translation fixes

This commit is contained in:
Werner Koch 2008-01-22 12:06:00 +00:00
parent 568cc4585a
commit fefc0da6e9
4 changed files with 159 additions and 146 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-01-22 Werner Koch <wk@g10code.com>
* de.po: Small typo fixes. Reported by Ludwig Reiter.
2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com> 2007-12-14 Werner Koch <wk@g10code.com>
* de.po: Update. * de.po: Update.

288
po/de.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n" "Project-Id-Version: gnupg-2.0.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-14 17:00+0100\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-22 12:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-22 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n" "Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Passphrase"
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n" msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n" msgstr "SSH Schlüssel von mehr als %d Bits werden nicht unterstützt\n"
#: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1056 g10/keygen.c:3155 #: agent/command-ssh.c:688 g10/exec.c:478 g10/gpg.c:1057 g10/keygen.c:3155
#: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275 #: g10/keygen.c:3188 g10/keyring.c:1202 g10/keyring.c:1506 g10/openfile.c:275
#: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536 #: g10/openfile.c:368 g10/sign.c:800 g10/sign.c:1109 g10/tdbio.c:536
#, c-format #, c-format
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "'%s' kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680 #: agent/command-ssh.c:700 common/helpfile.c:47 g10/card-util.c:680
#: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70 #: g10/card-util.c:749 g10/dearmor.c:60 g10/dearmor.c:107 g10/decrypt.c:70
#: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1057 g10/import.c:193 #: g10/encode.c:194 g10/encode.c:504 g10/gpg.c:1058 g10/import.c:193
#: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353 #: g10/keygen.c:2644 g10/keyring.c:1532 g10/openfile.c:192 g10/openfile.c:353
#: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093 #: g10/plaintext.c:503 g10/sign.c:782 g10/sign.c:977 g10/sign.c:1093
#: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540 #: g10/sign.c:1249 g10/tdbdump.c:139 g10/tdbdump.c:147 g10/tdbio.c:540
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Detaillierte Informationen"
#: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108 #: agent/gpg-agent.c:122 g10/gpgv.c:71 kbx/kbxutil.c:89 scd/scdaemon.c:108
#: sm/gpgsm.c:344 #: sm/gpgsm.c:344
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "Etwas weniger Infos" msgstr "Reduzierte Informationen"
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:109
msgid "sh-style command output" msgid "sh-style command output"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n" "Syntax: gpg-agent [Optionen] [Befehl [Argumente]]\n"
"Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n" "Verwaltung von geheimen Schlüsseln für GnuPG\n"
#: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:963 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734 #: agent/gpg-agent.c:323 g10/gpg.c:964 scd/scdaemon.c:247 sm/gpgsm.c:734
#, c-format #, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
@ -413,18 +413,18 @@ msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n" msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n" msgstr "Die Bibliothek %s ist nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
#: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2038 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969 #: agent/gpg-agent.c:621 g10/gpg.c:2039 scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:969
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n" msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
#: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2042 #: agent/gpg-agent.c:626 agent/gpg-agent.c:1206 g10/gpg.c:2043
#: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930 #: scd/scdaemon.c:428 sm/gpgsm.c:973 tools/symcryptrun.c:930
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n" msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2049 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980 #: agent/gpg-agent.c:634 g10/gpg.c:2050 scd/scdaemon.c:436 sm/gpgsm.c:980
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n" msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "Ungültiger Befehl (versuchen Sie's mal mit \"help\")\n"
msgid "--output doesn't work for this command\n" msgid "--output doesn't work for this command\n"
msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n" msgstr "--output funktioniert nicht bei diesem Befehl\n"
#: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3906 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663 #: g10/decrypt.c:166 g10/gpg.c:3907 g10/keyring.c:376 g10/keyring.c:663
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s'\n" msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n" msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
@ -1910,17 +1910,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n" " --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n"
" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n" " --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
#: g10/gpg.c:752 g10/gpgv.c:95 #: g10/gpg.c:753 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n" "Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n" "Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
#: g10/gpg.c:769 #: g10/gpg.c:770
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)" msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)" msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
#: g10/gpg.c:772 #: g10/gpg.c:773
msgid "" msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n" "Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n" "sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n" "Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n" "Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
#: g10/gpg.c:783 sm/gpgsm.c:585 #: g10/gpg.c:784 sm/gpgsm.c:585
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Supported algorithms:\n" "Supported algorithms:\n"
