set all packet, cipher and digest options to OpenPGP behavior"
msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#: g10/g10.c:457
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "set all packet, cipher and digest options to PGP 2.x behavior"
msgstr "s<>t alle pakker, cifre og resum<75> flag til OpenPGP standard"
#: g10/g10.c:461
msgid "|N|use passphrase mode N"
msgstr "|N|brug pasfrasemodus N"
#: g10/g10.c:463
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NAME|brug meddelelses resum<75>algoritme NAME for pasfrase"
#: g10/g10.c:465
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME for passphrases"
msgstr "|NAME|brug cifrealgoritme NAME for pasfrase"
#: g10/g10.c:467
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug cifferalgoritme NAME"
#: g10/g10.c:468
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
msgstr "|NAME|brug meddelelsesresum<75> algoritme NAME"
#: g10/g10.c:470
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
#: g10/g10.c:471
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
#: g10/g10.c:472
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:473
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:474
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:481
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:484
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" -se -r Mikael [fil] sign<67>r og krypt<70>r for bruger Mikael\n"
" --clearsign [fil] lav en ren tekstsignatur\n"
" --detach-sign [fil] lav en separat signatur\n"
" --list-keys [navne] vis n<>gler\n"
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapport<72>r venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:663
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
# Skal alt dette overs<72>ttes eller er det flagene?
#: g10/g10.c:666
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Syntaks: gpg [flag] [filer]\n"
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afh<66>nger af inddata\n"
#: g10/g10.c:677
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Underst<73>ttede algoritmer:\n"
#: g10/g10.c:680
2003-04-16 09:24:34 +02:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:686 g10/keyedit.c:1570
2003-04-16 09:24:34 +02:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:692
2003-04-16 09:24:34 +02:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:698 g10/keyedit.c:1616
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Kommentar: "
#: g10/g10.c:781
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
#: g10/g10.c:849
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/g10.c:867
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgstr ""
#: g10/g10.c:1035
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1038
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1041
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1045
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1222
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/g10.c:1258
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/g10.c:1262
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1269
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "l<>ser indstillinger fra `%s'\n"
#: g10/g10.c:1469
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1600
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#: g10/g10.c:1618
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1630
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/g10.c:1637
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1640
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig n<>glering"
#: g10/g10.c:1646
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1787
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1791
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1798 g10/g10.c:1809
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/g10.c:1800
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/g10.c:1803
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
#: g10/g10.c:1824
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1830
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1836
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1849
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1916 g10/g10.c:1934
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1922 g10/g10.c:1940
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1928
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resum<75>algoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:1944
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1950
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1952
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1954
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1957
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frar<61>des p<> det skarpeste\n"
#: g10/g10.c:1961
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:1965
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid default-check-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal v<>re 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:1971
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:1979
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:1983
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:1987
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s er meningsl<73>s sammen med %s!\n"
#: g10/g10.c:2061
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2066
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2071
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
# er det klogt at overs<72>tte TrustDB?
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/g10.c:2173
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2183
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/g10.c:2190
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:2202
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/g10.c:2217
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/g10.c:2230
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/g10.c:2244
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:2253
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/g10.c:2278
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/g10.c:2286
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2294
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2302
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2310
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2318
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/g10.c:2374 g10/encode.c:419 g10/sign.c:804
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2389
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [n<>glering]"
#: g10/g10.c:2426
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2500
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "p<>kl<6B>dning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2587
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/g10.c:2673
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/g10.c:2677
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "G<> til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/g10.c:2680 g10/decrypt.c:61 g10/decrypt.c:110 g10/verify.c:95
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan ikke <20>bne `%s'\n"
#: g10/g10.c:2953
msgid ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2962
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
#: g10/g10.c:2972
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "en notationsv<73>rdi m<> ikke bruge nogen kontroltegn\n"
#: g10/g10.c:3007
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:3009
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/gpgv.c:68
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
#: g10/gpgv.c:70
#, fuzzy
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "tidsstempelkonflikt"
#: g10/gpgv.c:99
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hj<68>lp)"
#: g10/gpgv.c:102
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:321
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:350
msgid "invalid armor header: "
msgstr "ugyldigt panserhoved: "
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:357
msgid "armor header: "
msgstr "panserhoved: "
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:368
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:420
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:544
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:556
msgid "unexpected armor:"
msgstr "uforventet beskyttelse:"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:682 g10/armor.c:1258
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64 tegn %02x udeladt\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:725
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (ingen CRC)\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:759
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr "for tidlig eof (i CRC)\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:763
msgid "malformed CRC\n"
msgstr "d<>rlig CRC\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:767 g10/armor.c:1295
#, c-format
msgid "CRC error; %06lx - %06lx\n"
msgstr "CRC fejl; %06lx - %06lx\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:787
msgid "premature eof (in Trailer)\n"
msgstr "for tidlig eof (i trailer)\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:791
msgid "error in trailer line\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:1073
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:1078
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "ugyldigt panser: linie l<>ngere end %d tegn\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/armor.c:1082
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr "quoted printable-tegn i panser - m<>ske pga. en fejlbeh<65>ftet MTA\n"
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:603
msgid "No reason specified"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:605
#, fuzzy
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Key is superseded"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:604
