1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-11-10 21:38:50 +01:00
gnupg/po/be.po

5719 lines
127 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-07-27 17:15:58 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gnupg-i18n@gnupg.org\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
"POT-Creation-Date: 2005-03-15 16:35+0100\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: cipher/primegen.c:120
#, c-format
msgid "can't gen prime with pbits=%u qbits=%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/primegen.c:311
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:163
msgid "no entropy gathering module detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: cipher/random.c:387 g10/card-util.c:656 g10/card-util.c:725
#: g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:109 g10/encode.c:181 g10/encode.c:488
#: g10/g10.c:966 g10/g10.c:3223 g10/import.c:178 g10/keygen.c:2255
#: g10/keyring.c:1524 g10/openfile.c:180 g10/openfile.c:333
#: g10/plaintext.c:469 g10/sign.c:761 g10/sign.c:913 g10/sign.c:1021
#: g10/sign.c:1166 g10/tdbdump.c:140 g10/tdbdump.c:148 g10/tdbio.c:539
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/tdbio.c:600
#, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:391
#, c-format
msgid "can't stat `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:407
msgid "WARNING: invalid size of random_seed file - not used\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:415
#, c-format
msgid "can't read `%s': %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:453
msgid "note: random_seed file not updated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:473 g10/exec.c:489 g10/g10.c:965 g10/keygen.c:2723
#: g10/keygen.c:2753 g10/keyring.c:1200 g10/keyring.c:1500 g10/openfile.c:257
#: g10/openfile.c:348 g10/sign.c:779 g10/sign.c:1037 g10/tdbio.c:535
#, c-format
msgid "can't create `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:480
#, c-format
msgid "can't write `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:483
#, c-format
msgid "can't close `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/random.c:728
msgid "WARNING: using insecure random number generator!!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/random.c:729
msgid ""
"The random number generator is only a kludge to let\n"
"it run - it is in no way a strong RNG!\n"
"\n"
"DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
"Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would\n"
"keep you from getting bored, because it will improve the quality\n"
"of the entropy.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: cipher/rndlinux.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Not enough random bytes available. Please do some other work to give\n"
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:547
#, c-format
msgid "failed to store the fingerprint: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:560
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:784 g10/app-openpgp.c:872 g10/app-openpgp.c:1376
#, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:790 g10/app-openpgp.c:878 g10/app-openpgp.c:1382
#, c-format
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:799 g10/app-openpgp.c:813 g10/app-openpgp.c:888
#: g10/app-openpgp.c:1391 g10/app-openpgp.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:836
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:851
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:857
msgid "card is permanently locked!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:862
#, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
#: g10/app-openpgp.c:869
msgid "|A|Admin PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1018
msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1018
msgid "|N|New PIN"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1088 g10/app-openpgp.c:1230
msgid "error reading application data\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1095 g10/app-openpgp.c:1237
#, fuzzy
msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1104
#, fuzzy
msgid "key already exists\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1108
msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1110
#, fuzzy
msgid "generating new key\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1120
msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1135
#, fuzzy
msgid "generating key failed\n"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1138
#, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1144 g10/app-openpgp.c:1875
msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1152 g10/app-openpgp.c:1883
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1162 g10/app-openpgp.c:1894
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1195
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1356
#, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1364
#, c-format
msgid "PIN [sigs done: %lu]"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1650 g10/app-openpgp.c:1660
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1731
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number: %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1826
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/app-openpgp.c:1868
msgid "reading the key failed\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:317
#, c-format
msgid "armor: %s\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:346
msgid "invalid armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:353
msgid "armor header: "
msgstr ""
#: g10/armor.c:364
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:416
msgid "nested clear text signatures\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:551
#, fuzzy
msgid "unexpected armor: "
msgstr "нечаканыя даньні"
#: g10/armor.c:563
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/armor.c:715 g10/armor.c:1322
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:758
msgid "premature eof (no CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:792
msgid "premature eof (in CRC)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:800
msgid "malformed CRC\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/armor.c:804 g10/armor.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "CRC error; %06lX - %06lX\n"
msgstr "памылка CRC; %06lx - %06lx\n"
#: g10/armor.c:824
msgid "premature eof (in trailer)\n"
msgstr ""
#: g10/armor.c:828
msgid "error in trailer line\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/armor.c:1137
msgid "no valid OpenPGP data found.\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/armor.c:1142
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/armor.c:1146
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:58 g10/card-util.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/card-util.c:63
#, c-format
msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:70 g10/card-util.c:1329 g10/delkey.c:127 g10/keyedit.c:1430
#: g10/keygen.c:2439 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:417
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:97 g10/card-util.c:1108 g10/card-util.c:1191
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:413 g10/keyedit.c:434 g10/keyedit.c:448 g10/keygen.c:1300
#: g10/keygen.c:1365
msgid "Your selection? "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:206 g10/card-util.c:256
msgid "[not set]"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:391
msgid "male"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:392
msgid "female"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:392
msgid "unspecified"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:419
#, fuzzy
msgid "not forced"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "непадтрымліваецца"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:419
msgid "forced"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:497
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:499
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:501
msgid "Error: Double spaces are not allowed.\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:518
msgid "Cardholder's surname: "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:520
msgid "Cardholder's given name: "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:538
#, c-format
msgid "Error: Combined name too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:559
msgid "URL to retrieve public key: "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:567
#, c-format
msgid "Error: URL too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:665 g10/card-util.c:734 g10/import.c:261
#, c-format
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:673
msgid "Login data (account name): "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:683
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:742
msgid "Private DO data: "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:752
#, c-format
msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:772
#, fuzzy
msgid "Language preferences: "
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:780
#, fuzzy
msgid "Error: invalid length of preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:789
#, fuzzy
msgid "Error: invalid characters in preference string.\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:810
msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:824
#, fuzzy
msgid "Error: invalid response.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:845
#, fuzzy
msgid "CA fingerprint: "
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:868
#, fuzzy
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:917
msgid "not an OpenPGP card"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:926
#, c-format
msgid "error getting current key info: %s\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1009
msgid "Replace existing key? (y/N) "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1030 g10/card-util.c:1039
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1051
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1060
#, c-format
msgid ""
"Please note that the factory settings of the PINs are\n"
" PIN = `%s' Admin PIN = `%s'\n"
"You should change them using the command --change-pin\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1099
#, fuzzy
msgid "Please select the type of key to generate:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1101 g10/card-util.c:1182
#, fuzzy
msgid " (1) Signature key\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1102 g10/card-util.c:1184
msgid " (2) Encryption key\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1103 g10/card-util.c:1186
msgid " (3) Authentication key\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1119 g10/card-util.c:1202 g10/keyedit.c:908
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1404 g10/revoke.c:642
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1179
#, fuzzy
msgid "Please select where to store the key:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1214
#, fuzzy
msgid "unknown key protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1219
#, fuzzy
msgid "secret parts of key are not available\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1224
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1294 g10/keyedit.c:1317
msgid "quit this menu"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1296
#, fuzzy
msgid "show admin commands"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1297 g10/keyedit.c:1320
msgid "show this help"
msgstr "паказаць гэтую даведку"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1299
#, fuzzy
msgid "list all available data"
msgstr "Даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1302
msgid "change card holder's name"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1303
msgid "change URL to retrieve key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1304
msgid "fetch the key specified in the card URL"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1305
msgid "change the login name"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1306
#, fuzzy
msgid "change the language preferences"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1307
msgid "change card holder's sex"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1308
#, fuzzy
msgid "change a CA fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1309
msgid "toggle the signature force PIN flag"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1310
#, fuzzy
msgid "generate new keys"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1311
msgid "menu to change or unblock the PIN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1377 g10/keyedit.c:1526
msgid "Command> "
msgstr "Загад> "
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1412
#, fuzzy
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1428
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are allowed\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1430
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
msgid "Admin commands are not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/card-util.c:1499 g10/keyedit.c:2104
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
msgstr "Нерэчаісны загад (паспрабуйце \"help\")\n"
#: g10/cardglue.c:287
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:372
#, c-format
msgid ""
"Please remove the current card and insert the one with serial number:\n"
" %.*s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:380
msgid "Hit return when ready or enter 'c' to cancel: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:688
msgid "Enter New Admin PIN: "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:689
msgid "Enter New PIN: "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:690
msgid "Enter Admin PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:691
msgid "Enter PIN: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:705
#, fuzzy
msgid "Repeat this PIN: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/cardglue.c:719
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/decrypt.c:68 g10/decrypt.c:157 g10/g10.c:3573 g10/keyring.c:376
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:662 g10/verify.c:101 g10/verify.c:154
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/decrypt.c:104 g10/encode.c:859
msgid "--output doesn't work for this command\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:74 g10/export.c:169 g10/keyedit.c:3167 g10/keyserver.c:1511
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:82 g10/export.c:199 g10/import.c:2300 g10/keyserver.c:1525
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/revoke.c:232 g10/revoke.c:439
#, c-format
msgid "error reading keyblock: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:128 g10/delkey.c:135
msgid "(unless you specify the key by fingerprint)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:134
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:146
#, fuzzy
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:154
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:164
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:174
