1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
gnupg/po/be.po

6000 lines
134 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 15:15:58 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2005-11-20 17:57+0100\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: cipher/primegen.c:121
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:312
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:164
msgid "no entropy gathering module detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: cipher/random.c:388 g10/card-util.c:677 g10/card-util.c:746
#: g10/dearmor.c:61 g10/dearmor.c:110 g10/encode.c:184 g10/encode.c:488
#: g10/gpg.c:985 g10/gpg.c:3309 g10/import.c:193 g10/keygen.c:2274
#: g10/keyring.c:1525 g10/openfile.c:184 g10/openfile.c:340
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/plaintext.c:476 g10/sign.c:783 g10/sign.c:937 g10/sign.c:1050
#: g10/sign.c:1200 g10/tdbdump.c:141 g10/tdbdump.c:149 g10/tdbio.c:540
#: g10/tdbio.c:605
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:392
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:397
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:402
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:408
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:416
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:454
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: cipher/random.c:474 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:984 g10/keygen.c:2753
#: g10/keygen.c:2783 g10/keyring.c:1201 g10/keyring.c:1501 g10/openfile.c:261
#: g10/openfile.c:355 g10/sign.c:801 g10/sign.c:1066 g10/tdbio.c:536
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:481
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:484
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:729
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/random.c:730
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: cipher/rndegd.c:205
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: cipher/rndlinux.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:596
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:609
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:977
#, fuzzy, c-format
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/app-openpgp.c:985 g10/app-openpgp.c:1910
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:993 g10/app-openpgp.c:1918
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1002 g10/app-openpgp.c:1928
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1258 g10/app-openpgp.c:1346 g10/app-openpgp.c:2150
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1264 g10/app-openpgp.c:1352 g10/app-openpgp.c:2156
#, c-format
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1273 g10/app-openpgp.c:1287 g10/app-openpgp.c:1362
#: g10/app-openpgp.c:2165 g10/app-openpgp.c:2179
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1310
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1325 g10/app-openpgp.c:2385
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1331 g10/app-openpgp.c:2394
msgid "card is permanently locked!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1336
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1343
msgid "|A|Admin PIN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/app-openpgp.c:1492
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1546 g10/app-openpgp.c:1996
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1552 g10/app-openpgp.c:2003
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
#: g10/app-openpgp.c:1562
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1566
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1568
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1735
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1742
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1749
#, c-format
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1757 g10/app-openpgp.c:1764
#, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
#: g10/app-openpgp.c:1886
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1901
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
#: g10/app-openpgp.c:1904
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:1961
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2130
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2138
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2399
msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr ""
#: g10/app-openpgp.c:2470 g10/app-openpgp.c:2480
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:318
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:347
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:354
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:365
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:417
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:552
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:564
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:716 g10/armor.c:1323
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:759
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:793
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:801
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:805 g10/armor.c:1360
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:825
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:829
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1138
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1143
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:1147
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:63 g10/card-util.c:305
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:68
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:76 g10/card-util.c:1405 g10/delkey.c:128 g10/keyedit.c:1518
#: g10/keygen.c:2458 g10/revoke.c:217 g10/revoke.c:418
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:103 g10/card-util.c:1131 g10/card-util.c:1214
#: g10/keyedit.c:424 g10/keyedit.c:445 g10/keyedit.c:459 g10/keygen.c:1290
#: g10/keygen.c:1357
msgid "Your selection? "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:215 g10/card-util.c:265
msgid "[not set]"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:412
msgid "male"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:413
msgid "female"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:413
msgid "unspecified"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:440
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "непадтрымліваецца"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:440
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:518
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:520
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:522
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:539
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:541
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:559
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:580
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:588
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:686 g10/card-util.c:755 g10/import.c:276
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:694
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:704
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:763
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:773
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:793
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:801
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:810
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:831
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:845
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:866
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:889
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:938
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:947
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1032
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1053 g10/card-util.c:1062
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1074
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1122
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1124 g10/card-util.c:1205
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1125 g10/card-util.c:1207
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1126 g10/card-util.c:1209
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1142 g10/card-util.c:1225 g10/keyedit.c:945
#: g10/keygen.c:1294 g10/keygen.c:1322 g10/keygen.c:1396 g10/revoke.c:647
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1202
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1237
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1242
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1247
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1318 g10/keyedit.c:1355
msgid "quit this menu"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1320
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1321 g10/keyedit.c:1358
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1323
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1326
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1327
msgid "change URL to retrieve key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1328
msgid "fetch the key specified in the card URL"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1329
msgid "change the login name"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1330
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1331
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1332
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1333
msgid "toggle the signature force PIN flag"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1334
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1335
msgid "menu to change or unblock the PIN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1336
msgid "verify the PIN and list all data"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1456 g10/keyedit.c:1617
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1494
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1525
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1527
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/card-util.c:1601 g10/keyedit.c:2243
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/cardglue.c:435
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:572
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:580
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:915