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:606
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:71 g10/revoke.c:607
msgid "User ID is no longer valid"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:75
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "reason for revocation: "
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/pkclist.c:92
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:262
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
"No trust value assigned to:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
msgstr ""
"Ingen tillidsv<73>rdi tildelt til %lu:\n"
"%4u%c/%08lX %s \""
#: g10/pkclist.c:290 g10/mainproc.c:1490
msgid " aka \""
msgstr " alias \""
#: g10/pkclist.c:301
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly\n"
"verify other users' keys (by looking at passports,\n"
"checking fingerprints from different sources...)?\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:304
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " %d = Don't know\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:305
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#: g10/pkclist.c:306
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:307
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:309
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:312
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:315
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " m = back to the main menu\n"
msgstr " m = tilbage til hovedmenu\n"
#: g10/pkclist.c:318
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " s = skip this key\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:319
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = afslut\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/pkclist.c:326 g10/revoke.c:632
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Your decision? "
msgstr "Dit valg? "
#: g10/pkclist.c:347
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
#: g10/pkclist.c:361
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:436
#, c-format
msgid "key %08lX: key has been revoked!\n"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/pkclist.c:443 g10/pkclist.c:455 g10/pkclist.c:555
msgid "Use this key anyway? "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#: g10/pkclist.c:448
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey has been revoked!\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/pkclist.c:469
#, c-format
msgid "%08lX: key has expired\n"
msgstr "%08lX: n<>gle er udl<64>bet\n"
#: g10/pkclist.c:479
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%08lX: There is no indication that this key really belongs to the owner\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:485
#, c-format
msgid "%08lX: We do NOT trust this key\n"
msgstr "%08lX: Vi stoler IKKE p<> denne n<>gle\n"
#: g10/pkclist.c:491
#, c-format
msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:497
msgid "This key probably belongs to the owner\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer sikkert ejeren\n"
#: g10/pkclist.c:502
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Denne n<>gle tilh<6C>rer os\n"
#: g10/pkclist.c:550
msgid ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:564 g10/pkclist.c:594
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Bruger n<>gle uden tillid!\n"
#: g10/pkclist.c:605
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:606
msgid " This could mean that the signature is forgery.\n"
msgstr " Dette kan betyde at signaturen er forfalsket.\n"
#: g10/pkclist.c:612
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
msgstr "ADVARSEL: Denne undern<72>gle er blevet tilbagekaldt af dens ejer!\n"
#: g10/pkclist.c:617
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:622
msgid "Note: This key has expired!\n"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
#: g10/pkclist.c:633
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:635
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Intet tyder p<> at denne signatur tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:643
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr "ADVARSEL: Vi tror IKKE p<> denne n<>gle!\n"
#: g10/pkclist.c:644
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
msgstr " Signaturen er formentlig FORFALSKET.\n"
#: g10/pkclist.c:652
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:654
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
msgstr " Det er ikke sikkert at signaturen tilh<6C>rer ejeren.\n"
#: g10/pkclist.c:808 g10/pkclist.c:832 g10/pkclist.c:990 g10/pkclist.c:1050
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
msgstr "%s: udelod: %s\n"
#: g10/pkclist.c:818 g10/pkclist.c:1022
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/pkclist.c:849
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
msgstr ""
"Du angav ikke en bruger-id. (du kan bruge \"-r\")\n"
"\n"
#: g10/pkclist.c:862
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:878
msgid "No such user ID.\n"
msgstr "Ingen s<>dan bruger-id.\n"
#: g10/pkclist.c:883 g10/pkclist.c:965
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt som standard modtager\n"
#: g10/pkclist.c:901
msgid "Public key is disabled.\n"
msgstr "Offentlig n<>gle er sl<73>et fra.\n"
#: g10/pkclist.c:908
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "skipped: public key already set\n"
msgstr "%s: udelod: offentlig n<>gle er allerede tilstede\n"
#: g10/pkclist.c:957
#, c-format
msgid "unknown default recipient `%s'\n"
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
#: g10/pkclist.c:1002
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
msgstr "%s: udelod: offentlign<67>gle er sl<73>et fra\n"
#: g10/pkclist.c:1057
msgid "no valid addressees\n"
msgstr "ingen gyldige adresser\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:196
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "preference %c%lu is not valid\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:203
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "preference %c%lu duplicated\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:208
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "too many `%c' preferences\n"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:278
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid character in preference string\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:538
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "writing direct signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:577
msgid "writing self signature\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:621
msgid "writing key binding signature\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:675 g10/keygen.c:759 g10/keygen.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:680 g10/keygen.c:764 g10/keygen.c:855
#, fuzzy, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:955
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:957
#, c-format
msgid " (%d) DSA and ElGamal (default)\n"
msgstr " (%d) DSA og ElGamal (standard)\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:958
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keygen.c:960
#, c-format
msgid " (%d) ElGamal (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: g10/keygen.c:961
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
msgstr " (%d) DSA (sign<67>r kun)\n"
#: g10/keygen.c:963
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (krypt<70>r kun)\n"
#: g10/keygen.c:965
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid " (%d) RSA (sign and encrypt)\n"
msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#: g10/keygen.c:968
msgid "Your selection? "
msgstr "Dit valg? "
#: g10/keygen.c:1002 g10/keyedit.c:666 g10/revoke.c:665
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Ugyldigt valg.\n"
#: g10/keygen.c:1015
#, c-format
msgid ""
"About to generate a new %s keypair.\n"
" minimum keysize is 768 bits\n"
" default keysize is 1024 bits\n"
" highest suggested keysize is 2048 bits\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1024
msgid "What keysize do you want? (1024) "
msgstr "Hvilken n<>glest<73>rrelse <20>nsker du? (1024) "
#: g10/keygen.c:1029
msgid "DSA only allows keysizes from 512 to 1024\n"
msgstr "DSA tillader kun n<>glest<73>rrelser fra 512 til 1024\n"
#: g10/keygen.c:1031
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "keysize too small; 1024 is smallest value allowed for RSA.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1034
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1045
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1050
msgid ""
"Keysizes larger than 2048 are not suggested because\n"
"computations take REALLY long!\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1053
msgid "Are you sure that you want this keysize? "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keygen.c:1054
msgid ""
"Okay, but keep in mind that your monitor and keyboard radiation is also very "
"vulnerable to attacks!\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1063
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
msgstr "<22>nsket n<>glest<73>rrelse er %u bit\n"
#: g10/keygen.c:1066 g10/keygen.c:1070
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
msgstr "rundet op til %u bit\n"
#: g10/keygen.c:1121
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1130
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1152
msgid "Key is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
#: g10/keygen.c:1154
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Signature is valid for? (0) "
msgstr "N<>gle er gyldig for? (0) "
#: g10/keygen.c:1159
msgid "invalid value\n"
msgstr "ugyldig v<>rdi\n"
#: g10/keygen.c:1164
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "N<>glen udl<64>ber aldrig\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1171
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#: g10/keygen.c:1177
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
msgstr ""