msgid "ownertrust information cleared\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:205
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/delkey.c:207
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:210 g10/sign.c:1186
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error creating passphrase: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:215
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "using cipher %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/encode.c:238 g10/encode.c:558
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' already compressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:308 g10/encode.c:604 g10/sign.c:551
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: `%s' is an empty file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:472
msgid "you can only encrypt to RSA keys of 2048 bits or less in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/encode.c:494
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading from `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:530
msgid ""
"unable to use the IDEA cipher for all of the keys you are encrypting to.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:540
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:648 g10/sign.c:877
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:735
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:805 g10/pkclist.c:721 g10/pkclist.c:757
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encode.c:832
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:66 g10/mainproc.c:301
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:68 g10/mainproc.c:305
#, c-format
msgid "encrypted with unknown algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:92
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: message was encrypted with a weak key in the symmetric cipher.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/encr-data.c:103
msgid "problem handling encrypted packet\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:184 g10/openfile.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/exec.c:325
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:355
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:433
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute shell `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/exec.c:521
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "system error while calling external program: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:532 g10/exec.c:598
msgid "unnatural exit of external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:547
msgid "unable to execute external program\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:563
#, c-format
msgid "unable to read external program response: %s\n"
msgstr ""
#: g10/exec.c:609 g10/exec.c:616
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove tempfile (%s) `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/exec.c:621
#, c-format
msgid "WARNING: unable to remove temp directory `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/export.c:183
#, fuzzy
msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/export.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: not protected - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/export.c:220
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: PGP 2.x style key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/export.c:395
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %s does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/export.c:427
msgid "WARNING: nothing exported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:360
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Загады:\n"
" "
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:362
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць подпіс"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:363
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|[file]|make a clear text signature"
msgstr "|[файл]|зрабіць чысты тэкставы подпіс"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:364
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "make a detached signature"
msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:365
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypt data"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:367
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encryption only with symmetric cipher"
msgstr "шыфраваньне толькі сымэтрычнымі шыфрамі"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:369
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "decrypt data (default)"
msgstr "разшыфраваць даньні (дапомна)"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:371
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verify a signature"
msgstr "праверыць подпіс"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:373
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:375
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and signatures"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:376
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "list and check key signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:377
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list keys and fingerprints"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:378
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "list secret keys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:379
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a new key pair"
msgstr "стварыць новую пару ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:380
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the public keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:382
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "remove keys from the secret keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:383
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key"
msgstr "падпісаць ключ"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:384
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign a key locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:385
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "sign or edit a key"
msgstr "падпісаць ці рэдагаваць ключ"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:386
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate a revocation certificate"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:388
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys"
msgstr "экспарт ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:389
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "export keys to a key server"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:390
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import keys from a key server"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:392
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "search for keys on a key server"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:394
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update all keys from a keyserver"
msgstr "абнавіць усе ключы з паслужніка ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:397
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "import/merge keys"
msgstr "імпартаваць/аб'яднаць ключы"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:400
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "print the card status"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:401
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change data on a card"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:402
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "change a card's PIN"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:410
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "update the trust database"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:417
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:421 g10/gpgv.c:66
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Options:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Выбары:\n"
" "
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:423
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "create ascii armored output"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:425
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|NAME|encrypt for NAME"
msgstr "|ІМЯ| зашыфраваць для вылучанай асобы"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:436
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use this user-id to sign or decrypt"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:437
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "|N|set compress level N (0 disables)"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:442
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use canonical text mode"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:452
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use as output file"
msgstr "выкарыстоўваць у якасьці файла вываду"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:454 g10/gpgv.c:68
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "verbose"
msgstr "шматслоўнасьць"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:465
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "do not make any changes"
msgstr "не рабіць ніякіх зьменаў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:466
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "prompt before overwriting"
msgstr "пытацца перад перазапісам"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:507
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "use strict OpenPGP behavior"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:508
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generate PGP 2.x compatible messages"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:536
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:539
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
"\n"
" -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
" --clearsign [file] make a clear text signature\n"
" --detach-sign [file] make a detached signature\n"
" --list-keys [names] show keys\n"
" --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgstr ""
"@\n"
"Прыклады:\n"
"\n"
" -se -r Bob [файл] падпісаць і зашыфраваць для карыстальніка Bob\n"
" --clearsign [файл] стварыць чысты тэкставы подпіс\n"
" --detach-sign [файл] стварыць адчэплены подпіс\n"
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:720 g10/gpgv.c:93
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:737
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:740
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"Сынтаксіс: gpg [выбары] [файлы]\n"
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:751
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:754
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/g10.c:760 g10/keyedit.c:2141
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Cipher: "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:766
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Hash: "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/g10.c:772 g10/keyedit.c:2187
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Compression: "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:855
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1003
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1021
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1218
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1221
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1224
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1230
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1233
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1236
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1242
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1245
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1248
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1254
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1257
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1260
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1401
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1796
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1838
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1842
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:1849
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2063 g10/g10.c:2584 g10/g10.c:2595
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2076
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2293
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/g10.c:2312 g10/keyedit.c:3683
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2318
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2321
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2328
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2331
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2338
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2341
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2348
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2351
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid list options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2373
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2376
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "invalid verify options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2383
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2573
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2577
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2586
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2589
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2617
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2623
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2629
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2642
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2712 g10/g10.c:2736
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2718 g10/g10.c:2742
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2724
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2730
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2745
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2747
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2749
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2751
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2753
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2756
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2760
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2767
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2776
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2780
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2784
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2817
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2864
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2869
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2874