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:916
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:917
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:918
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:935
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/cardglue.c:950
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/decrypt.c:69 g10/decrypt.c:160 g10/gpg.c:3659 g10/keyring.c:377
#: g10/keyring.c:663 g10/verify.c:102 g10/verify.c:157
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/decrypt.c:105 g10/encode.c:853
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/delkey.c:75 g10/export.c:316 g10/keyedit.c:3389 g10/keyserver.c:1584
#: g10/revoke.c:227
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/delkey.c:83 g10/export.c:346 g10/import.c:2342 g10/keyserver.c:1598
#: g10/revoke.c:233 g10/revoke.c:440
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:129 g10/delkey.c:136
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:135
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:147
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/delkey.c:155
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
#: g10/delkey.c:165
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:175
msgid "ownertrust information cleared\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/delkey.c:206
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
#: g10/delkey.c:208
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:213 g10/sign.c:1220
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:218
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:241 g10/encode.c:550
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:306 g10/encode.c:598 g10/sign.c:568
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:470
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:494
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:522
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:532
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:642 g10/sign.c:901
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:729
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:799 g10/pkclist.c:799 g10/pkclist.c:847
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/encode.c:826
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:67 g10/mainproc.c:302
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:69 g10/mainproc.c:306
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:93
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:104
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:49
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:173 g10/openfile.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/exec.c:314
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:344
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:422
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:425
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:510
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:521 g10/exec.c:587
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:536
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:552
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:598 g10/exec.c:605
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:610
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:62
msgid "export signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/export.c:64
msgid "export attribute user IDs (generally photo IDs)"
msgstr ""
#: g10/export.c:66
msgid "export revocation keys that are marked as \"sensitive\""
msgstr ""
#: g10/export.c:68
msgid "remove unusable signatures during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:70
msgid "remove unusable user IDs during export"
msgstr ""
#: g10/export.c:72
msgid "all export-clean-* options from above"
msgstr ""
#: g10/export.c:75
msgid "export the smallest key possible"
msgstr ""
#: g10/export.c:77
#, fuzzy
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
#: g10/export.c:330
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:367
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:378
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: key material on-card - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/export.c:543
2005-07-27 18:10:56 +00:00
msgid "about to export an unprotected subkey\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:566
2005-07-27 18:10:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unprotect the subkey: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:587
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/export.c:620
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:367
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:369
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:370
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:371
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:372
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:374
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:376
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:378
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:380
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:382
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:383
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:384
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:385
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:386
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:387
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:389
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:390
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:391
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:392
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:393
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:395
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:396
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:397
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:399
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:401
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:404
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:407
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:408
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:409
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:417
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "update the trust database"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:424
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:428 g10/gpgv.c:71
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:430
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:432
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:443
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:444
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:449
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:463
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:465 g10/gpgv.c:73
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:476
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:477
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:518
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:519
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:547
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:550
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:739 g10/gpgv.c:98
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:756
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:759
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:770
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:773
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:779 g10/keyedit.c:2281
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:785
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:791 g10/keyedit.c:2327
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Compression: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:874
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1022
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1040
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1237
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1240
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1243
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1249
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1252
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1255
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1261
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1264
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1267
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1273
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1276
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1279
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1513
msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1515
msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1517
msgid "show all notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1519
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1523
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1525
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1527
msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1529
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1531
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1533
msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1535
msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:1830
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1872
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1876
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:1883
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2097 g10/gpg.c:2665 g10/gpg.c:2684
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2110
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2264 g10/gpg.c:2276
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2371 g10/keyedit.c:4050
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2377
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2380
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2387
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2390
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2397
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2400
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2407
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2410
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2418
msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2420
msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2422
#, fuzzy
msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2424
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2428
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2430
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2432
#, fuzzy
msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/gpg.c:2434
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr ""
#: g10/gpg.c:2441
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2444
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2451
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2654
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2658
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2667
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2670
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2677
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not available in this version\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2692
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2706
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2712
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2718
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2731
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2798 g10/gpg.c:2822
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2804 g10/gpg.c:2828
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2810
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2816
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2831
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2833
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2835
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2837
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2839
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2842
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2846
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2853
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2862
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2866
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2870
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2903
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2950
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2955
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:2960
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3056
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3067
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3078
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3085
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3097
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3110
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3112
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3115
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3133
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3146
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3161
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3163
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3166
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3186
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3195
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3220
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3228
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3232
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3253
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3324
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3361
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3363
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3365
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3376
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3386
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3427
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3435
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3522
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3645
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3649
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3939
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3947
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3952
msgid "a notation name must not contain more than one '@' character\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3963
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3997
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:3999
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/gpg.c:4032
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/getkey.c:152
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/getkey.c:188 g10/getkey.c:2805
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/getkey.c:1731
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/getkey.c:2283
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/getkey.c:2514
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/getkey.c:2561
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:74
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
#: g10/gpgv.c:75
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
#: g10/gpgv.c:77
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:78
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
#: g10/gpgv.c:102
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/gpgv.c:105
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:49
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:55
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:62
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:66
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:70
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:84
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:91
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:95 g10/helptext.c:100 g10/helptext.c:112 g10/helptext.c:144
#: g10/helptext.c:172 g10/helptext.c:177 g10/helptext.c:182
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:105
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:117
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:122
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:126
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:131
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:140
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:148
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:186
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:190
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:195
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:200
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:205
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:211
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:215
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:223
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:230
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:236
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:240
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:245
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/helptext.c:250
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:256
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:272
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:287
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:295
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:95
msgid "import signatures that are marked as local-only"
msgstr ""
#: g10/import.c:97
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
msgstr ""
#: g10/import.c:99
msgid "do not update the trustdb after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:101
msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr ""
#: g10/import.c:103
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr ""
#: g10/import.c:105
msgid "remove unusable signatures after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:107
msgid "remove unusable user IDs after import"
msgstr ""
#: g10/import.c:109
msgid "all import-clean-* options from above"
msgstr ""
#: g10/import.c:262
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:271
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:288
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:290
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:293
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:295
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:301
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:303
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:305
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:307
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:309
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:311
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:313
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:315
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:317
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:319
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid " signatures cleaned: %lu\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:321
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, c-format
msgid " user IDs cleaned: %lu\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:562
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:564
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:601
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:625
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:638
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:640
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:664
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:726 g10/import.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:756
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:771
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:777
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:779
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:789 g10/import.c:1233
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:795
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:804
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:809 g10/openfile.c:265 g10/sign.c:806 g10/sign.c:1071
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:815 g10/import.c:913 g10/import.c:1152 g10/import.c:1294
#: g10/import.c:2356 g10/import.c:2378
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:834