# virker j automatisk istedetfor y?
#: g10/keygen.c:1182
msgid "Is this correct (y/n)? "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
#: g10/keygen.c:1225
msgid ""
"\n"
"You need a User-ID to identify your key; the software constructs the user "
"id\n"
"from Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1237
msgid "Real name: "
msgstr "Rigtige navn: "
#: g10/keygen.c:1245
msgid "Invalid character in name\n"
msgstr "Ugyldige bogstaver i navn\n"
#: g10/keygen.c:1247
msgid "Name may not start with a digit\n"
msgstr "Navn m<> ikke starte med et tal\n"
#: g10/keygen.c:1249
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
msgstr "Navn skal v<>re mindst 5 bogstaver langt\n"
#: g10/keygen.c:1257
msgid "Email address: "
msgstr "Epostadresse: "
#: g10/keygen.c:1268
msgid "Not a valid email address\n"
msgstr "Ikke en gyldig epostadresse\n"
#: g10/keygen.c:1276
msgid "Comment: "
msgstr "Kommentar: "
#: g10/keygen.c:1282
msgid "Invalid character in comment\n"
msgstr "Ugyldigt tegn i kommentar\n"
#: g10/keygen.c:1305
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
msgstr "Du bruger '%s' tegns<6E>ttet.\n"
#: g10/keygen.c:1311
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
msgstr ""
"Du valgte denne BRUGER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:1317
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1322
msgid "NnCcEeOoQq"
msgstr "NnCcEeOoQq"
#: g10/keygen.c:1332
#, fuzzy
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
#: g10/keygen.c:1333
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr "<22>ndr (N)avn, (K)ommentar, (E)post eller (O)kay/(Q)vit? "
#: g10/keygen.c:1352
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1391
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
"Du skal bruge en kodes<65>tning til at beskytte din hemmelige n<>gle.\n"
"\n"
#: g10/keygen.c:1400 g10/keyedit.c:864
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
msgstr "kodes<65>tningen blev ikke ordentlig gentaget; pr<70>v igen.\n"
#: g10/keygen.c:1401
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1407
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1428
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1993
msgid "DSA keypair will have 1024 bits.\n"
msgstr "DSA n<>glepar vil have 1024 bit.\n"
#: g10/keygen.c:2057
msgid "Key generation canceled.\n"
msgstr "N<>gleoprettelse annulleret.\n"
#: g10/keygen.c:2164 g10/keygen.c:2252
#, fuzzy, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/keygen.c:2165 g10/keygen.c:2254
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/keygen.c:2241
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
#: g10/keygen.c:2247
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
msgstr "skriver hemmeligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/keygen.c:2261
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/keygen.c:2268
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/keygen.c:2288
msgid "public and secret key created and signed.\n"
msgstr "offentlig og hemmelig n<>gle oprettet og signeret.\n"
#: g10/keygen.c:2289
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "key marked as ultimately trusted.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2300
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
"the command \"--edit-key\" to generate a secondary key for this purpose.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2312 g10/keygen.c:2431
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2358 g10/sign.c:261
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2360 g10/sign.c:263
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2369
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2398
msgid "Really create? "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
#: g10/decrypt.c:96 g10/encode.c:767
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:176 g10/tdbio.c:508 g10/tdbio.c:569 g10/openfile.c:180
#: g10/openfile.c:316
#, c-format
msgid "%s: can't open: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
#: g10/encode.c:207 g10/sign.c:1058
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af kodes<65>tning: %s\n"
#: g10/encode.c:212
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:229 g10/encode.c:490
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:298 g10/encode.c:527
#, c-format
msgid "%s: WARNING: empty file\n"
msgstr "%s: ADVARSEL: tom fil\n"
#: g10/encode.c:410
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:425
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
msgstr "l<>ser fra '%s'\n"
#: g10/encode.c:461
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:471 g10/encode.c:654
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:569 g10/sign.c:776
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:713
#, c-format
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:740
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
#: g10/export.c:157 g10/keyedit.c:2486 g10/delkey.c:73 g10/revoke.c:224
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key `%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/export.c:180 g10/delkey.c:81 g10/revoke.c:230 g10/revoke.c:454
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/export.c:189
#, c-format
msgid "key %08lX: not a rfc2440 key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/export.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: not protected - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/export.c:213
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/getkey.c:151
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
msgstr "[bruger ikke fundet]"
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/getkey.c:1590
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "bruger sekund<6E>r n<>gle %08lX istedetfor prim<69>r n<>gle %08lX\n"
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:227
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
msgstr "sprang over blok af typen %d\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:236
#, c-format
msgid "%lu keys so far processed\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:241
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:253
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
msgstr "Totalt antal behandlede: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:255
#, fuzzy, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:258
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:260
#, c-format
msgid " imported: %lu"
msgstr " importerede: %lu"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:266
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
msgstr " u<>ndrede: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:268
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
msgstr " nye bruger-id'er: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:270
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
msgstr " nye undern<72>gler: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:272
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
msgstr " nye signaturer: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:274
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
msgstr " nye n<>gletilbagekald: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:276
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
msgstr " hemmelige n<>gler l<>st: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler import: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:280
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
msgstr "hemmelige n<>gler u<>ndre: %lu\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:282
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
msgstr " importerede: %lu"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:551
msgid ""
"NOTE: Elgamal primary key detected - this may take some time to import\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:565 g10/import.c:826
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:602
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted non self-signed user ID '%s'\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:608
#, c-format
msgid "key %08lX: no valid user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/import.c:610
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:619 g10/import.c:906
#, c-format
msgid "key %08lX: public key not found: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: new key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:634
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/import.c:639 g10/sign.c:683 g10/sign.c:919 g10/openfile.c:254
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
msgstr "skriver til `%s'\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:642 g10/import.c:727 g10/import.c:853 g10/import.c:966
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:659
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: public key \"%s\" imported\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:681
#, c-format
msgid "key %08lX: doesn't match our copy\n"
msgstr "n<>gle %08lX: stemmer ikke med vores kopi\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:698 g10/import.c:923
#, c-format
msgid "key %08lX: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke lokalisere original n<>gleblok: %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:705 g10/import.c:929
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "n<>gle %08lX: kan ikke l<>se original n<>gleblok: %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:736
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new user ID\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:739
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new user IDs\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:742
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:745
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:748
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" 1 new subkey\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:751
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" %d new subkeys\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:770
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" not changed\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:832
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:847
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "no default secret keyring: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:858
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr ""
#. we can't merge secret keys
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:864
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:871
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key not found: %s\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:900
#, c-format
msgid "key %08lX: no public key - can't apply revocation certificate\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:940
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:972
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1035
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1050