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2970
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2981
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2992
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:2999
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3001
#, fuzzy, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3011
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3024
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3026
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3029
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3047
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3060
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3075
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3077
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3080
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3100
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3109
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3134
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3142
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3146
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3167
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3238
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3275
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3277
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3279
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3290
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3300
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3341
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3349
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3436
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3559
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3563
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3853
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3861
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3871
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3905
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3907
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/g10.c:3940
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:150
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2750
msgid "[User ID not found]"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/getkey.c:1677
#, c-format
msgid "Invalid key %s made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2228
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %s - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2459
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#: g10/getkey.c:2506
#, c-format
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/gpgv.c:69
msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "працаваць менш шматслоўна"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/gpgv.c:70
#, fuzzy
msgid "take the keys from this keyring"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку грамадскіх ключоў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/gpgv.c:72
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/gpgv.c:73
msgid "|FD|write status info to this FD"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/gpgv.c:97
#, fuzzy
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/gpgv.c:100
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:48
msgid ""
"It's up to you to assign a value here; this value will never be exported\n"
"to any 3rd party. We need it to implement the web-of-trust; it has nothing\n"
"to do with the (implicitly created) web-of-certificates."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:54
msgid ""
"To build the Web-of-Trust, GnuPG needs to know which keys are\n"
"ultimately trusted - those are usually the keys for which you have\n"
"access to the secret key. Answer \"yes\" to set this key to\n"
"ultimately trusted\n"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:61
msgid "If you want to use this untrusted key anyway, answer \"yes\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:65
msgid ""
"Enter the user ID of the addressee to whom you want to send the message."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:69
msgid ""
"Select the algorithm to use.\n"
"\n"
"DSA (aka DSS) is the Digital Signature Algorithm and can only be used\n"
"for signatures.\n"
"\n"
"Elgamal is an encrypt-only algorithm.\n"
"\n"
"RSA may be used for signatures or encryption.\n"
"\n"
"The first (primary) key must always be a key which is capable of signing."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:83
msgid ""
"In general it is not a good idea to use the same key for signing and\n"
"encryption. This algorithm should only be used in certain domains.\n"
"Please consult your security expert first."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:90
msgid "Enter the size of the key"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:94 g10/helptext.c:99 g10/helptext.c:111 g10/helptext.c:143
#: g10/helptext.c:171 g10/helptext.c:176 g10/helptext.c:181
msgid "Answer \"yes\" or \"no\""
msgstr ""
#: g10/helptext.c:104
msgid ""
"Enter the required value as shown in the prompt.\n"
"It is possible to enter a ISO date (YYYY-MM-DD) but you won't\n"
"get a good error response - instead the system tries to interpret\n"
"the given value as an interval."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:116
msgid "Enter the name of the key holder"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:121
msgid "please enter an optional but highly suggested email address"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:125
msgid "Please enter an optional comment"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:130
msgid ""
"N to change the name.\n"
"C to change the comment.\n"
"E to change the email address.\n"
"O to continue with key generation.\n"
"Q to to quit the key generation."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:139
msgid "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:147
msgid ""
"When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"
"belongs to the person named in the user ID. It is useful for others to\n"
"know how carefully you verified this.\n"
"\n"
"\"0\" means you make no particular claim as to how carefully you verified "
"the\n"
" key.\n"
"\n"
"\"1\" means you believe the key is owned by the person who claims to own it\n"
" but you could not, or did not verify the key at all. This is useful "
"for\n"
" a \"persona\" verification, where you sign the key of a pseudonymous "
"user.\n"
"\n"
"\"2\" means you did casual verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint and checked the user ID on "
"the\n"
" key against a photo ID.\n"
"\n"
"\"3\" means you did extensive verification of the key. For example, this "
"could\n"
" mean that you verified the key fingerprint with the owner of the key in\n"
" person, and that you checked, by means of a hard to forge document with "
"a\n"
" photo ID (such as a passport) that the name of the key owner matches "
"the\n"
" name in the user ID on the key, and finally that you verified (by "
"exchange\n"
" of email) that the email address on the key belongs to the key owner.\n"
"\n"
"Note that the examples given above for levels 2 and 3 are *only* examples.\n"
"In the end, it is up to you to decide just what \"casual\" and \"extensive"
"\"\n"
"mean to you when you sign other keys.\n"
"\n"
"If you don't know what the right answer is, answer \"0\"."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:185
msgid "Answer \"yes\" if you want to sign ALL the user IDs"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:189
msgid ""
"Answer \"yes\" if you really want to delete this user ID.\n"
"All certificates are then also lost!"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:194
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to delete the subkey"
msgstr ""
#: g10/helptext.c:199
msgid ""
"This is a valid signature on the key; you normally don't want\n"
"to delete this signature because it may be important to establish a\n"
"trust connection to the key or another key certified by this key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:204
msgid ""
"This signature can't be checked because you don't have the\n"
"corresponding key. You should postpone its deletion until you\n"
"know which key was used because this signing key might establish\n"
"a trust connection through another already certified key."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:210
msgid ""
"The signature is not valid. It does make sense to remove it from\n"
"your keyring."
msgstr ""
#: g10/helptext.c:214
msgid ""
"This is a signature which binds the user ID to the key. It is\n"
"usually not a good idea to remove such a signature. Actually\n"
"GnuPG might not be able to use this key anymore. So do this\n"
"only if this self-signature is for some reason not valid and\n"
"a second one is available."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:222
msgid ""
"Change the preferences of all user IDs (or just of the selected ones)\n"
"to the current list of preferences. The timestamp of all affected\n"
"self-signatures will be advanced by one second.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:229
msgid "Please enter the passhrase; this is a secret sentence \n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:235
msgid "Please repeat the last passphrase, so you are sure what you typed in."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:239
msgid "Give the name of the file to which the signature applies"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:244
msgid "Answer \"yes\" if it is okay to overwrite the file"
msgstr "Адкажыце \"так\", калі Вы згодны з перазапісам файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/helptext.c:249
msgid ""
"Please enter a new filename. If you just hit RETURN the default\n"
"file (which is shown in brackets) will be used."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:255
msgid ""
"You should specify a reason for the certification. Depending on the\n"
"context you have the ability to choose from this list:\n"
" \"Key has been compromised\"\n"
" Use this if you have a reason to believe that unauthorized persons\n"
" got access to your secret key.\n"
" \"Key is superseded\"\n"
" Use this if you have replaced this key with a newer one.\n"
" \"Key is no longer used\"\n"
" Use this if you have retired this key.\n"
" \"User ID is no longer valid\"\n"
" Use this to state that the user ID should not longer be used;\n"
" this is normally used to mark an email address invalid.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:271
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"If you like, you can enter a text describing why you issue this\n"
"revocation certificate. Please keep this text concise.\n"
"An empty line ends the text.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/helptext.c:286
msgid "No help available"
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/helptext.c:294
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No help available for `%s'"
msgstr "Для \"%s\" даведка адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:247
#, c-format
msgid "skipping block of type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:256
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:273
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:275
#, c-format
msgid " skipped new keys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:278
#, c-format
msgid " w/o user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:280
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " imported: %lu"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:286
#, c-format
msgid " unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:288
#, c-format
msgid " new user IDs: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:290
#, c-format
msgid " new subkeys: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:292
#, c-format
msgid " new signatures: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:294
#, c-format
msgid " new key revocations: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:296
#, c-format
msgid " secret keys read: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:298
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " secret keys imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:300
#, c-format
msgid " secret keys unchanged: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:302
#, c-format
msgid " not imported: %lu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:543
#, c-format
msgid "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:545
msgid "algorithms on these user IDs:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:582
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid " \"%s\": preference for digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:606
#, c-format
msgid " \"%s\": preference for compression algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:619
msgid "it is strongly suggested that you update your preferences and\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:621
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:645
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:693 g10/import.c:1047
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:713
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:736
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:746 g10/import.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:752
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: new key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:761
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no writable keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:766 g10/openfile.c:261 g10/sign.c:784 g10/sign.c:1042
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "writing to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:772 g10/import.c:862 g10/import.c:1087 g10/import.c:1229
#: g10/import.c:2314 g10/import.c:2336
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "error writing keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:791
#, c-format
msgid "key %s: public key \"%s\" imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:815
#, c-format
msgid "key %s: doesn't match our copy\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:832 g10/import.c:1186
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:840 g10/import.c:1193
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:872
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:875
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new user IDs\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new signature\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new signatures\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:884
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:887
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" %d new subkeys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:908
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1053