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:858
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:875 g10/import.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:883 g10/import.c:1258
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:923
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:926
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:935
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:938
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:941
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signature cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:944
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d signatures cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:947
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user ID cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:950
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d user IDs cleaned\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:973
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1118
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1129
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1146 g10/import.c:2371
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1157
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1226
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1269
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1301
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1367
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1382
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1402
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1413 g10/import.c:1463
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1415
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1430
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1452
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1465
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1480
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1543
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1580
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1597
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1611
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1619
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1719
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1781
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1795
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1854
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:1888
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:2277
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:2285
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/import.c:2287
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:168
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:175
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:316 g10/keydb.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "keyblock resource `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/keydb.c:698
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:265
msgid "[revocation]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:266
msgid "[self-signature]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:344 g10/keylist.c:406
msgid "1 bad signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:346 g10/keylist.c:408
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:348 g10/keylist.c:410
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:350 g10/keylist.c:412
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:352 g10/keylist.c:414
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:354 g10/keylist.c:416
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:356
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:358
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:414 g10/pkclist.c:263
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:418 g10/pkclist.c:275
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:419 g10/pkclist.c:277
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:438
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:454
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:598
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:607 g10/keyedit.c:635 g10/keyedit.c:662 g10/keyedit.c:830
#: g10/keyedit.c:895 g10/keyedit.c:1736
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:621 g10/keyedit.c:649 g10/keyedit.c:676 g10/keyedit.c:836
#: g10/keyedit.c:1742
msgid " Unable to sign.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:626
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:654
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:682
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is signable. "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:684
#, fuzzy
msgid "Sign it? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:706
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:715
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:729
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:733
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:754
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:758
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:779
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:782
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:787
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:809
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:824
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:842
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:848
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:888
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:890
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:915
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:920
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:922
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:924
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:926
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:932
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:956
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:963
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:969
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:977
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:987
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:994
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1001
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1006
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1011
2004-10-15 13:22:13 +00:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1021
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1066 g10/keyedit.c:4556 g10/keyedit.c:4647 g10/keyedit.c:4711
#: g10/keyedit.c:4772 g10/sign.c:370
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1131
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1142 g10/keygen.c:3087
msgid "This key is not protected.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1146 g10/keygen.c:3075 g10/revoke.c:501
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1150 g10/keygen.c:3090
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1154 g10/keygen.c:3094
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1178
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1184
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1193 g10/keygen.c:1806
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1198
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
"\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1201
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1272
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1357
msgid "save and quit"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1360
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1361
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1363
msgid "select user ID N"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1364
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "select subkey N"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1365
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1369
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1374
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1376
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1378
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1382
msgid "add a user ID"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1384
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1386
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1391
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1395
msgid "add a key to a smartcard"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1397
msgid "move a key to a smartcard"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1399
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1403
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1405
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1407
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1409
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1411
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1413
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1416
msgid "list preferences (expert)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1418
msgid "list preferences (verbose)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1420
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1425
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1427
msgid "change the passphrase"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1431
msgid "change the ownertrust"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1433
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1435
#, fuzzy
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1440
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1441
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1442
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1443
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1445
2005-06-21 12:54:56 +00:00
msgid "clean unusable parts from key"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1564
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1582
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1663
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1671
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1690
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1730
msgid "Key is revoked."
