mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-10-29 19:48:43 +01:00
22f7dddc34
-- Signed-off-by: Yao Wei <mwei@debian.org>
368 lines
12 KiB
Plaintext
368 lines
12 KiB
Plaintext
# help.zh_TW.txt - zh_TW GnuPG online help
|
||
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# This file is part of GnuPG.
|
||
#
|
||
# GnuPG is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||
# the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
|
||
# (at your option) any later version.
|
||
#
|
||
# GnuPG is distributed in the hope that it will be useful,
|
||
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||
# GNU General Public License for more details.
|
||
#
|
||
# You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||
# along with this program; if not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
|
||
|
||
|
||
# Note that this help file needs to be UTF-8 encoded. When looking
|
||
# for a help item, GnuPG scans the help files in the following order
|
||
# (assuming a GNU or Unix system):
|
||
#
|
||
# /etc/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||
# /etc/gnupg/help.LL.txt
|
||
# /etc/gnupg/help.txt
|
||
# /usr/share/gnupg/help.LL_TT.txt
|
||
# /usr/share/gnupg/help.LL.txt
|
||
# /usr/share/gnupg/help.txt
|
||
#
|
||
# Here LL_TT denotes the full name of the current locale with the
|
||
# territory (.e.g. "de_DE"), LL denotes just the locale name
|
||
# (e.g. "de"). The first matching item is returned. To put a dot or
|
||
# a hash mark at the beginning of a help text line, it needs to be
|
||
# prefixed with ". ". A single dot may be used to terminated ahelp
|
||
# entry.
|
||
|
||
.#pinentry.qualitybar.tooltip
|
||
# [remove the hash mark from the key to enable this text]
|
||
# This entry is just an example on how to customize the tooltip shown
|
||
# when hovering over the quality bar of the pinentry. We don't
|
||
# install this text so that the hardcoded translation takes
|
||
# precedence. An administrator should write up a short help to tell
|
||
# the users about the configured passphrase constraints and save that
|
||
# to /etc/gnupg/help.txt. The help text should not be longer than
|
||
# about 800 characters.
|
||
本指示條顯示上方輸入的密語的強度。
|
||
|
||
本處若顯示為紅色,代表該密語強度不足,不能被 GnuPG 接受。請與管理者詢
|
||
問關於密語強度的細節。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gnupg.agent-problem
|
||
# There was a problem accessing or starting the agent.
|
||
無法連接執行中的 Gpg-Agent,或與執行中的 Gpg-Agent 通訊時出現異常。
|
||
|
||
本系統使用稱為 Gpg-Agent 的背景程式,以代理處理私鑰或詢問密文。該代理
|
||
程式會在使用者登入時執行,並持續執行直到使用者登出為止。若沒有代理程
|
||
式,系統會在執行時嘗試使用一個功能受限的代理程式,該版本的代理程式可能
|
||
會導致一些問題。
|
||
|
||
您可能需要詢問管理者如何解決這個問題,作為臨時方案,您可以嘗試登出後重
|
||
新登入,並檢查問題是否能改善。即使以上方法有用,也請告知系統管理者,因
|
||
為這代表軟體可能存在瑕疵。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gnupg.dirmngr-problem
|
||
# There was a problen accessing the dirmngr.
|
||
無法連接到執行中的 Dirmngr,或與執行中的 Dirmngr 通訊時出現異常。
|
||
|
||
為了查詢憑證吊銷列表 (CRL)、執行 OCSP 金鑰驗證、與 LDAP 伺服器查詢金
|
||
鑰,本系統會使用一個外部工具稱為 Dirmngr。Dirmngr 通常會以系統服務(常
|
||
駐程式)的形式執行,使用者無須注意。若此處出現問題,作為臨時方案,系統
|
||
每次在接到請求時會執行內建版本的 Dirmngr,因而導致效能上的限制。
|
||
|
||
若您遇上這個問題,您可以與系統管理者詢問如何處理。作為暫代方案,您可以
|
||
關閉在 gpgsm 的設定中關閉 CRL 的檢查。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.edit_ownertrust.value