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1064
#, fuzzy
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/import.c:1081 g10/import.c:2329
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no default secret keyring: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1092
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: secret key imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: already in secret keyring\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
#: g10/import.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/import.c:1161
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1204
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - rejected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1236
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1301
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
#: g10/import.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/import.c:1336
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1347 g10/import.c:1397
#, c-format
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1349
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1364
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1386
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1399
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:1414
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey revocation\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: skipped user ID \"%s\"\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:1477
#, c-format
msgid "key %s: skipped subkey\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: non exportable signature (class 0x%02X) - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:1514
#, c-format
msgid "key %s: revocation certificate at wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1531
#, c-format
msgid "key %s: invalid revocation certificate: %s - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1545
#, c-format
msgid "key %s: subkey signature in wrong place - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1553
#, c-format
msgid "key %s: unexpected signature class (0x%02X) - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1574
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: expired signature from key %s - skipped\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#: g10/import.c:1677
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s: duplicated user ID detected - merged\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1739
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1753
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1812
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/import.c:1846
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/import.c:2235
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: a key's S/N does not match the card's one\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2243
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/import.c:2245
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr ""
#: g10/keydb.c:167
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:174
#, c-format
msgid "keyring `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keydb.c:685
#, c-format
msgid "failed to rebuild keyring cache: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:254
msgid "[revocation]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:255
msgid "[self-signature]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:333 g10/keylist.c:405
msgid "1 bad signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:335 g10/keylist.c:407
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d bad signatures\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:337 g10/keylist.c:409
msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:339 g10/keylist.c:411
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to missing keys\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:341 g10/keylist.c:413
msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:343 g10/keylist.c:415
#, c-format
msgid "%d signatures not checked due to errors\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:345
msgid "1 user ID without valid self-signature detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:347
#, c-format
msgid "%d user IDs without valid self-signatures detected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:403 g10/pkclist.c:262
msgid ""
"Please decide how far you trust this user to correctly verify other users' "
"keys\n"
"(by looking at passports, checking fingerprints from different sources, "
"etc.)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:407 g10/pkclist.c:274
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust marginally\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:408 g10/pkclist.c:276
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I trust fully\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:427
msgid ""
"Please enter the depth of this trust signature.\n"
"A depth greater than 1 allows the key you are signing to make\n"
"trust signatures on your behalf.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:443
msgid "Please enter a domain to restrict this signature, or enter for none.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:585
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:594 g10/keyedit.c:620 g10/keyedit.c:645 g10/keyedit.c:800
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:858 g10/keyedit.c:1642
msgid "Are you sure you still want to sign it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:606 g10/keyedit.c:632 g10/keyedit.c:657 g10/keyedit.c:806
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1648
msgid " Unable to sign.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:611
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:637
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:676
#, c-format
msgid ""
"The self-signature on \"%s\"\n"
"is a PGP 2.x-style signature.\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:685
msgid "Do you want to promote it to an OpenPGP self-signature? (y/N) "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:699
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"has expired.\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:703
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:724
#, c-format
msgid ""
"Your current signature on \"%s\"\n"
"is a local signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:728
msgid "Do you want to promote it to a full exportable signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:749
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "\"%s\" was already locally signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:752
#, c-format
msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:757
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:779
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:794
msgid "This key has expired!"
msgstr "Гэты ключ згубіў састарэў!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:814
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key is due to expire on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:818
msgid "Do you want your signature to expire at the same time? (Y/n) "
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:851
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:853
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:878
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
"belongs\n"
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:883
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:885
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (1) I have not checked at all.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:887
#, c-format
msgid " (2) I have done casual checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:889
#, c-format
msgid " (3) I have done very careful checking.%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:895
msgid "Your selection? (enter `?' for more information): "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:919
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:926
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "This will be a self-signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:932
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:940
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "WARNING: the signature will not be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:950
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-exportable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:957
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "The signature will be marked as non-revocable.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:964
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have not checked this key at all.\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:969
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key casually.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:974
2004-10-15 15:22:13 +02:00
msgid "I have checked this key very carefully.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:984
msgid "Really sign? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1029 g10/keyedit.c:4132 g10/keyedit.c:4223 g10/keyedit.c:4287
#: g10/keyedit.c:4348 g10/sign.c:369
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1094
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1105 g10/keygen.c:3057
msgid "This key is not protected.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1109 g10/keygen.c:3045
msgid "Secret parts of primary key are not available.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1113 g10/keygen.c:3060
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Secret parts of primary key are stored on-card.\n"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: g10/keyedit.c:1117 g10/keygen.c:3064
msgid "Key is protected.\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1141
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1147
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1156 g10/keygen.c:1825
msgid "passphrase not correctly repeated; try again"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1161
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
"\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1164
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1235
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1319
msgid "save and quit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1322
#, fuzzy
msgid "show key fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1323
msgid "list key and user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1325
msgid "select user ID N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1326
msgid "select subkey N"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keyedit.c:1327
#, fuzzy
msgid "check signatures"
msgstr "праверыць подпісы ключа"
#: g10/keyedit.c:1330
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs [* see below for related commands]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1335
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "sign selected user IDs locally"
msgstr "падпісаць ключ толькі мясцова"
#: g10/keyedit.c:1337
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a trust signature"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1339
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "sign selected user IDs with a non-revocable signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1343
msgid "add a user ID"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1345
msgid "add a photo ID"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1347
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1352
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "add a subkey"
msgstr "дрэнны ключ"
#: g10/keyedit.c:1356
msgid "add a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1358
msgid "move a key to a smartcard"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1360
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1364
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "delete selected subkeys"
msgstr "паказаць сакрэтныя ключы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1366
msgid "add a revocation key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1368
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "delete signatures from the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1370
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "change the expiration date for the key or selected subkeys"
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1372
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "flag the selected user ID as primary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1374
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "toggle between the secret and public key listings"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1377
msgid "list preferences (expert)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1379
msgid "list preferences (verbose)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1381
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "set preference list for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1386
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "set preferred keyserver URL for the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1388
msgid "change the passphrase"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1392
msgid "change the ownertrust"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1394
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke signatures on the selected user IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1396
#, fuzzy
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke selected user IDs"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
#: g10/keyedit.c:1401
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "revoke key or selected subkeys"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyedit.c:1402
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "enable key"
msgstr "падпісаць ключ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1403
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "disable key"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keyedit.c:1404
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "show selected photo IDs"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1476
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading secret keyblock \"%s\": %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1494
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Даступны сакрэтны ключ.\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1571
msgid "Need the secret key to do this.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1579
msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1598
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid ""
"* The `sign' command may be prefixed with an `l' for local signatures "
"(lsign),\n"
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1636
msgid "Key is revoked."