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1749
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1756
#, fuzzy
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1765
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1788
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1810 g10/keyedit.c:1830 g10/keyedit.c:1996
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1812
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1814
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1815
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1865
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1877
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1905
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1919
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1936
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1960
msgid "You must select at least one key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1963
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1964
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:1999
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2000
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2018
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2029
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2031
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2081
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2123
msgid "Set preference list to:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2129
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2131
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2204
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2207
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2217
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2224
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2231
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2304
msgid "Digest: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2356
msgid "Features: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2367
msgid "Keyserver no-modify"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2382 g10/keylist.c:308
msgid "Preferred keyserver: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2611
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:2670
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2691
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2697
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2713 g10/keyedit.c:2769 g10/keyedit.c:2830 g10/keyedit.c:2845
#: g10/keylist.c:194 g10/keyserver.c:450
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2716 g10/keylist.c:787 g10/keylist.c:881 g10/mainproc.c:963
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2718 g10/keylist.c:758 g10/keylist.c:793 g10/keylist.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyedit.c:2771 g10/keyedit.c:2832 g10/keyedit.c:2847
#: g10/keylist.c:196 g10/keylist.c:764 g10/keylist.c:799 g10/keylist.c:893
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:914 g10/keyserver.c:456 g10/mainproc.c:969
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2737
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trust: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2741
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2748
msgid "This key has been disabled"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2776 g10/keylist.c:200
msgid "card-no: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2800
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2864 g10/keyedit.c:3242 g10/keyserver.c:460
#: g10/mainproc.c:1718 g10/trustdb.c:1179 g10/trustdb.c:1694
msgid "revoked"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2866 g10/keyedit.c:3244 g10/keyserver.c:464
#: g10/mainproc.c:1720 g10/trustdb.c:532 g10/trustdb.c:1696
msgid "expired"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2931
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2992
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:2997 g10/keyedit.c:3350
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3003
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3143
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3153
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3157
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3163
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3177
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3178
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3212
#, c-format
msgid "User ID \"%s\": already clean.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3246 g10/trustdb.c:1698
msgid "invalid"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3345
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3356
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3376
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3399
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3414
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3436
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3455
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3461
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3522
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3528
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3532
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3535
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3581
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3597
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3822
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:3861 g10/keyedit.c:3971 g10/keyedit.c:4091
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4032
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4112
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4113
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4175
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4233
#, c-format
msgid "No user ID with hash %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4260
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "No subkey with index %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4395
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4398 g10/keyedit.c:4462 g10/keyedit.c:4505
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4400 g10/keyedit.c:4464 g10/keyedit.c:4507
msgid " (non-exportable)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4404
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4408
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4412
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4439
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4465
msgid " (non-revocable)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4472
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4494
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4514
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4544
msgid "no secret key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4614
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4631
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4695
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4757
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyedit.c:4852
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:259
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:266
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:268
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:270
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:815
msgid "writing direct signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:854
msgid "writing self signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:905
msgid "writing key binding signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:966 g10/keygen.c:1046 g10/keygen.c:1134 g10/keygen.c:2651
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:971 g10/keygen.c:1051 g10/keygen.c:1139 g10/keygen.c:2657
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1232
msgid "Sign"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1235
msgid "Certify"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1238
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1241
msgid "Authenticate"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1249
msgid "SsEeAaQq"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1268
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1272
msgid "Current allowed actions: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1277
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1280
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1283
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keygen.c:1286
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1342
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1344
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1345
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1347
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1349
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1350
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1352
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1354
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1423 g10/keygen.c:2528
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1433
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1440
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1454
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1460
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1465 g10/keygen.c:1470
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1519
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1530
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1553
msgid "Key is valid for? (0) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature is valid for? (%s) "
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1576
msgid "invalid value\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1583
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Key does not expire at all\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1584
2005-02-03 10:21:26 +00:00
msgid "Signature does not expire at all\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1589
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1590
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1596
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1601
msgid "Is this correct? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1624
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1637
msgid "Real name: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1645
msgid "Invalid character in name\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1647
msgid "Name may not start with a digit\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1649