@ -1938,77 +1938,77 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Unterstützte Verfahren:\n" "Unterstützte Verfahren:\n"
#: g10/gpg.c:786 #: g10/gpg.c:787
msgid "Pubkey: " msgid "Pubkey: "
msgstr "Öff.Schlüssel: " msgstr "Öff.Schlüssel: "
#: g10/gpg.c:793 g10/keyedit.c:2321 #: g10/gpg.c:794 g10/keyedit.c:2321
msgid "Cipher: " msgid "Cipher: "
msgstr "Verschlü.: " msgstr "Verschlü.: "
#: g10/gpg.c:800 #: g10/gpg.c:801
msgid "Hash: " msgid "Hash: "
msgstr "Hash: " msgstr "Hash: "
#: g10/gpg.c:807 g10/keyedit.c:2366 #: g10/gpg.c:808 g10/keyedit.c:2366
msgid "Compression: " msgid "Compression: "
msgstr "Komprimierung: " msgstr "Komprimierung: "
#: g10/gpg.c:814 sm/gpgsm.c:605 #: g10/gpg.c:815 sm/gpgsm.c:605
msgid "Used libraries:" msgid "Used libraries:"
msgstr "Verwendete Bibliotheken:" msgstr "Verwendete Bibliotheken:"
#: g10/gpg.c:922 #: g10/gpg.c:923
msgid "usage: gpg [options] " msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] " msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
#: g10/gpg.c:1092 sm/gpgsm.c:770 #: g10/gpg.c:1093 sm/gpgsm.c:770
msgid "conflicting commands\n" msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n" msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
#: g10/gpg.c:1110 #: g10/gpg.c:1111
#, c-format #, c-format
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n" msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n" msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition gefunden `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1307 #: g10/gpg.c:1308
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1310 #: g10/gpg.c:1311
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1313 #: g10/gpg.c:1314
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1319 #: g10/gpg.c:1320
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1322 #: g10/gpg.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1325 #: g10/gpg.c:1326
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n" msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1331 #: g10/gpg.c:1332
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses für Home-"
"Verzeichnis `%s'\n" "Verzeichnis `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1334 #: g10/gpg.c:1335
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n" "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
@ -2016,20 +2016,20 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der " "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
"Konfigurationsdatei `%s'\n" "Konfigurationsdatei `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1337 #: g10/gpg.c:1338
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n" "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1343 #: g10/gpg.c:1344
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-" "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses des Home-"
"Verzeichnisses `%s'\n" "Verzeichnisses `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1346 #: g10/gpg.c:1347
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n" "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
@ -2037,475 +2037,475 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der " "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
"Konfigurationsdatei `%s'\n" "Konfigurationsdatei `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1349 #: g10/gpg.c:1350
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n" msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf " "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
"Erweiterung `%s'\n" "Erweiterung `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1528 #: g10/gpg.c:1529
#, c-format #, c-format
msgid "unknown configuration item `%s'\n" msgid "unknown configuration item `%s'\n"
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n" msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
#: g10/gpg.c:1623 #: g10/gpg.c:1624
msgid "display photo IDs during key listings" msgid "display photo IDs during key listings"
msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten" msgstr "Anzeigen der Foto-ID in den Schlüssellisten"
#: g10/gpg.c:1625 #: g10/gpg.c:1626
msgid "show policy URLs during signature listings" msgid "show policy URLs during signature listings"
msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten" msgstr "Zeige Richtlinien-URL während der Unterschriftenlisten"
#: g10/gpg.c:1627 #: g10/gpg.c:1628
msgid "show all notations during signature listings" msgid "show all notations during signature listings"
msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten" msgstr "Alle Notationen mit den Signaturen anlisten"
#: g10/gpg.c:1629 #: g10/gpg.c:1630
msgid "show IETF standard notations during signature listings" msgid "show IETF standard notations during signature listings"
msgstr "Zeige IETF-Standard" msgstr "Zeige IETF-Standard"
#: g10/gpg.c:1633 #: g10/gpg.c:1634
msgid "show user-supplied notations during signature listings" msgid "show user-supplied notations during signature listings"
msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten" msgstr "Zeige anwenderseitige Notationen in den Unterschriftenlisten"
#: g10/gpg.c:1635 #: g10/gpg.c:1636
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings" msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten" msgstr "Der bevorzugten Schlüsselserver mit den Signaturen anlisten"
#: g10/gpg.c:1637 #: g10/gpg.c:1638
msgid "show user ID validity during key listings" msgid "show user ID validity during key listings"
msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten" msgstr "Zeige Gültigkeit der User-ID in den Schlüssellisten"
#: g10/gpg.c:1639 #: g10/gpg.c:1640
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings" msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten" msgstr "Zeige widerrufene und verfallene User-ID in den Schlüssellisten"
#: g10/gpg.c:1641 #: g10/gpg.c:1642
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings" msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten" msgstr "Zeige widerrufene und verfallene Unterschlüssel in den Schlüssellisten"
#: g10/gpg.c:1643 #: g10/gpg.c:1644
msgid "show the keyring name in key listings" msgid "show the keyring name in key listings"
msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist" msgstr "Anzeigen des Schlüsselbundes, in dem ein Schlüssel drin ist"