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1657
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1660
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1668
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1691
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1713 g10/keyedit.c:1733 g10/keyedit.c:1899
msgid "You must select at least one user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1715
msgid "You can't delete the last user ID!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1717
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1718
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1768
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1780
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1808
msgid "Command expects a filename argument\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1822
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading backup key from `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1863
msgid "You must select at least one key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1866
msgid "Do you really want to delete the selected keys? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1867
msgid "Do you really want to delete this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1902
msgid "Really revoke all selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1903
#, fuzzy
msgid "Really revoke this user ID? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1921
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke the entire key? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1932
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Do you really want to revoke the selected subkeys? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1934
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Do you really want to revoke this subkey? (y/N) "
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:1975
msgid ""
"Owner trust may not be set while using an user provided trust database\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2007
msgid "Set preference list to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2013
msgid "Really update the preferences for the selected user IDs? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2015
msgid "Really update the preferences? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2065
#, fuzzy
msgid "Save changes? (y/N) "
msgstr "Захаваць зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2068
#, fuzzy
msgid "Quit without saving? (y/N) "
msgstr "Выйсьці не захаваўшы зьмены? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2078
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2085
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "update secret failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2092
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2164
msgid "Digest: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2216
msgid "Features: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2227
msgid "Keyserver no-modify"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2242 g10/keylist.c:307
msgid "Preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2473
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, c-format
msgid "This key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2494
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2500
msgid "(sensitive)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2516 g10/keyedit.c:2572 g10/keyedit.c:2684 g10/keyedit.c:2699
#: g10/keylist.c:193 g10/keyserver.c:422
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2519 g10/keylist.c:786 g10/keylist.c:880 g10/mainproc.c:931
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2521 g10/keylist.c:757 g10/keylist.c:886
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2523 g10/keyedit.c:2574 g10/keyedit.c:2686 g10/keyedit.c:2701
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:195 g10/keylist.c:763 g10/keylist.c:798 g10/keylist.c:892
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keylist.c:913 g10/keyserver.c:428 g10/mainproc.c:937
#, fuzzy, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy, c-format
msgid "usage: %s"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2540
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2544
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "validity: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2551
msgid "This key has been disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2579 g10/keylist.c:199
msgid "card-no: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2646
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2654
msgid ""
"Please note that the shown key validity is not necessarily correct\n"
"unless you restart the program.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2718 g10/keyserver.c:432 g10/mainproc.c:1577
#: g10/trustdb.c:1178
msgid "revoked"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2720 g10/keyserver.c:436 g10/mainproc.c:1579
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:531
msgid "expired"
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2785
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2845
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
"versions\n"
" of PGP to reject this key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2850 g10/keyedit.c:3128
msgid "Are you sure you still want to add it? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2856
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:2996
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3006
msgid "Delete this invalid signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3010
msgid "Delete this unknown signature? (y/N/q)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3016
msgid "Really delete this self-signature? (y/N)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3030
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3031
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Deleted %d signatures.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3034
msgid "Nothing deleted.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3123
msgid ""
"WARNING: This is a PGP 2.x-style key. Adding a designated revoker may "
"cause\n"
" some versions of PGP to reject this key.\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3134
msgid "You may not add a designated revoker to a PGP 2.x-style key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3154
msgid "Enter the user ID of the designated revoker: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3177
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3192
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3214
msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3233
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3239
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3300
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3306
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy
msgid "Please select at most one subkey.\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3310
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3313
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3359
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3375
msgid "No corresponding signature in secret ring\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3455
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3494 g10/keyedit.c:3604 g10/keyedit.c:3724
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3665
msgid "Enter your preferred keyserver URL: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3745
msgid "Are you sure you want to replace it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3746
msgid "Are you sure you want to delete it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3808
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "No user ID with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3854
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2005-02-03 11:21:26 +01:00
msgid "No subkey with index %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3971
#, fuzzy, c-format
msgid "user ID: \"%s\"\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3974 g10/keyedit.c:4038 g10/keyedit.c:4081
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "signed by your key %s on %s%s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3976 g10/keyedit.c:4040 g10/keyedit.c:4083
msgid " (non-exportable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3980
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This signature expired on %s.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3984
msgid "Are you sure you still want to revoke it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:3988
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4015
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4041
msgid " (non-revocable)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4048
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "revoked by your key %s on %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4070
msgid "You are about to revoke these signatures:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4090
msgid "Really create the revocation certificates? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4120
msgid "no secret key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4190
#, c-format
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4207
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4271
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4333
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey %s is already revoked.\n"
msgstr "выдаліць ключы са зьвязку сакрэтных ключоў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyedit.c:4428
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:293
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "preference `%s' duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:300
#, fuzzy
msgid "too many cipher preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:302
#, fuzzy
msgid "too many digest preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:304
#, fuzzy
msgid "too many compression preferences\n"
msgstr "за шмат пераваг для \"%c\"\n"
#: g10/keygen.c:401
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid item `%s' in preference string\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:829
msgid "writing direct signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:868
msgid "writing self signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:914
msgid "writing key binding signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:976 g10/keygen.c:1060 g10/keygen.c:1151 g10/keygen.c:2632
#, c-format
msgid "keysize invalid; using %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:981 g10/keygen.c:1065 g10/keygen.c:1156 g10/keygen.c:2638
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1249
msgid "Sign"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1252
#, fuzzy
msgid "Encrypt"
msgstr "зашыфраваць даньні"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1255
msgid "Authenticate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1263
msgid "SsEeAaQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1278
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1282
msgid "Current allowed actions: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1287
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1290
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the encrypt capability\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1293
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1296
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1350
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1352
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal (default)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1353
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1355
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (%d) DSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1357
#, c-format
msgid " (%d) Elgamal (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1358
#, c-format
msgid " (%d) RSA (sign only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1360
#, c-format
msgid " (%d) RSA (encrypt only)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1362
#, c-format
msgid " (%d) RSA (set your own capabilities)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1431 g10/keygen.c:2509
#, c-format
msgid "DSA keypair will have %u bits.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1441
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1448
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1462
#, c-format
msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1468
#, c-format
msgid "Requested keysize is %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1473 g10/keygen.c:1478
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1530
msgid ""
"Please specify how long the key should be valid.\n"
" 0 = key does not expire\n"
" <n> = key expires in n days\n"
" <n>w = key expires in n weeks\n"
" <n>m = key expires in n months\n"
" <n>y = key expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1539
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
" 0 = signature does not expire\n"
" <n> = signature expires in n days\n"
" <n>w = signature expires in n weeks\n"
" <n>m = signature expires in n months\n"
" <n>y = signature expires in n years\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1561
msgid "Key is valid for? (0) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1563
msgid "Signature is valid for? (0) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1568
msgid "invalid value\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1575
msgid "Key does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1576
msgid "Signature does not expire at all\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1583
#, fuzzy, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/keygen.c:1584
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/keygen.c:1590
msgid ""
"Your system can't display dates beyond 2038.\n"
"However, it will be correctly handled up to 2106.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1595
msgid "Is this correct? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keygen.c:1638
msgid ""
"\n"
"You need a user ID to identify your key; the software constructs the user "
"ID\n"
"from the Real Name, Comment and Email Address in this form:\n"
" \"Heinrich Heine (Der Dichter) <heinrichh@duesseldorf.de>\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1651
msgid "Real name: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1659
msgid "Invalid character in name\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1661
msgid "Name may not start with a digit\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1663
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1671
msgid "Email address: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1682
msgid "Not a valid email address\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1690
msgid "Comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1696
msgid "Invalid character in comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1719
#, c-format
msgid "You are using the `%s' character set.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1725
#, c-format
msgid ""
"You selected this USER-ID:\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1730
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
#. string which should be translated accordingly and the
#. letter changed to match the one in the answer string.
#.
#. n = Change name
#. c = Change comment
#. e = Change email
#. o = Okay (ready, continue)
#. q = Quit
#.