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1657
msgid "Email address: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1663
msgid "Not a valid email address\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1671
msgid "Comment: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1677
msgid "Invalid character in comment\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1700
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1706
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1711
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1727
msgid "NnCcEeOoQq"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1737
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1738
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1757
msgid "Please correct the error first\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1797
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1807 g10/passphrase.c:817
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1813
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:1835
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2597
msgid "Key generation canceled.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2796 g10/keygen.c:2940
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2798 g10/keygen.c:2943
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2801 g10/keygen.c:2946
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2929
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2935
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2953
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2960
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2983
msgid "public and secret key created and signed.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:2994
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 10:21:26 +00:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3006 g10/keygen.c:3135 g10/keygen.c:3250
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3058 g10/keygen.c:3186 g10/sign.c:291
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3060 g10/keygen.c:3188 g10/sign.c:293
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3069 g10/keygen.c:3199
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3108 g10/keygen.c:3232
msgid "Really create? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3391
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3438
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keygen.c:3464
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyid.c:498 g10/keyid.c:510 g10/keyid.c:522 g10/keyid.c:534
msgid "never "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:265
msgid "Critical signature policy: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:267
msgid "Signature policy: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:306
msgid "Critical preferred keyserver: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:355 g10/keylist.c:399
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:373
msgid "Critical signature notation: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:375
msgid "Signature notation: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:386
msgid "not human readable"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keylist.c:487
msgid "Keyring"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:1497
msgid "Primary key fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:1499
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-02-03 10:21:26 +00:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:1506
msgid " Primary key fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:1508
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:1512 g10/keylist.c:1516
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keylist.c:1583
msgid " Card serial no. ="
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1252
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1254
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1255
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1256
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/keyring.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1422
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/keyring.c:1505
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:78
msgid "include revoked keys in search results"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:80
msgid "include subkeys when searching by key ID"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:83
msgid "use temporary files to pass data to keyserver helpers"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:85
msgid "do not delete temporary files after using them"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:89
msgid "automatically retrieve keys when verifying signatures"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:95
msgid "honor the preferred keyserver URL set on the key"
msgstr ""
#: g10/keyserver.c:130
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:462
msgid "disabled"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:663
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:746 g10/keyserver.c:1309
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:844
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:846
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1060
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1212
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1216
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1259
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1262
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1269 g10/keyserver.c:1364
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1317
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1326
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1386
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1392
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1404
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1409
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1417
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1424
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1429
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1463 g10/keyserver.c:1497
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1754
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1776
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/keyserver.c:1778
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:249
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:300
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:310
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:446
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:483 g10/pkclist.c:219
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:501
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:517
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:545 g10/mainproc.c:567
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:553
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:585
msgid "decryption okay\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:589
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:602
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:608
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:627
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:629
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:818
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1402
msgid "signature verification suppressed\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1444 g10/mainproc.c:1454
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1464
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1465
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1489
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1623 g10/mainproc.c:1671
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1625 g10/mainproc.c:1673
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1627 g10/mainproc.c:1675
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1679
msgid "[uncertain]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1711
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1808
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1813
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1816
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1817
msgid "binary"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1818
msgid "textmode"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1818 g10/trustdb.c:531
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1838
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1906 g10/mainproc.c:1922 g10/mainproc.c:2008
msgid "not a detached signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1949
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:1957
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:2014
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/mainproc.c:2024
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:122
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:142 g10/misc.c:170 g10/misc.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:207
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:316
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:331
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:351
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:447
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:448
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:681
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:685
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:687
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:694
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:707
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: g10/misc.c:732
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:842
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/misc.c:1017
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/misc.c:1042
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/openfile.c:86
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/openfile.c:88
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/openfile.c:121
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:143
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/openfile.c:188
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:303
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:382
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:384
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
#: g10/parse-packet.c:138
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:708
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/parse-packet.c:1147
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:317
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:333