|
||
# The help identies prefixed with "gpg." used to be hard coded in gpg
|
||
# but may now be overridden by help texts from this file.
|
||
您可以自由決定是否要設定本值,該值不會輸出到任何第三方。本值只是為了實
|
||
作信任網路而設,與(隱式建立的)憑證網路沒有關係。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.edit_ownertrust.set_ultimate.okay
|
||
要建構信任網絡, GnuPG 需要知道哪些是徹底信任的金鑰——通常是指您可以存取
|
||
到私鑰的金鑰。若要設定為徹底信任的金鑰,請回答 "yes"。
|
||
|
||
|
||
.gpg.untrusted_key.override
|
||
如果您仍要使用這把不受信任的金鑰, 請回答 "yes"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.pklist.user_id.enter
|
||
請輸入本訊息接收者的使用者 ID。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.algo
|
||
請選擇要使用的金鑰演算法。
|
||
|
||
DSA(又稱 DSS)是數位簽章演算法 (Digital Signature Algorithm),
|
||
只能用於簽署。
|
||
|
||
Elgamal 是只能用於加密的演算法。
|
||
|
||
RSA 可以作為簽署及加密使用。
|
||
|
||
第一把(主要的)金鑰必須要是能用於簽署的金鑰。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.algo.rsa_se
|
||
通常來說用同一把金鑰簽署及加密並不是個好主意。這個演算法應該只能用於特
|
||
定的領域。請先聯絡您的安全專家。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.cardkey
|
||
請從本卡片選擇要使用的金鑰。
|
||
|
||
本清單依序顯示選擇索引、鑰柄(十六進位字串)、卡片特定的金鑰參照、該
|
||
金鑰的演算法,括號內會顯示金鑰的用途(cert 證書、sign 簽名、auth 認證
|
||
、encr 加密)。若能得知預設的金鑰用途,會以星號標示。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.flags
|
||
切換金鑰的功能。
|
||
|
||
金鑰可以擁有哪些功能,受限於使用的金鑰演算法。
|
||
|
||
若要快速設定金鑰的功能,您可以輸入 '=' 後接以下字元組合的字串:
|
||
's' 簽名、'e' 加密、'a' 認證。無效的字元跟無法設定的功能會被忽略。本子
|
||
選單會在使用此快速設定的方法後立即關閉。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keygen.size
|
||
請輸入金鑰的大小。
|
||
|
||
建議的金鑰大小通常是良好的選擇。
|
||
|
||
若您要使用較大的金鑰大小,例如 4096 位元,請再三考慮是否合理。
|
||
您可以參考以下網址:https://www.xkcd.com/538/。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.size.huge.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keygen.size.large.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keygen.valid
|
||
請輸入提示裡要求的值。
|
||
輸入 ISO 日期格式 (YYYY-MM-DD) 雖然會被接受,但是因為系統會解析成區
|
||
間,因此不會得到正常的錯誤回應。
|
||
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.valid.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keygen.name
|
||
請輸入金鑰持有人的名字。
|
||
字元 "<" 跟 ">" 不會被接受。
|
||
例:Heinrich Heine
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keygen.email
|
||
請輸入 Email 地址(非必要,但強烈建議使用)。
|
||
例:heinrichh@duesseldorf.de
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.comment
|
||
請輸入註釋(非必要)。
|
||
字元 "(" 跟 ")" 不會被接受。
|
||
通常不需要寫入註釋。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keygen.userid.cmd
|
||
# (Keep a leading empty line)
|
||
|
||
N 修改姓名。
|
||
C 修改註釋。
|
||
E 修改 Email 地址。
|
||
O 繼續產生金鑰。
|
||
Q 中止產生金鑰。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keygen.sub.okay
|
||
如果要產生子鑰的話, 請回答 "yes" (或 "y")。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.sign_uid.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.sign_uid.class
|
||
當您在某把金鑰上簽署某個使用者 ID,您首先必須先驗證那把金鑰確實屬於該使用者
|
||
ID 上所代表的人。可以讓其他人知道您驗證該金鑰的詳細程度。
|
||
|
||
"0" 表示您不特別聲明您驗證那把金鑰的詳細程度。
|
||
|
||
"1" 表示您相信這把金鑰屬於那個主張是主人的人,但是您不能,或是完全沒有驗證
|
||
那把金鑰。這對「人格上」的驗證,亦即簽署化名使用者的金鑰來說是有用的。
|
||
|
||
"2" 表示您做了快速的金鑰驗證。例如,這能表示您驗證了這把金鑰的指紋並將使用
|
||
者 ID 與相片證件對照。
|
||
|
||
"3" 表示您做了仔細的金鑰驗證。例如,這能表示您當面向金鑰持有人驗證了金鑰指
|
||
紋,並透過附帶照片而難以偽造的文件(像是護照)確認了金鑰持有人的姓名與
|
||
金鑰上的使用者 ID 一致,最後您(透過 Email 往來)驗證了金鑰上的 Email
|
||
位址確實屬於金鑰持有人。
|
||
|
||
請注意上述關於等級 2 和 3 的範例 *只是* 範例而已。到頭來還是得由您來決定當
|
||
您簽署其他的金鑰時,「快速」與「仔細」的意義。
|
||
|
||
若您不知道正確回答為何,請回答 "0"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.change_passwd.empty.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keyedit.save.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.keyedit.cancel.okay
|
||
請回答 "yes" 或 "no"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.sign_all.okay
|
||
如果您想要簽署 *所有* 使用者 ID 的話請回答 "yes"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.remove.uid.okay
|
||
如果您真的想要刪除這個使用者 ID 的話請回答 "yes"。
|
||
所有的憑證也會因此刪除!