#: g10/keygen.c:1746
msgid "NnCcEeOoQq"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1756
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1757
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1776
msgid "Please correct the error first\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1816
msgid ""
"You need a Passphrase to protect your secret key.\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1826 g10/passphrase.c:1105
#, c-format
msgid "%s.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1832
msgid ""
"You don't want a passphrase - this is probably a *bad* idea!\n"
"I will do it anyway. You can change your passphrase at any time,\n"
"using this program with the option \"--edit-key\".\n"
"\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:1854
msgid ""
"We need to generate a lot of random bytes. It is a good idea to perform\n"
"some other action (type on the keyboard, move the mouse, utilize the\n"
"disks) during the prime generation; this gives the random number\n"
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2578
msgid "Key generation canceled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2766 g10/keygen.c:2910
#, c-format
msgid "writing public key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2768 g10/keygen.c:2913
#, fuzzy, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:2771 g10/keygen.c:2916
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2899
#, c-format
msgid "no writable public keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2905
#, c-format
msgid "no writable secret keyring found: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2923
#, c-format
msgid "error writing public keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2930
#, c-format
msgid "error writing secret keyring `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2953
msgid "public and secret key created and signed.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2964
msgid ""
"Note that this key cannot be used for encryption. You may want to use\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
"the command \"--edit-key\" to generate a subkey for this purpose.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:2976 g10/keygen.c:3105 g10/keygen.c:3220
#, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3028 g10/keygen.c:3156 g10/sign.c:290
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu second in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3030 g10/keygen.c:3158 g10/sign.c:292
#, c-format
msgid ""
"key has been created %lu seconds in future (time warp or clock problem)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3039 g10/keygen.c:3169
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3078 g10/keygen.c:3202
msgid "Really create? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keygen.c:3355
#, fuzzy, c-format
msgid "storing key onto card failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/keygen.c:3402
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create backup file `%s': %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keygen.c:3428
#, c-format
msgid "NOTE: backup of card key saved to `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keygen.c:3508
#, c-format
msgid "length of RSA modulus is not %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keygen.c:3514
msgid "public exponent too large (more than 32 bits)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keygen.c:3520 g10/keygen.c:3526
#, c-format
msgid "length of an RSA prime is not %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/keyid.c:497 g10/keyid.c:509 g10/keyid.c:521 g10/keyid.c:533
msgid "never "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:264
msgid "Critical signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:266
msgid "Signature policy: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:305
msgid "Critical preferred keyserver: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:354 g10/keylist.c:398
msgid "WARNING: invalid notation data found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:372
msgid "Critical signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:374
msgid "Signature notation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:385
msgid "not human readable"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:486
msgid "Keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "expired: %s)"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:1488
msgid "Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:1490
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
#: g10/keylist.c:1497
msgid " Primary key fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:1499
msgid " Subkey fingerprint:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:1503 g10/keylist.c:1507
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/keylist.c:1574
msgid " Card serial no. ="
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "renaming `%s' to `%s' failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1251
msgid "WARNING: 2 files with confidential information exists.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1253
#, c-format
msgid "%s is the unchanged one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1254
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s is the new one\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1255
msgid "Please fix this possible security flaw\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1375
#, fuzzy, c-format
msgid "caching keyring `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached so far (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu keys cached (%lu signatures)\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і подпісаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/keyring.c:1504
#, c-format
msgid "%s: keyring created\n"
msgstr "%s: створаны зьвязак ключоў\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:107
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:434
msgid "disabled"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:635
msgid "Enter number(s), N)ext, or Q)uit > "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:718 g10/keyserver.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid keyserver protocol (us %d!=handler %d)\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "key \"%s\" not found on keyserver\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:810
#, fuzzy
msgid "key not found on keyserver\n"
msgstr "экспартаваць ключы на паслужнік ключоў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:985
#, fuzzy, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "імпартаваць ключы з паслужніка ключоў"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:989
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1141
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1188
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1191
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1198 g10/keyserver.c:1293
#, fuzzy
msgid "no keyserver action!\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1246
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1255
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1314
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1320
msgid "external keyserver calls are not supported in this build\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1332
#, c-format
msgid "no handler for keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1337
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "action `%s' not supported with keyserver scheme `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1345
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "gpgkeys_%s does not support handler version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1351
#, fuzzy
msgid "keyserver timed out\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1356
#, fuzzy
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "агульная памылка"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1390 g10/keyserver.c:1424
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1681
#, c-format
msgid "WARNING: unable to refresh key %s via %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1703
#, c-format
msgid "refreshing 1 key from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: g10/keyserver.c:1705
#, c-format
msgid "refreshing %d keys from %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:248
#, c-format
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:262
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:299
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:309
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "public key is %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:430
msgid "public key encrypted data: good DEK\n"
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/mainproc.c:467 g10/pkclist.c:218
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:471
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/mainproc.c:485
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "public key decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:499
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:501
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
#: g10/mainproc.c:529 g10/mainproc.c:551
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:537
#, c-format
msgid "IDEA cipher unavailable, optimistically attempting to use %s instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:569
msgid "decryption okay\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:573
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:586
msgid "WARNING: encrypted message has been manipulated!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:592
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:612
msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:614
#, c-format
msgid "original file name='%.*s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:786
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1290
msgid "signature verification suppressed\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1332 g10/mainproc.c:1342
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1352
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1353
#, c-format
msgid " using %s key %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#: g10/mainproc.c:1377
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Даведка адсутнічае"
#: g10/mainproc.c:1482 g10/mainproc.c:1530
#, fuzzy, c-format
msgid "BAD signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1484 g10/mainproc.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Expired signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1486 g10/mainproc.c:1534
#, fuzzy, c-format
msgid "Good signature from \"%s\""
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1538
msgid "[uncertain]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1570
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1664
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1669
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1672
#, fuzzy, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/mainproc.c:1673
msgid "binary"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1674
msgid "textmode"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1674 g10/trustdb.c:530
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "невядомая вэрсыя"
#: g10/mainproc.c:1694
#, c-format
msgid "Can't check signature: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1762 g10/mainproc.c:1778 g10/mainproc.c:1864
msgid "not a detached signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1805
msgid ""
"WARNING: multiple signatures detected. Only the first will be checked.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1813
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1870
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/mainproc.c:1880
msgid "invalid root packet detected in proc_tree()\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:121
#, c-format
msgid "can't disable core dumps: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:141 g10/misc.c:169 g10/misc.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "fstat of `%s' failed in %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/misc.c:206
#, c-format
msgid "fstat(%d) failed in %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:315
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
msgstr ""
#: g10/misc.c:330
#, c-format
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/misc.c:350
#, c-format
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:446
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:447
msgid ""
"please see http://www.gnupg.org/why-not-idea.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:680
#, c-format
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:684
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:686
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:697
msgid "Uncompressed"
msgstr ""
#: g10/misc.c:722
msgid "uncompressed|none"
msgstr ""
#: g10/misc.c:832
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:989
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "ambiguous option `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/misc.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown option `%s'\n"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:84
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
msgstr "Файл \"%s\" ужо йснуе. "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:86
#, fuzzy
msgid "Overwrite? (y/N) "
msgstr "Перазапісаць (y/N)?"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:119
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: unknown suffix\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:141
msgid "Enter new filename"
msgstr "Увядзіце новае ймя файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/openfile.c:184
msgid "writing to stdout\n"
msgstr "запіс у stdout\n"
#: g10/openfile.c:296
#, c-format
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:375
#, c-format
msgid "new configuration file `%s' created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:377
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: options in `%s' are not yet active during this run\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/openfile.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "directory `%s' created\n"
msgstr "%s: тэчка створана\n"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/parse-packet.c:137
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't handle public key algorithm %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/parse-packet.c:707
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/parse-packet.c:1132
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:478 g10/passphrase.c:525
msgid "gpg-agent is not available in this session\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:486
msgid "can't set client pid for the agent\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:494
msgid "can't get server read FD for the agent\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:501
msgid "can't get server write FD for the agent\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:534
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:547
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:568
#, c-format
msgid "can't connect to `%s': %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:590
msgid "communication problem with gpg-agent\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:597 g10/passphrase.c:937 g10/passphrase.c:1049
msgid "problem with the agent - disabling agent use\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:700 g10/passphrase.c:1209
#, c-format