#: g10/gpg.c:1645 #: g10/gpg.c:1646
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten" msgstr "Das Ablaufdatum mit den Signaturen anlisten"
#: g10/gpg.c:1838 #: g10/gpg.c:1839
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n" "Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
#: g10/gpg.c:1996 #: g10/gpg.c:1997
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n" msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n" msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
#: g10/gpg.c:2256 g10/gpg.c:2930 g10/gpg.c:2942 #: g10/gpg.c:2257 g10/gpg.c:2931 g10/gpg.c:2943
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n" msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n" msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
#: g10/gpg.c:2437 g10/gpg.c:2449 #: g10/gpg.c:2438 g10/gpg.c:2450
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n" msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n" msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
#: g10/gpg.c:2531 #: g10/gpg.c:2532
#, c-format #, c-format
msgid "`%s' is not a valid character set\n" msgid "`%s' is not a valid character set\n"
msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n" msgstr "`%s' ist kein gültiger Zeichensatz\n"
#: g10/gpg.c:2554 g10/gpg.c:2749 g10/keyedit.c:4085 #: g10/gpg.c:2555 g10/gpg.c:2750 g10/keyedit.c:4085
msgid "could not parse keyserver URL\n" msgid "could not parse keyserver URL\n"
msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n" msgstr "Schlüsselserver-URL konnte nicht analysiert werden\n"
#: g10/gpg.c:2566 #: g10/gpg.c:2567
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n" msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgstr "%s:%d: ungültige Schlüsselserver-Option\n"
#: g10/gpg.c:2569 #: g10/gpg.c:2570
msgid "invalid keyserver options\n" msgid "invalid keyserver options\n"
msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n" msgstr "Ungültige Schlüsselserver-Option\n"
#: g10/gpg.c:2576 #: g10/gpg.c:2577
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n" msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n" msgstr "%s:%d: ungültige Import-Option\n"
#: g10/gpg.c:2579 #: g10/gpg.c:2580
msgid "invalid import options\n" msgid "invalid import options\n"
msgstr "Ungültige Import-Option\n" msgstr "Ungültige Import-Option\n"
#: g10/gpg.c:2586 #: g10/gpg.c:2587
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n" msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n" msgstr "%s:%d: ungültige Export-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2589 #: g10/gpg.c:2590
msgid "invalid export options\n" msgid "invalid export options\n"
msgstr "Ungültige Export-Option\n" msgstr "Ungültige Export-Option\n"
#: g10/gpg.c:2596 #: g10/gpg.c:2597
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid list options\n" msgid "%s:%d: invalid list options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n" msgstr "%s:%d: ungültige Listen-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2599 #: g10/gpg.c:2600
msgid "invalid list options\n" msgid "invalid list options\n"
msgstr "Ungültige Listen-Option\n" msgstr "Ungültige Listen-Option\n"
#: g10/gpg.c:2607 #: g10/gpg.c:2608
msgid "display photo IDs during signature verification" msgid "display photo IDs during signature verification"
msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung" msgstr "Zeige die Foto-ID während der Unterschriftenprüfung"
#: g10/gpg.c:2609 #: g10/gpg.c:2610
msgid "show policy URLs during signature verification" msgid "show policy URLs during signature verification"
msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung" msgstr "Zeige Richtlinien-URLs während der Unterschriftenprüfung"
#: g10/gpg.c:2611 #: g10/gpg.c:2612
msgid "show all notations during signature verification" msgid "show all notations during signature verification"
msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen" msgstr "Alle Notationen wahrend der Signaturprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2613 #: g10/gpg.c:2614
msgid "show IETF standard notations during signature verification" msgid "show IETF standard notations during signature verification"
msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung" msgstr "Zeige IETF-Standard-Notationen während der Unterschriftenprüfung"
#: g10/gpg.c:2617 #: g10/gpg.c:2618
msgid "show user-supplied notations during signature verification" msgid "show user-supplied notations during signature verification"
msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung" msgstr "Zeie anwenderseitige Notationen während der Unterschriftenprüfung"
#: g10/gpg.c:2619 #: g10/gpg.c:2620
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification" msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
msgstr "" msgstr ""
"Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der " "Die URL für den bevorzugten Schlüsselserver während der "
"Unterschriftenprüfung anzeigen" "Unterschriftenprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2621 #: g10/gpg.c:2622
msgid "show user ID validity during signature verification" msgid "show user ID validity during signature verification"
msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen" msgstr "Die Gültigkeit der User-ID während der Unterschriftenprüfung anzeigen"
#: g10/gpg.c:2623 #: g10/gpg.c:2624
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification" msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
msgstr "" msgstr ""
"Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung" "Zeige widerrufene und verfallene User-IDs während der Unterschriftenprüfung"
#: g10/gpg.c:2625 #: g10/gpg.c:2626
msgid "show only the primary user ID in signature verification" msgid "show only the primary user ID in signature verification"
msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung" msgstr "Zeige nur die Hauptuser-ID während der Unterschriftenprüfung"
#: g10/gpg.c:2627 #: g10/gpg.c:2628
msgid "validate signatures with PKA data" msgid "validate signatures with PKA data"
msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten" msgstr "Prüfe Unterschriftengültigkeit mittels PKA-Daten"
#: g10/gpg.c:2629 #: g10/gpg.c:2630