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle ikke fundet: %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1052
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: invalid self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1069
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key binding\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1078 g10/import.c:1122
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "key %08lX: unsupported public key algorithm\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1079
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "key %08lX: invalid subkey binding\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1092
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: removed multiple subkey binding\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1113
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for key revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1123
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: invalid subkey revocation\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1136
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "key %08lX: removed multiple subkey revocation\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1173
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped user ID '"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1196
#, c-format
msgid "key %08lX: skipped subkey\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1223
#, c-format
msgid "key %08lX: non exportable signature (class %02x) - skipped\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1232
#, c-format
msgid "key %08lX: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1249
#, c-format
msgid "key %08lX: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1270
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1369
#, c-format
msgid "key %08lX: duplicated user ID detected - merged\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1428
#, c-format
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: fetching revocation key %08lX\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1442
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %08lX may be revoked: revocation key %08lX not present.\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1500
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/import.c:1533
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: direct key signature added\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/keyedit.c:149
msgid "[revocation]"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:150
msgid "[self-signature]"
msgstr "[selv-signatur]"
#: g10/keyedit.c:221 g10/keylist.c:168
msgid "1 bad signature\n"
msgstr "1 d<>rlig signature\n"
#: g10/keyedit.c:223 g10/keylist.c:170
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
msgstr "%d d<>rlige signaturer\n"
#: g10/keyedit.c:225 g10/keylist.c:172
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:227 g10/keylist.c:174
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:229 g10/keylist.c:176
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:231 g10/keylist.c:178
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:233
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:235
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:362
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:369 g10/keyedit.c:389 g10/keyedit.c:410 g10/keyedit.c:560
#: g10/keyedit.c:618 g10/keyedit.c:1221
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:377 g10/keyedit.c:397 g10/keyedit.c:418 g10/keyedit.c:566
#: g10/keyedit.c:1227
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " Unable to sign.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
2003-06-19 12:41:45 +02:00
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:437
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:446
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:460
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:464
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:485
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:489
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:510
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %08lX\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:514
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "\"%s\" was already signed by key %08lX\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:519
#, fuzzy
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:539
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %08lX\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:554
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "This key has expired!"
msgstr "Bem<65>rk: Denne n<>gle er for<6F>ldet!\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:574
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:578
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:611
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:613
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:636
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:640
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:641 g10/keyedit.c:643 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:647
#, fuzzy
msgid " (default)"
msgstr "(standard er 1)"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:642
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:644
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/keyedit.c:646
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
"Are you really sure that you want to sign this key\n"
"with your key: \""
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:681
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"This will be a self-signature.\n"
msgstr "skriver selvsignatur\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:685
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:690
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid ""
"\n"
"WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:697
msgid ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
"\n"
"The signature will be marked as non-exportable.\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:701
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"\n"
"The signature will be marked as non-revocable.\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:706
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"\n"
"I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:710
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"\n"
"I have checked this key casually.\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:714
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
"I have checked this key very carefully.\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:723
msgid "Really sign? "
msgstr "Vil du gerne signere? "
#: g10/keyedit.c:765 g10/keyedit.c:3269 g10/keyedit.c:3360 g10/keyedit.c:3433
#: g10/sign.c:318
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:821
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:825
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:829
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:849
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Kan ikke redigere denne n<>gle: %s\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:855
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:869
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyedit.c:872
msgid "Do you really want to do this? "
msgstr "Vil du virkelig gerne g<>re dette?"
#: g10/keyedit.c:938
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:980
msgid "quit this menu"
msgstr "afslut denne menu"
#: g10/keyedit.c:981
msgid "q"
msgstr "a"
#: g10/keyedit.c:982
msgid "save"
msgstr "gem"
#: g10/keyedit.c:982
msgid "save and quit"
msgstr "gem og afslut"
#: g10/keyedit.c:983
msgid "help"
msgstr "hj<68>lp"
#: g10/keyedit.c:983
msgid "show this help"
msgstr "vis denne hj<68>lp"
#: g10/keyedit.c:985
msgid "fpr"
msgstr "fpr"
#: g10/keyedit.c:985
msgid "show fingerprint"
msgstr "vis fingeraftryk"
#: g10/keyedit.c:986
msgid "list"
msgstr "vis"
#: g10/keyedit.c:986
msgid "list key and user IDs"
msgstr "vis n<>gler og bruger-id'er"
#: g10/keyedit.c:987
msgid "l"
msgstr "l"
#: g10/keyedit.c:988
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: g10/keyedit.c:988
msgid "select user ID N"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:989
msgid "key"
msgstr "n<>gle"
#: g10/keyedit.c:989
msgid "select secondary key N"
msgstr "v<>lg sekund<6E>r n<>gle N"
#: g10/keyedit.c:990
msgid "check"
msgstr "tjek"
#: g10/keyedit.c:990
msgid "list signatures"
msgstr "vis signaturer"
#: g10/keyedit.c:991
msgid "c"
msgstr "c"
#: g10/keyedit.c:992
msgid "sign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:992
msgid "sign the key"
msgstr "sign<67>r n<>glen"
#: g10/keyedit.c:993
msgid "s"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:994
msgid "lsign"
msgstr "lsign<67>r"
#: g10/keyedit.c:994
msgid "sign the key locally"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:995
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "nrsign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:995
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "sign the key non-revocably"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:996
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "nrlsign"
msgstr "sign<67>r"
#: g10/keyedit.c:996
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "sign the key locally and non-revocably"
msgstr "sign<67>r n<>glen lokalt"
#: g10/keyedit.c:997
msgid "debug"
msgstr "aflus"
#: g10/keyedit.c:998
msgid "adduid"
msgstr "tilf<6C>j-bid"
#: g10/keyedit.c:998
msgid "add a user ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:999
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "addphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:999
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "add a photo ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:1000
msgid "deluid"
msgstr "sletbid"
#: g10/keyedit.c:1000
msgid "delete user ID"
msgstr "slet bruger id"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1002
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "delphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1003
msgid "addkey"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/keyedit.c:1003
msgid "add a secondary key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:1004
msgid "delkey"
msgstr "sletn<74>gle"
#: g10/keyedit.c:1004
msgid "delete a secondary key"
msgstr "slet sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:1005
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "addrevoker"
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/keyedit.c:1005
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "add a revocation key"
msgstr "tilf<6C>j sekund<6E>r n<>gle"
#: g10/keyedit.c:1006
msgid "delsig"
msgstr "sletsig"
#: g10/keyedit.c:1006
msgid "delete signatures"
msgstr "slet signaturer"
#: g10/keyedit.c:1007
msgid "expire"
msgstr "udl<64>b"
#: g10/keyedit.c:1007
msgid "change the expire date"
msgstr "<22>ndr udl<64>bsdatoen"
#: g10/keyedit.c:1008
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1008