msgid " (main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for user:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-bit %s key, ID %s, created %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для карыстальніка:\n"
"\"%.*s\"\n"
"%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s%s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:739
msgid "Repeat passphrase\n"
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:741
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Увядзіце пароль\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:781
msgid "passphrase too long\n"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:794
msgid "invalid response from agent\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:810 g10/passphrase.c:931
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:815 g10/passphrase.c:1020
#, c-format
msgid "problem with the agent: agent returns 0x%lx\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1100 g10/passphrase.c:1263
msgid "can't query passphrase in batch mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1107 g10/passphrase.c:1268
msgid "Enter passphrase: "
msgstr "Увядзіце пароль: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/passphrase.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Вам неабходна ўвесьці пароль, каб адчыніць сакрэтны ключ для\n"
"карыстальніка: \""
#: g10/passphrase.c:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
msgstr "%u-бітавы %s ключ, ID %08lX, створаны %s"
#: g10/passphrase.c:1205
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " (subkey on main key ID %s)"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/passphrase.c:1272
msgid "Repeat passphrase: "
msgstr "Паўтарыце пароль: "
#: g10/photoid.c:66
msgid ""
"\n"
"Pick an image to use for your photo ID. The image must be a JPEG file.\n"
"Remember that the image is stored within your public key. If you use a\n"
"very large picture, your key will become very large as well!\n"
"Keeping the image close to 240x288 is a good size to use.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:80
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr ""
#: g10/photoid.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/photoid.c:102
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:104
msgid "Are you sure you want to use it? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:119
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a JPEG file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:136
msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/photoid.c:338
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/pkclist.c:61 g10/revoke.c:580
msgid "No reason specified"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/pkclist.c:63 g10/revoke.c:582
msgid "Key is superseded"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/pkclist.c:65 g10/revoke.c:581
msgid "Key has been compromised"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/pkclist.c:67 g10/revoke.c:583
msgid "Key is no longer used"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/pkclist.c:69 g10/revoke.c:584
msgid "User ID is no longer valid"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:73
msgid "reason for revocation: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:90
msgid "revocation comment: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:205
msgid "iImMqQsS"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:213
msgid "No trust value assigned to:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:245
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " aka \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:255
msgid ""
"How much do you trust that this key actually belongs to the named user?\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:270
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid " %d = I don't know or won't say\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:272
#, c-format
msgid " %d = I do NOT trust\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:278
#, c-format
msgid " %d = I trust ultimately\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:284
msgid " m = back to the main menu\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:287
msgid " s = skip this key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:288
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid " q = quit\n"
msgstr " q = quit [выйсьці]\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:292
#, c-format
msgid ""
"The minimum trust level for this key is: %s\n"
"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/pkclist.c:298 g10/revoke.c:609
msgid "Your decision? "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:319
msgid "Do you really want to set this key to ultimate trust? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:333
msgid "Certificates leading to an ultimately trusted key:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:418
#, c-format
msgid "%s: There is no assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:423
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: There is limited assurance this key belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:429
msgid "This key probably belongs to the named user\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:434
msgid "This key belongs to us\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:460
msgid ""
"It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
"in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
"you may answer the next question with yes.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:467
msgid "Use this key anyway? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:501
msgid "WARNING: Using untrusted key!\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:508
msgid "WARNING: this key might be revoked (revocation key not present)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:517
msgid "WARNING: This key has been revoked by its designated revoker!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:520
msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:521
msgid " This could mean that the signature is forged.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:527
msgid "WARNING: This subkey has been revoked by its owner!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:532
msgid "Note: This key has been disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:537
msgid "Note: This key has expired!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:548
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:550
msgid ""
" There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:558
msgid "WARNING: We do NOT trust this key!\n"
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:559
msgid " The signature is probably a FORGERY.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:567
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"WARNING: This key is not certified with sufficiently trusted signatures!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:569
msgid " It is not certain that the signature belongs to the owner.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:734 g10/pkclist.c:767 g10/pkclist.c:936 g10/pkclist.c:996
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:744 g10/pkclist.c:968
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:786
msgid "You did not specify a user ID. (you may use \"-r\")\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:802
msgid "Current recipients:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:828
msgid ""
"\n"
"Enter the user ID. End with an empty line: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:844
msgid "No such user ID.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:849 g10/pkclist.c:911
msgid "skipped: public key already set as default recipient\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pkclist.c:867
msgid "Public key is disabled.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:874
msgid "skipped: public key already set\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:903
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "unknown default recipient \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:948
#, c-format
msgid "%s: skipped: public key is disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pkclist.c:1003
msgid "no valid addressees\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:90
msgid "data not saved; use option \"--output\" to save it\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:135 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:158
#, c-format
msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/plaintext.c:446
msgid "Detached signature.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:450
msgid "Please enter name of data file: "
msgstr "Калі ласка, задайце назву файла даньняў: "
#: g10/plaintext.c:478
msgid "reading stdin ...\n"
msgstr "чытаецца stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:512
msgid "no signed data\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/plaintext.c:526
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "can't open signed data `%s'\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:103
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %s ...\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:119
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:207
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:228
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "cipher algorithm %d%s is unknown or disabled\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:266
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "WARNING: cipher algorithm %s not found in recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/pubkey-enc.c:286
#, c-format
msgid "NOTE: secret key %s expired at %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/pubkey-enc.c:292
msgid "NOTE: key has been revoked"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/revoke.c:103 g10/revoke.c:117 g10/revoke.c:129 g10/revoke.c:175
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:187 g10/revoke.c:545
#, fuzzy, c-format
msgid "build_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/revoke.c:146
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s has no user IDs\n"
msgstr "паказаць сьпіс ключоў і ID карыстальнікаў"
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:272
msgid "To be revoked by:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:276
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:280
msgid "Create a designated revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:293 g10/revoke.c:511
msgid "ASCII armored output forced.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:307 g10/revoke.c:525
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:370
msgid "Revocation certificate created.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:376
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "no revocation keys found for \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:461
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "no corresponding public key: %s\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:472
msgid "public key does not match secret key!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:479
msgid "Create a revocation certificate for this key? (y/N) "
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:496
#, fuzzy
msgid "unknown protection algorithm\n"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:500
#, fuzzy
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:551
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
"\n"
"Please move it to a medium which you can hide away; if Mallory gets\n"
"access to this certificate he can use it to make your key unusable.\n"
"It is smart to print this certificate and store it away, just in case\n"
"your media become unreadable. But have some caution: The print system of\n"
"your machine might store the data and make it available to others!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:592
#, fuzzy
msgid "Please select the reason for the revocation:\n"
msgstr "Калі ласка, абярыце від ключа, які Вам патрэбны:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:602
msgid "Cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:604
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:645
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:673
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "Reason for revocation: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:675
msgid "(No description given)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#: g10/revoke.c:680
msgid "Is this okay? (y/N) "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:54
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:60
#, c-format
msgid "protection algorithm %d%s is not supported\n"
msgstr ""
#: g10/seckey-cert.c:71
#, c-format
msgid "protection digest %d is not supported\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:265
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Недапушчальны пароль. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз"
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:266
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s ...\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:326
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "WARNING: Weak key detected - please change passphrase again.\n"
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/seckey-cert.c:364
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid "generating the deprecated 16-bit checksum for secret key protection\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:52
msgid "weak key created - retrying\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:57
#, c-format
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
msgstr ""
#: g10/seskey.c:213
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA патрабуе выкарыстаньня 160-і бітавага хэш-альгарытму\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/sig-check.c:75
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:99
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s is not cross-certified\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:102
#, c-format
msgid "WARNING: signing subkey %s has an invalid cross-certification\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:168
#, c-format
msgid "public key %s is %lu second newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:169
#, c-format
msgid "public key %s is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:180
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu second in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:182
#, c-format
msgid ""
"key %s was created %lu seconds in the future (time warp or clock problem)\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:192
#, c-format
msgid "NOTE: signature key %s expired %s\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:275
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:532
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
msgstr ""
#: g10/sig-check.c:558
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:85
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:93
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:112
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:138
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:146
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
#: g10/sign.c:159
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy URL (too large). Using unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:187
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand preferred keyserver URL (too large). Using "
"unexpanded.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:364