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.remove.subkey.okay
|
||
如果要刪除這把子鑰的話請回答 "yes"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.delsig.valid
|
||
這是一份在這把金鑰上有效的簽章;通常您不會想要刪除這份簽章,因為
|
||
建立與該金鑰(或與由該金鑰信任的其他金鑰)的信任連結,會是一件重
|
||
要的事情。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.delsig.unknown
|
||
因為您沒有持有對應的金鑰,這份簽章無法被檢驗。
|
||
|
||
您應該在知道哪一把金鑰被用來簽署前,暫緩刪除簽章的動作;因為這把
|
||
來簽署的金鑰可能透過其他已經驗證的金鑰建立了信任連結。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.delsig.invalid
|
||
這份簽章無效。把它從您的鑰匙圈裡移除是合理的。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.delsig.selfsig
|
||
這是一份和這個金鑰使用者 ID 相繫的簽章。通常把這樣的簽章移除不會
|
||
是個好主意。實際上 GnuPG 可能從此就不能再使用這把金鑰了。所以只
|
||
有在這把金鑰的第一個自我簽章因某些原因無效,而第二個還可用的情況
|
||
下才這麼做。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.keyedit.updpref.okay
|
||
變更所有 (或只有被選取的那幾個) 使用者 ID 的偏好成現用的偏好清單。
|
||
所有受到影響的自我簽章的時間戳記都會增加一秒鐘。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.passphrase.enter
|
||
# (keep a leading empty line)
|
||
|
||
請輸入密語; 密語代表為一個秘密的句子。
|
||
.
|
||
|
||
|
||
.gpg.passphrase.repeat
|
||
請重新輸入先前的密語, 以確定您到底輸入了什麼。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.detached_signature.filename
|
||
請給定簽章所要套用的檔案名稱。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.openfile.overwrite.okay
|
||
# openfile.c (overwrite_filep)
|
||
若要覆寫這個檔案的話,請回答 "yes"。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.openfile.askoutname
|
||
# openfile.c (ask_outfile_name)
|
||
請輸入一個新的檔名。若直接按下 Enter 則會使用預設的檔案 (顯示在括號
|
||
中)。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.ask_revocation_reason.code
|
||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||
您應該為這份憑證指定一個原因。根據情境不同,您能夠從這個清單中選擇一
|
||
個:
|
||
「金鑰已經被洩漏了」
|
||
使用此選項,若您相信有某個未經許可的人取得了您的私鑰。
|
||
「金鑰被代換了」
|
||
使用此選項,如果您把您的金鑰換成新的了。
|
||
「金鑰不再被使用了」
|
||
使用此選項,如果您已經撤回了這把金鑰。
|
||
「使用者 ID 不再有效了」
|
||
使用此選項,如果這個使用者 ID 已不再使用;這通常用來表示某
|
||
個 Email 地址已經無效。
|
||
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.ask_revocation_reason.text
|
||
# revoke.c (ask_revocation_reason)
|
||
您也可以輸入文字來描述為甚麼發佈這份撤銷憑證的理由。請讓這段文字
|
||
保持簡明扼要。
|
||
請輸入一個空行以結束文字。
|
||
.
|
||
|
||
.gpg.tofu.conflict
|
||
# tofu.c
|
||
TOFU 偵測到其他的金鑰持有一樣(或是非常類似)的 Email 地址。可能是該使
|
||
用者建立了新的金鑰,若為如此,您可以安全地信任該金鑰(但請與該使用者確
|
||
認)。但也有可能是偽造的金鑰,或是有中間人攻擊 (MitM) 正在進行中,若為
|
||
如此,您應該要標記該不良金鑰,該金鑰將會不受信任。標記一個金鑰為「不受
|
||
信任」代表該金鑰的簽名也會被當成不良簽章,且使用該金鑰加密也會出現警
|
||
告。若您無法確定,並且不能檢查該金鑰,您應選擇「接受一次」或「拒絕一
|
||
次」。
|
||
.
|
||
|
||
.gpgsm.root-cert-not-trusted
|
||
# This text gets displayed by the audit log if
|
||
# a root certificates was not trusted.
|
||
根憑證(信任的基點)不受信任。根據設定,您可能已被要求需要設定根憑證
|
||
為信任憑證,或是您需要手動告知 GnuPG 信任該憑證。信任憑證的設定在
|
||
GnuPG 的家目錄下的 trustlist.txt。若有疑慮,請詢問系統管理者是否該信
|
||
任此憑證。
|
||
|
||
|
||
.gpgsm.crl-problem
|
||
# This text is displayed by the audit log for problems with
|
||
# the CRL or OCSP checking.
|
||
根據您的設定,在取得憑證吊銷列表 (CRL) 或是透過 OCSP 檢查憑證狀態時
|
||
出現問題。該問題的產生有很多因素,請詳閱說明文件以找出可能解法。
|
||
|
||
|
||
# Local variables:
|
||
# mode: default-generic
|
||
# coding: utf-8
|
||
# End:
|