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "flag user ID as primary"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1009
msgid "toggle"
msgstr "skift"
#: g10/keyedit.c:1009
msgid "toggle between secret and public key listing"
msgstr "skift imellem hemmelig og offentlig n<>gle visning"
#: g10/keyedit.c:1011
msgid "t"
msgstr "s"
#: g10/keyedit.c:1012
msgid "pref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:1012
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (expert)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:1013
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "showpref"
msgstr "vispr<70>f"
#: g10/keyedit.c:1013
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "list preferences (verbose)"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:1014
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "setpref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:1014
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "set preference list"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:1015
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "updpref"
msgstr "pr<70>f"
#: g10/keyedit.c:1015
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "updated preferences"
msgstr "vis pr<70>ferencer"
#: g10/keyedit.c:1016
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "passwd"
msgstr "kodeord"
#: g10/keyedit.c:1016
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "change the passphrase"
msgstr "<22>ndr kodes<65>tningen"
#: g10/keyedit.c:1017
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "trust"
msgstr "betro"
#: g10/keyedit.c:1017
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "change the ownertrust"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "revsig"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "revoke signatures"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1019
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "revuid"
msgstr "sletbid"
#: g10/keyedit.c:1019
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "revoke a user ID"
msgstr "tilf<6C>j bruger-id"
#: g10/keyedit.c:1020
msgid "revkey"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1020
msgid "revoke a secondary key"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "disable"
msgstr "sl<73>fra"
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "disable a key"
msgstr "sl<73> n<>gle fra"
#: g10/keyedit.c:1022
msgid "enable"
msgstr "sl<73>til"
#: g10/keyedit.c:1022
msgid "enable a key"
msgstr "sl<73> n<>gle til"
#: g10/keyedit.c:1023
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "showphoto"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1023
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "show photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1043 g10/delkey.c:119
msgid "can't do that in batchmode\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1081
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/keyedit.c:1099
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1130
msgid "Command> "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1162
msgid "Need the secret key to do this.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1166
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1215
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Key is revoked."
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:1234
msgid "Really sign all user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1235
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1260
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1280 g10/keyedit.c:1301 g10/keyedit.c:1361
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1282
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1285
msgid "Really remove all selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1286
msgid "Really remove this user ID? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1324 g10/keyedit.c:1380
msgid "You must select at least one key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1328
msgid "Do you really want to delete the selected keys? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1329
msgid "Do you really want to delete this key? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1364
2003-04-16 09:24:34 +02:00
msgid "Really revoke all selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1365
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? "
msgstr "Vil du virkelig oprette?"
#: g10/keyedit.c:1384
msgid "Do you really want to revoke the selected keys? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1385
msgid "Do you really want to revoke this key? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1454
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1456
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Really update the preferences? "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1494
msgid "Save changes? "
msgstr "Gem <20>ndringer? "
#: g10/keyedit.c:1497
msgid "Quit without saving? "
msgstr "Afslut uden at gemme? "
#: g10/keyedit.c:1508
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1515
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1522
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1534
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1593
2003-04-16 09:24:34 +02:00
msgid "Digest: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1645
2003-04-16 09:24:34 +02:00
msgid "Features: "
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1882
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "This key may be revoked by %s key "
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr "ADVARSEL: Denne n<>gle er blevet annulleret af dets ejer!\n"
#: g10/keyedit.c:1886
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " (sensitive)"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1892 g10/keyedit.c:1918 g10/keyedit.c:2003 g10/keyedit.c:2018
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1901
#, c-format
msgid " trust: %c/%c"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1905
msgid "This key has been disabled"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1934
#, fuzzy, c-format
msgid "rev! subkey has been revoked: %s\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr "rev! undern<72>gle er blevet annulleret! %s\n"
#: g10/keyedit.c:1937
#, fuzzy
msgid "rev- faked revocation found\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
#: g10/keyedit.c:1939
#, c-format
msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "tilf<6C>j n<>gle"
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "udl<64>b"
#: g10/keyedit.c:1969
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1977
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2109
2003-06-19 12:41:45 +02:00
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2168
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2173 g10/keyedit.c:2446
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:2179
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2314
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2324
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2328
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2334
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2348
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
msgstr "Slettede %d signatur.\n"
#: g10/keyedit.c:2349
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2352
msgid "Nothing deleted.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2441
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2452
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2475
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
#: g10/keyedit.c:2496
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2506
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2525
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2602
msgid "Please select at most one secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2606
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2608
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2653
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2669
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2749
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "V<>lg venligst hvilken slags n<>gle du vil have:\n"
#: g10/keyedit.c:2786 g10/keyedit.c:2895
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user id \"%s\"\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen gyldige bruger-id'er\n"
#: g10/keyedit.c:2955
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
msgstr "Ingen bruger-id med indeks %d\n"
#: g10/keyedit.c:3001
#, c-format
msgid "No secondary key with index %d\n"
msgstr "Ingen sekund<6E>r n<>gle med indeks %d\n"
#: g10/keyedit.c:3115
msgid "user ID: \""
msgstr "bruger-id: \""
#: g10/keyedit.c:3120
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3123
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid ""
"\"\n"
"locally signed with your key %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3128
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/keyedit.c:3132
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/keyedit.c:3136
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3161
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3180
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " signed by %08lX at %s%s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3188
#, c-format
msgid " revoked by %08lX at %s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3208
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3218
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid " signed by %08lX at %s%s\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3220
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid " (non-exportable)"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3227
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/keyedit.c:3257
msgid "no secret key\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3327
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "N<>glen er beskyttet.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3344
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:3517
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key 0x%08lX (uid %d)\n"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:111
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/keylist.c:113
#, fuzzy
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Signature policy: "
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/keylist.c:138 g10/keylist.c:161 g10/mainproc.c:805 g10/mainproc.c:814
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:147
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "Critical signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:149
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Signature notation: "
msgstr ""
#: g10/keylist.c:156
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "not human readable"
msgstr ""
#: g10/keylist.c:249
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Keyring"
msgstr ""
#. of subkey
#: g10/keylist.c:526 g10/mainproc.c:941