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "checking created signature failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s/%s signature from: \"%s\"\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/sign.c:741
msgid "you can only detach-sign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:808
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:900
msgid "signing:"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:1007
msgid "you can only clearsign with PGP 2.x style keys while in --pgp2 mode\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/sign.c:1180
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s encryption will be used\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:126 g10/skclist.c:190
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:157
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "skipped \"%s\": duplicated\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:165 g10/skclist.c:175 g10/skclist.c:184
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy, c-format
msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/skclist.c:170
msgid "skipped: secret key already present\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/skclist.c:185
2004-10-28 11:06:50 +02:00
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:59 g10/trustdb.c:365
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:104
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid ""
"# List of assigned trustvalues, created %s\n"
"# (Use \"gpg --import-ownertrust\" to restore them)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:159 g10/tdbdump.c:167 g10/tdbdump.c:172 g10/tdbdump.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:159
#, fuzzy
msgid "line too long"
msgstr "пароль занадта доўгі\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:167
msgid "colon missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:173
#, fuzzy
msgid "invalid fingerprint"
msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:178
msgid "ownertrust value missing"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbdump.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record in `%s': %s\n"
msgstr "памылка стварэньня \"%s\": %s\n"
#: g10/tdbdump.c:218
#, fuzzy, c-format
msgid "read error in `%s': %s\n"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbdump.c:227 g10/trustdb.c:380
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: sync failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1440
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1447
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "can't access `%s': %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:512
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: directory does not exist!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:522 g10/tdbio.c:545 g10/tdbio.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create lock for `%s'\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:524 g10/tdbio.c:591
#, fuzzy, c-format
msgid "can't lock `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:550
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create version record: %s"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:554
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:557
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: trustdb created\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:597
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:614
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:646
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
msgstr "%s: немагчыма стварыць хэш-табліцу: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:654
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:671 g10/tdbio.c:691 g10/tdbio.c:707 g10/tdbio.c:721
#: g10/tdbio.c:751 g10/tdbio.c:1373 g10/tdbio.c:1400
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:730
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1169
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1177
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1198
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1216
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/tdbio.c:1221
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1406
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1414
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1424
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1454
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1499
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/textfilter.c:147
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-02-03 11:21:26 +01:00
#: g10/textfilter.c:244
#, c-format
msgid "input line longer than %d characters\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:226
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid long keyID\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:257
#, c-format
msgid "key %s: accepted as trusted key\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:295
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:310
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:320
#, c-format
msgid "key %s marked as ultimately trusted\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:344
#, c-format
msgid "trust record %lu, req type %d: read failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:350
#, c-format
msgid "trust record %lu is not of requested type %d\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:446
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:452
#, c-format
msgid "using %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:504
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:506
#, fuzzy
msgid "[ revoked]"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:508 g10/trustdb.c:513
#, fuzzy
msgid "[ expired]"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:512
#, fuzzy
msgid "[ unknown]"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:514
msgid "[ undef ]"
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:515
msgid "[marginal]"
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:516
msgid "[ full ]"
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:517
msgid "[ultimate]"
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:532
msgid "undefined"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:533
msgid "never"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:534
msgid "marginal"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:535
msgid "full"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:536
msgid "ultimate"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:576
msgid "no need for a trustdb check\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:582 g10/trustdb.c:2157
#, c-format
msgid "next trustdb check due at %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:591
#, c-format
msgid "no need for a trustdb check with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: g10/trustdb.c:606
#, c-format
msgid "no need for a trustdb update with `%s' trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:838 g10/trustdb.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "public key %s not found: %s\n"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: g10/trustdb.c:1033
msgid "please do a --check-trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1037
msgid "checking the trustdb\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1901
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1965
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:1979
#, c-format
msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2002
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2088
#, c-format
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/trustdb.c:2163
#, c-format
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:116
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgid ""
"the signature could not be verified.\n"
"Please remember that the signature file (.sig or .asc)\n"
"should be the first file given on the command line.\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: g10/verify.c:189
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "агульная памылка"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:56
msgid "unknown version"
msgstr "невядомая вэрсыя"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:57
msgid "unknown pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:58
msgid "unknown digest algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:59
msgid "bad public key"
msgstr "дрэнны грамадскі ключ"
#: util/errors.c:60
msgid "bad secret key"
msgstr "дрэнны сакрэтны ключ"
#: util/errors.c:61
msgid "bad signature"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:62
msgid "checksum error"
msgstr "памылка праверчае сумы"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:63
msgid "bad passphrase"
msgstr "дрэнны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:64
msgid "public key not found"
msgstr "грамадскі ключ ня знойдзены"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:65
msgid "unknown cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:66
msgid "can't open the keyring"
msgstr "немагчыма адчыніць зьвязак ключоў"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:67
msgid "invalid packet"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:68
msgid "invalid armor"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:69
msgid "no such user id"
msgstr "карыстальнік з такім ID адсутнічае"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:70
msgid "secret key not available"
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
#: util/errors.c:71
msgid "wrong secret key used"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:72
msgid "not supported"
msgstr "непадтрымліваецца"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:73
msgid "bad key"
msgstr "дрэнны ключ"
#: util/errors.c:74
msgid "file read error"
msgstr "памылка чытаньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:75
msgid "file write error"
msgstr "памылка запісу файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
msgstr "памылка адчыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:78
msgid "file create error"
msgstr "памылка стварэньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:79
msgid "invalid passphrase"
msgstr "нерэчаісны пароль"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:80
msgid "unimplemented pubkey algorithm"
msgstr ""
#: util/errors.c:81
msgid "unimplemented cipher algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:84
msgid "bad MPI"
msgstr "дрэнны MPI"
#: util/errors.c:85
msgid "resource limit"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
msgstr "дрэнны сэртыфікат"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:88
msgid "malformed user id"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:89
msgid "file close error"
msgstr "памылка зачыненьня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:90
msgid "file rename error"
msgstr "памылка перайменаваньня файла"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:91
msgid "file delete error"
msgstr "памылка выдаленьня файла"
#: util/errors.c:92
msgid "unexpected data"
msgstr "нечаканыя даньні"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:96
msgid "weak key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:97
msgid "invalid argument"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:98
msgid "bad URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:99
msgid "unsupported URI"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:100
msgid "network error"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:102
msgid "not encrypted"
msgstr ""
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:103
msgid "not processed"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:106
msgid "unusable secret key"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:107
msgid "keyserver error"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/errors.c:108
#, fuzzy
msgid "canceled"
msgstr "скасавана карыстальнікам\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/errors.c:109
msgid "no card"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:157
msgid "ERROR: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:160
msgid "WARNING: "
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:223
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, c-format
msgid "... this is a bug (%s:%d:%s)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/logger.c:229
#, c-format
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:336 util/miscutil.c:373
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes [так]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:337 util/miscutil.c:378
msgid "yY"
msgstr "yY"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:339 util/miscutil.c:375
msgid "no"
msgstr "no [не]"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:340 util/miscutil.c:379
msgid "nN"
msgstr "nN"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:377
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:380
msgid "qQ"
msgstr "qQ"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:413
msgid "okay|okay"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:415
msgid "cancel|cancel"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:416
msgid "oO"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2005-03-15 16:51:52 +01:00
#: util/miscutil.c:417
msgid "cC"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
#: util/secmem.c:90
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
msgstr "УВАГА! Выкарыстоўваецца небясьпечная памяць!\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#: util/secmem.c:91
msgid "please see http://www.gnupg.org/faq.html for more information\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: util/secmem.c:343
msgid "operation is not possible without initialized secure memory\n"
msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бясьпечнае памяці\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#: util/secmem.c:344
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
msgstr ""
2004-12-16 11:04:36 +01:00
#~ msgid "--nrsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrsign-key user-id"
#~ msgid "--nrlsign-key user-id"
#~ msgstr "--nrlsign-key user-id"
#, fuzzy
#~ msgid "make a trust signature"
#~ msgstr "зрабіць адчэплены подпіс"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "даведка (help)"
#, fuzzy
#~ msgid "generate"
#~ msgstr "агульная памылка"
#, fuzzy
#~ msgid "writing to file `%s'\n"
#~ msgstr "запіс у stdout\n"
2004-10-28 11:06:50 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't create file `%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
#~ msgstr "%s: немагчыма стварыць тэчку: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to open photo \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "can't open file: %s\n"
#~ msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
2004-07-27 17:15:58 +02:00
#~ msgid "|[files]|encrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|зашыфраваць файлы"
#~ msgid "|[files]|decrypt files"
#~ msgstr "|[файлы]|разшыфраваць файлы"
#~ msgid "always use a MDC for encryption"
#~ msgstr "заўсёдвы выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "never use a MDC for encryption"
#~ msgstr "ніколі не выкарыстоўваць MDC для шыфраваньня"
#~ msgid "|NAME|use NAME as default secret key"
#~ msgstr "|НАЗВА| задаць назву дапомнага сакрэтнага ключа"
#~ msgid "|HOST|use this keyserver to lookup keys"
#~ msgstr "|ВУЗЕЛ| выкарыстоўваць гэты паслужнік для пошуку ключоў"
#~ msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
#~ msgstr "|НАЗВА| усталяваць мноства знакаў тэрмінала"
#~ msgid " (default)"
#~ msgstr " (дапомна)"
#~ msgid "Policy: "
#~ msgstr "Палітыка:"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit [выйсьці]"