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:352
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:369
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:386 g10/passphrase.c:662 g10/passphrase.c:752
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:539 g10/passphrase.c:921
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:553
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:578
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:580
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:656
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:812 g10/passphrase.c:975
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:819 g10/passphrase.c:980
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:902
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:908
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:917
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/passphrase.c:984
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:73
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:95
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:127
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:129
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:146
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:165
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/photoid.c:369
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:62 g10/revoke.c:585
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:64 g10/revoke.c:587
msgid "Key is superseded"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:66 g10/revoke.c:586
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:68 g10/revoke.c:588
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:70 g10/revoke.c:589
msgid "User ID is no longer valid"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:74
msgid "reason for revocation: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:91
msgid "revocation comment: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:206
msgid "iImMqQsS"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:214
msgid "No trust value assigned to:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:246
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:256
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:271
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:273
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:279
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:285
msgid " m = back to the main menu\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
msgid " s = skip this key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:289
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/pkclist.c:293
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:299 g10/revoke.c:614
msgid "Your decision? "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:320
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:334
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:419
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:424
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:430
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:435
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/pkclist.c:461
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:468
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:502
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/pkclist.c:509
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:518
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:522
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:528
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:533
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:552
#, c-format
msgid "Note: Verified signer's address is `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:558
#, c-format
2005-12-20 20:19:16 +00:00
msgid "Note: Signer's address `%s' does not match DNS entry\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:587
msgid "Note: This key has expired!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:598
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:600
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:608
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:609
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:617
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:619
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:818 g10/pkclist.c:860 g10/pkclist.c:1072 g10/pkclist.c:1142
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:830 g10/pkclist.c:1110
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:881
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:905
msgid "Current recipients:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:931
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:956
msgid "No such user ID.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:965 g10/pkclist.c:1039
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:986
msgid "Public key is disabled.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:995
msgid "skipped: public key already set\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:1030
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:1088
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/pkclist.c:1150
msgid "no valid addressees\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:91
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:136 g10/plaintext.c:141 g10/plaintext.c:159
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/plaintext.c:447
msgid "Detached signature.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/plaintext.c:453
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/plaintext.c:485
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/plaintext.c:519
msgid "no signed data\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/plaintext.c:533
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:104
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:120
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:208
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:229
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:267
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:287
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/pubkey-enc.c:293
msgid "NOTE: key has been revoked"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:104 g10/revoke.c:118 g10/revoke.c:130 g10/revoke.c:176
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:188 g10/revoke.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/revoke.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/revoke.c:273
msgid "To be revoked by:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:277
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:281
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:294 g10/revoke.c:516
msgid "ASCII armored output forced.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:308 g10/revoke.c:530
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/revoke.c:371
msgid "Revocation certificate created.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:377
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:433
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/revoke.c:462
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/revoke.c:473
msgid "public key does not match secret key!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:480
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/revoke.c:497
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:505
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:556
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:597
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:607
msgid "Cancel"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:609
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:650
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:678
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:680
msgid "(No description given)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/revoke.c:685
msgid "Is this okay? (y/N) "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:55
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:61
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:72
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:266
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
#: g10/seckey-cert.c:267
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:328
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/seckey-cert.c:366
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:53
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:58
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:214
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
#: g10/sig-check.c:76
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:105
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:111
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:179
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:180
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:191
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:193
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:203
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:286
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:543
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sig-check.c:569
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:86
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:94
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:113
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:139
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:147
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:160
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:188
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:365
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sign.c:763
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sign.c:832
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sign.c:924
msgid "signing:"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sign.c:1036
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
2005-12-20 20:19:16 +00:00
#: g10/sign.c:1214
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:127 g10/skclist.c:191
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:158
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:166 g10/skclist.c:176 g10/skclist.c:185
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/skclist.c:171
msgid "skipped: secret key already present\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:186
2004-10-28 09:06:50 +00:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:60 g10/trustdb.c:366
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:105