#, fuzzy, c-format
msgid " [expires: %s]"
msgstr "N<>gle udl<64>ber d. %s\n"
#: g10/keylist.c:1048
#, fuzzy
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "vis n<>gle og fingeraftryk"
#: g10/keylist.c:1050
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/keylist.c:1057
#, fuzzy
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/keylist.c:1059
#, fuzzy
msgid " Subkey fingerprint:"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr " Fingeraftryk:"
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#. use tty
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingeraftryk:"
#: g10/mainproc.c:249
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "ukendt cifferalgoritme "
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "%s/%s krypteret for: %s\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:306 g10/encr-data.c:68
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:352
#, c-format
msgid "public key is %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:398
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:450
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %08lX, created %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:460
#, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:474
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "krypt<70>r data"
#: g10/mainproc.c:513
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:543
msgid "decryption okay\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:547
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
#: g10/mainproc.c:550
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:556
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:575
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:577
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:749
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:817
msgid "Notation: "
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:829
msgid "Policy: "
msgstr "Politik: "
#: g10/mainproc.c:1284
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1326 g10/mainproc.c:1336
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/mainproc.c:1345
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
msgstr "D<>RLIG signatur fra \""
#: g10/mainproc.c:1418 g10/mainproc.c:1451
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Expired signature from \""
msgstr "God signatur fra \""
#: g10/mainproc.c:1419 g10/mainproc.c:1452
msgid "Good signature from \""
msgstr "God signatur fra \""
#: g10/mainproc.c:1454
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "[uncertain]"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
msgid "binary"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ukendt version"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
#: g10/mainproc.c:1652 g10/mainproc.c:1668 g10/mainproc.c:1754
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "not a detached signature\n"
msgstr "opret en separat signatur"
#: g10/mainproc.c:1695
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1703
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1760
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "gammeldags (PGP 2.x) signatur\n"
#: g10/mainproc.c:1770
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/misc.c:98
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
msgstr "kan ikke sl<73> core-dump fra: %s\n"
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/misc.c:162
msgid "Experimental algorithms should not be used!\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/misc.c:192
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "this cipher algorithm is deprecated; please use a more standard one!\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/misc.c:300
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/misc.c:301
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/misc.c:533
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/misc.c:537
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/misc.c:539
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "ikke bearbejdet"
#: g10/misc.c:628
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:121
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:459 g10/passphrase.c:506
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:467
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "can't set client pid for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:475
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:482
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:515
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:528
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/passphrase.c:549 g10/hkp.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne '%s': %s\n"
#: g10/passphrase.c:571
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:578 g10/passphrase.c:879 g10/passphrase.c:992
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:680 g10/passphrase.c:1098
#, c-format
msgid " (main key ID %08lX)"
msgstr " (hovedn<64>gle-ID %08lX)"
#: g10/passphrase.c:690
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %08lX, created %s%s\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:712
#, fuzzy
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:714
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:752
msgid "passphrase too long\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:765
msgid "invalid response from agent\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:780 g10/passphrase.c:873
msgid "cancelled by user\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:785 g10/passphrase.c:963
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1084
msgid ""
"\n"
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \""
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1093
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %08lX, created %s"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1145
msgid "can't query password in batchmode\n"
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1149
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Indtast kodes<65>tning: "
#: g10/passphrase.c:1153
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Gentag kodes<65>tning: "
#: g10/plaintext.c:67
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/plaintext.c:108
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/plaintext.c:339
msgid "Detached signature.\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:343
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:364
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "l<>ser stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:398
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "no signed data\n"
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:406
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:101
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:107
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:159
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:178
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
#: g10/pubkey-enc.c:216
#, c-format
msgid "NOTE: cipher algorithm %d not found in preferences\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:237
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %08lX expired at %s\n"
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:243
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, fuzzy
msgid "NOTE: key has been revoked"
msgstr "n<>gle %08lX: n<>gle er blevet annulleret!\n"
#: g10/hkp.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %08lX from %s\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:98
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "can't get key from keyserver: %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/hkp.c:179
#, fuzzy, c-format
msgid "error sending to `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/hkp.c:194
#, c-format
msgid "success sending to `%s' (status=%u)\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:197
#, c-format
msgid "failed sending to `%s': status=%u\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:369
2003-06-19 12:41:45 +02:00
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgstr ""
#: g10/hkp.c:519
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from HKP server %s\n"
msgstr ""
#: g10/hkp.c:571
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "can't search keyserver: %s\n"
msgstr "import<72>r n<>gler fra en n<>gleserver: %s\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
#, fuzzy
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "hemmelig n<>gle ikke tilg<6C>ngelig"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/seckey-cert.c:59
#, fuzzy, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme %d er ugyldig\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/seckey-cert.c:233
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "ugyldig kodes<65>tning"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/seckey-cert.c:234
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/seckey-cert.c:291
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/seckey-cert.c:329
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:70
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:215
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:224
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:225
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:234
#, c-format
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid ""
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
"problem)\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:236
#, c-format
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid ""
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
"problem)\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:249
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "NOTE: signature key %08lX expired %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:352
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %08lX due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/sig-check.c:588
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "n<>gle %08lX: undern<72>gle er blevet annulleret!\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/sign.c:92
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/sign.c:111
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/sign.c:137
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/sign.c:158
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:313
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
msgstr "Kan ikke tjekke signatur: %s\n"
#: g10/sign.c:322
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
#: g10/sign.c:471
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/sign.c:654
2002-06-30 09:38:33 +02:00
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:678 g10/sign.c:914
#, c-format
msgid "can't create %s: %s\n"
msgstr "kan ikke oprette %s: %s\n"
#: g10/sign.c:707
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#, c-format
msgid "forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:799
msgid "signing:"
msgstr "signerer:"
#: g10/sign.c:898
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:1052
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "%s encryption will be used\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:134
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:231
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:471
#, c-format
msgid "%s: can't access: %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:486
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:496 g10/tdbio.c:514 g10/tdbio.c:557
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "%s: can't create lock\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:498 g10/tdbio.c:560
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't make lock\n"
msgstr "%s: kan ikke <20>bne: %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/tdbio.c:504 g10/openfile.c:250 g10/openfile.c:325 g10/keyring.c:1460
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "%s: can't create: %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:519
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:523
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:526
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:566
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:582
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:614
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:622
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/tdbio.c:651 g10/tdbio.c:703
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
2003-12-23 20:22:00 +01:00
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/trustdb.c:201
#, fuzzy, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/trustdb.c:236
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: accepted as trusted key\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/trustdb.c:274
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "key %08lX occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX: no public key for trusted key - skipped\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX marked as ultimately trusted\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ikke en rfc2440 n<>gle - udeladt\n"
#: g10/trustdb.c:324
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:330
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345 g10/tdbdump.c:59
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:360 g10/tdbdump.c:217
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/trustdb.c:459
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "no need for a trustdb check\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:465 g10/trustdb.c:1811
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "next trustdb check due at %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/trustdb.c:839
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "checking the trustdb\n"
msgstr "|[NAMES]|tjek tillidsdatabasen"
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/trustdb.c:1045
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %08lX not found: %s\n"
msgstr "offentlig n<>gle ikke fundet"
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1663
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1752
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/verify.c:110
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/verify.c:177
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/skclist.c:129 g10/skclist.c:185
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/skclist.c:157
#, c-format
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "skipped `%s': duplicated\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/skclist.c:164 g10/skclist.c:172
#, c-format
msgid "skipped `%s': %s\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/skclist.c:168
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
msgid "skipped: secret key already present\n"
msgstr "udelod: hemmelig n<>gle er allerede tilstede\n"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/skclist.c:179
#, c-format
msgid ""
"skipped `%s': this is a PGP generated ElGamal key which is not secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Fil `%s' eksisterer. "
#: g10/openfile.c:86
msgid "Overwrite (y/N)? "
msgstr "Overskriv (j/N)? "
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/openfile.c:119
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
msgstr "%s: ukendt suffiks\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Indtast nyt filnavn"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "skriver til stdout\n"
#: g10/openfile.c:284
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:352
#, c-format
2002-09-11 15:41:09 +02:00
msgid "new configuration file `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:354
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
msgstr ""
#: g10/openfile.c:383
#, c-format
msgid "%s: can't create directory: %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
#: g10/openfile.c:386
#, c-format
msgid "%s: directory created\n"
msgstr "%s: mappe oprettet\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/encr-data.c:91
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/encr-data.c:98
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:210
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:120 g10/delkey.c:127
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:126
msgid "can't do that in batchmode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:150
msgid "Delete this key from the keyring? "
msgstr "Slet denne n<>gle fra n<>gleringen? "
#: g10/delkey.c:158
msgid "This is a secret key! - really delete? "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:168
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/delkey.c:178
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:47
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:53
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:60
msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/helptext.c:64
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/helptext.c:68
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/helptext.c:72
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the digital signature algorithm which can only be used\n"
"for signatures. This is the suggested algorithm because verification of\n"
"DSA signatures are much faster than those of ElGamal.\n"
"\n"
"ElGamal is an algorithm which can be used for signatures and encryption.\n"
"OpenPGP distinguishs between two flavors of this algorithms: an encrypt "
"only\n"
"and a sign+encrypt; actually it is the same, but some parameters must be\n"
"selected in a special way to create a safe key for signatures: this program\n"
"does this but other OpenPGP implementations are not required to understand\n"
"the signature+encryption flavor.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing;\n"
"this is the reason why the encryption only ElGamal key is not available in\n"
"this menu."
msgstr ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#: g10/helptext.c:92
msgid ""
"Although these keys are defined in RFC2440 they are not suggested\n"
"because they are not supported by all programs and signatures created\n"
"with them are quite large and very slow to verify."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:98
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid "Enter the size of the key"
msgstr "Indtast n<>glens st<73>rrelse"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:109 g10/helptext.c:114 g10/helptext.c:126 g10/helptext.c:158
#: g10/helptext.c:186 g10/helptext.c:191 g10/helptext.c:196
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr "Svar \"ja\" eller \"nej\""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:119
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:131
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:136
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:140
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:145
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:154
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:162
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:200
msgid "Answer \"yes\" is you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:204
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:209
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:219
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:225
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:229
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:237
msgid ""
2002-06-29 15:46:34 +02:00
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:244
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:250
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:254
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:259
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Svar \"ja\" hvis det er ok at overskrive filen"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:264
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
msgstr ""
"Indtast et nyt filnavn. Hvis du bare trykker RETUR vil det\n"
"forvalgte navn (som er vist i klammer) blive brugt."
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:270
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:286
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
msgstr ""
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:301
msgid "No help available"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#: g10/helptext.c:309
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Ingen hj<68>lp tilg<6C>ngelig for `%s'"
#: g10/keydb.c:185
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
#: g10/keydb.c:192
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:582
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
msgstr "ingen standard offentlig n<>glering\n"
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/keyring.c:1226
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/keyring.c:1228
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/keyring.c:1229
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
msgstr ""
2002-09-11 15:41:09 +02:00
#: g10/keyring.c:1230
2002-06-29 15:46:34 +02:00
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
msgstr ""
2003-04-16 09:24:34 +02:00
#: g10/keyring.c:1350
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "checking keyring `%s'\n"
msgstr "fejl ved skrivning af n<>glering `%s': %s\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/keyring.c:1388
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys so far checked (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/keyring.c:1399
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
msgstr "vis n<>gler og signaturer"
2003-08-21 19:18:45 +02:00
#: g10/keyring.c:1465
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:65
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
msgstr ""
#: g10/photoid.c:79
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:97
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to use it (y/N)? "
msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#: g10/photoid.c:112
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a JPEG file\n"
msgstr ""