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:160 g10/tdbdump.c:168 g10/tdbdump.c:173 g10/tdbdump.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbdump.c:160
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbdump.c:168
msgid "colon missing"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:174
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbdump.c:179
msgid "ownertrust value missing"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbdump.c:228 g10/trustdb.c:381
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:129 g10/tdbio.c:1445
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:135 g10/tdbio.c:1452
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:245
msgid "trustdb transaction too large\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbio.c:513
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:523 g10/tdbio.c:546 g10/tdbio.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbio.c:525 g10/tdbio.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbio.c:551
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:555
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:558
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:602
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:619
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:651
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbio.c:659
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:676 g10/tdbio.c:696 g10/tdbio.c:712 g10/tdbio.c:726
#: g10/tdbio.c:756 g10/tdbio.c:1378 g10/tdbio.c:1405
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:735
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1174
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1182
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1203
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1221
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/tdbio.c:1226
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1411
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1419
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1429
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1459
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1504
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:148
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/textfilter.c:245
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:227
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:258
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:296
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:311
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:321
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:345
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:351
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:447
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:453
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:505
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:507
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
#: g10/trustdb.c:509 g10/trustdb.c:514
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[marginal]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ full ]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:518
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:533
msgid "undefined"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:534
msgid "never"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:535
msgid "marginal"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:536
msgid "full"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:537
msgid "ultimate"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:577
msgid "no need for a trustdb check\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:583 g10/trustdb.c:2330
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:592
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:607
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:839 g10/trustdb.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: g10/trustdb.c:1034
msgid "please do a --check-trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1038
msgid "checking the trustdb\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2074
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2138
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2152
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2175
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2261
#, c-format
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2336
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:117
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:192
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:55
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:56
msgid "unknown packet type"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:57
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:58
msgid "unknown pubkey algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:59
msgid "unknown digest algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:60
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#: util/errors.c:61
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#: util/errors.c:62
msgid "bad signature"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:63
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:64
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:65
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:66
msgid "unknown cipher algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:67
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:68
msgid "invalid packet"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:69
msgid "invalid armor"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:70
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:71
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: util/errors.c:72
msgid "wrong secret key used"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:73
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:74
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
#: util/errors.c:75
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:76
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:77
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:78
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:79
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:80
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:82
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:83
msgid "unknown signature class"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:84
msgid "trust database error"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:85
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
#: util/errors.c:86
msgid "resource limit"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:87
msgid "invalid keyring"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:88
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:89
msgid "malformed user id"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:90
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:91
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:92
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
#: util/errors.c:93
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
#: util/errors.c:94
msgid "timestamp conflict"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:95
msgid "unusable pubkey algorithm"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:96
msgid "file exists"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:97
msgid "weak key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:98
msgid "invalid argument"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:99
msgid "bad URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:100
msgid "unsupported URI"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:101
msgid "network error"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:103
msgid "not encrypted"
msgstr ""
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:104
msgid "not processed"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:106
msgid "unusable public key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:107
msgid "unusable secret key"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:108
msgid "keyserver error"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/errors.c:109
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/errors.c:110
msgid "no card"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/logger.c:158
msgid "ERROR: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/logger.c:161
msgid "WARNING: "
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/logger.c:224
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/logger.c:230
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:330 util/miscutil.c:367
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:331 util/miscutil.c:372
msgid "yY"
msgstr "yY"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:333 util/miscutil.c:369
msgid "no"
msgstr "no [не]"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:334 util/miscutil.c:373
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:371
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
#: util/miscutil.c:374
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/miscutil.c:407
msgid "okay|okay"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:409
msgid "cancel|cancel"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:410
msgid "oO"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/miscutil.c:411
msgid "cC"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#: util/secmem.c:91
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:92
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:344
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#: util/secmem.c:345
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "expired: %s)"
#~ msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-06-21 12:54:56 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
#~ msgstr "Ключ абаронены.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to clean `%s'\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signature removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\": %d signatures removed.\n"
#~ msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
#, fuzzy
#~ msgid "User ID \"%s\" removed: %s\n"
#~ msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#, fuzzy
#~ msgid "error getting serial number: %s\n"
#~ msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#~ msgid "passphrase too long\n"
#~ msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-12-16 10:04:36 +00:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
#~ msgstr "запіс у stdout\n"
2004-10-28 09:06:50 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 15:15:58 +00:00
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"