# virker j automatisk istedetfor y?
#: g10/photoid.c:129
#, fuzzy
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Er dette korrekt (j/n)? "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: kan ikke oprette mappe: %s\n"
#: g10/exec.c:325
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:355
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:513
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:524 g10/exec.c:583
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:539
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:548
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:594 g10/exec.c:601
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:606
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
msgstr ""
2003-07-30 14:51:43 +02:00
#: g10/keyid.c:317 g10/keyid.c:329 g10/keyid.c:341
msgid "never "
msgstr ""
#: g10/revoke.c:92
msgid "key incomplete\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:102 g10/revoke.c:116 g10/revoke.c:128 g10/revoke.c:174
#: g10/revoke.c:186 g10/revoke.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/revoke.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "key %08lX incomplete\n"
msgstr "n<>gle %08lX: ingen bruger-id\n"
#: g10/revoke.c:214 g10/revoke.c:433
msgid "sorry, can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:281
msgid "To be revoked by:\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:293
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:297 g10/revoke.c:503
#, fuzzy
msgid "Create a revocation certificate for this key? "
msgstr "Gener<65>r en annull<6C>rbar certifikat"
#: g10/revoke.c:310 g10/revoke.c:534
msgid "ASCII armored output forced.\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:324 g10/revoke.c:548
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "n<>gle %08lX: offentlig n<>gle importeret\n"
#: g10/revoke.c:393
#, c-format
msgid "no revocation keys found for `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:447
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr "%s: bruger ikke fundet: %s\n"
#: g10/revoke.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr "skriver offentligt certifikat til '%s'\n"
#: g10/revoke.c:496
msgid "public key does not match secret key!\n"
msgstr ""
#: g10/revoke.c:519
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
#: g10/revoke.c:523
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Denne n<>gle er ikke beskyttet.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:615
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:625
msgid "Cancel"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:627
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:668
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:696
#, fuzzy, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
msgstr "rev- forkert n<>gletilbagekald\n"
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:698
msgid "(No description given)\n"
msgstr ""
2003-06-19 12:41:45 +02:00
#: g10/revoke.c:703
#, fuzzy
msgid "Is this okay? "
msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#: g10/tdbdump.c:104
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open file: %s\n"
msgstr "kan ikke <20>bne %s: %s\n"
#: g10/tdbdump.c:151
msgid "line too long\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:159
msgid "error: missing colon\n"
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:164
#, fuzzy
msgid "error: invalid fingerprint\n"
msgstr "fejl i trailerlinie\n"
#: g10/tdbdump.c:168
#, fuzzy
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "eksport<72>r ejertillidsv<73>rdierne"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"
msgstr "fejl ved l<>sning af '%s': %s\n"
#: g10/tdbdump.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "panser: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "afslut"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (sign<67>r og krypt<70>r)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Brug denne n<>gle alligevel? "
#, fuzzy
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#~ msgid "Fingerprint:"
#~ msgstr "Fingeraftryk:"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Fingeraftryk:"
2002-06-30 09:38:33 +02:00
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|NAME=VALUE|brug denne notationsdata"
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr ""
#~ "f<>rste bogstav af en notationsnavn skal v<>re et bogstave eller en "
#~ "understregning\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid " Are you sure you still want to sign it?\n"
#~ msgstr "Er du sikker p<> at de vil benytte denne n<>glest<73>rrelse? "
#, fuzzy
#~ msgid "Really sign? (y/N) "
#~ msgstr "Vil du gerne signere? "
#~ msgid "--delete-secret-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-key bruger-id"
#~ msgid "--delete-key user-id"
#~ msgstr "--delete-key bruger-id"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "--delete-secret-and-public-key user-id"
#~ msgstr "--delete-secret-and-public-key bruger-id"
#~ msgid "Enter the user ID: "
#~ msgstr "Indtast bruger-id: "
#~ msgid "skipped: public key already set with --encrypt-to\n"
#~ msgstr "udeladt: offentlig n<>gle er allerede valgt med --encrypt-to\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "WARNING: This is a PGP2-style key\n"
#~ msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#~ msgid "sSmMqQ"
#~ msgstr "sSmMqQ"
#, fuzzy
#~ msgid "%s: not a valid key ID\n"
#~ msgstr "%s er ikke et gyldigt tegns<6E>t\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%lu key(s) to refresh\n"
#~ msgstr "%lu n<>gler behandlet indtil nu\n"
#~ msgid ""
#~ "No trust values changed.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Ingen tillidsv<73>rdier er <20>ndret.\n"
#~ msgid "%08lX: no info to calculate a trust probability\n"
#~ msgstr "%08lX: ignen info til at udregne en tillidssandsynlighed\n"
#~ msgid "%s: error checking key: %s\n"
#~ msgstr "%s: fejl ved unders<72>gelse af n<>gle: %s\n"
#~ msgid "Good certificate"
#~ msgstr "Godt certifikat"
#~ msgid "Do you really want to create a sign and encrypt key? "
#~ msgstr "Vil du gerne oprette en underskrivnings- og krypteringsn<73>gle? "
#~ msgid "certificate read problem: %s\n"
#~ msgstr "certifikatl<74>seproblem: %s\n"
#~ msgid "can't lock keyring `%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke l<>se n<>glering `%s': %s\n"
#~ msgid "%s: user not found\n"
#~ msgstr "%s: bruger ikke fundet\n"
2002-06-29 15:46:34 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "invalid"
#~ msgstr "ugyldig rustning"
#~ msgid "RSA key cannot be used in this version\n"
#~ msgstr "RSA n<>gle kan ikke bruges i denne version\n"
#~ msgid "No key for user ID\n"
#~ msgstr "Ingen n<>gle for bruger-ID\n"
#~ msgid "No user ID for key\n"
#~ msgstr "Ingen bruger-ID for n<>gle\n"
#~ msgid "set debugging flags"
#~ msgstr "s<>t aflusningsflag"
#~ msgid "enable full debugging"
#~ msgstr "sl<73> fuld fejltjekning til"
#~ msgid "do not write comment packets"
#~ msgstr "skriv ikke kommentarpakker"
#~ msgid "(default is 3)"
#~ msgstr "(standard er 3)"
#~ msgid " (%d) ElGamal in a v3 packet\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal i en v3 pakke\n"