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data" msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf" msgstr "werte das Vertrauen zu Unterschriften durch gültige PKA-Daten auf"
#: g10/gpg.c:2636 #: g10/gpg.c:2637
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid verify options\n" msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n" msgstr "%s:%d: ungültige Überprüfuns-Option.\n"
#: g10/gpg.c:2639 #: g10/gpg.c:2640
msgid "invalid verify options\n" msgid "invalid verify options\n"
msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n" msgstr "Ungültige Überprüfungs-Option\n"
#: g10/gpg.c:2646 #: g10/gpg.c:2647
#, c-format #, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n" msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n" msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
#: g10/gpg.c:2821 #: g10/gpg.c:2822
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n" msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" msgstr "%s:%d: ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
#: g10/gpg.c:2824 #: g10/gpg.c:2825
msgid "invalid auto-key-locate list\n" msgid "invalid auto-key-locate list\n"
msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n" msgstr "ungültige \"auto-key-locate\"-Liste\n"
#: g10/gpg.c:2919 sm/gpgsm.c:1369 #: g10/gpg.c:2920 sm/gpgsm.c:1369
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
#: g10/gpg.c:2923 #: g10/gpg.c:2924
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n" msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n" msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
#: g10/gpg.c:2932 #: g10/gpg.c:2933
#, c-format #, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n" msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n" msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
#: g10/gpg.c:2935 #: g10/gpg.c:2936
#, c-format #, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n" msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n" msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
#: g10/gpg.c:2950 #: g10/gpg.c:2951
#, c-format #, c-format
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n" msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n" msgstr "Startet nicht mit unsicherem Speicher, wegen Option %s\n"
#: g10/gpg.c:2964 #: g10/gpg.c:2965
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n" msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften " "Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
"machen\n" "machen\n"
#: g10/gpg.c:2970 #: g10/gpg.c:2971
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n" msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und " "Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
"verschlüsseln\n" "verschlüsseln\n"
#: g10/gpg.c:2976 #: g10/gpg.c:2977
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n" msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes " "Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
"verwenden.\n" "verwenden.\n"
#: g10/gpg.c:2989 #: g10/gpg.c:2990
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n" msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "" msgstr ""
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-" "Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
"Verschlüsselung\n" "Verschlüsselung\n"
#: g10/gpg.c:3055 g10/gpg.c:3079 sm/gpgsm.c:1441 #: g10/gpg.c:3056 g10/gpg.c:3080 sm/gpgsm.c:1441
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3061 g10/gpg.c:3085 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455 #: g10/gpg.c:3062 g10/gpg.c:3086 sm/gpgsm.c:1449 sm/gpgsm.c:1455
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3067 #: g10/gpg.c:3068
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Komprimierungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3073 #: g10/gpg.c:3074
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n" msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:3088 #: g10/gpg.c:3089
msgid "completes-needed must be greater than 0\n" msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n" msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
#: g10/gpg.c:3090 #: g10/gpg.c:3091
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n" msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n" msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
#: g10/gpg.c:3092 #: g10/gpg.c:3093
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n" msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n" msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
#: g10/gpg.c:3094 #: g10/gpg.c:3095
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n" msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3096 #: g10/gpg.c:3097
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n" msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n" msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3099 #: g10/gpg.c:3100
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n" msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n" msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
#: g10/gpg.c:3103 #: g10/gpg.c:3104
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n" msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n" msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
#: g10/gpg.c:3110 #: g10/gpg.c:3111
msgid "invalid default preferences\n" msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n" msgstr "ungültige Standard-Voreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3119 #: g10/gpg.c:3120
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n" msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3123 #: g10/gpg.c:3124
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n" msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3127 #: g10/gpg.c:3128
msgid "invalid personal compress preferences\n" msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n" msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
#: g10/gpg.c:3160 #: g10/gpg.c:3161
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n" msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
#: g10/gpg.c:3207 #: g10/gpg.c:3208
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht " "Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
"erlaubt.\n" "erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3212 #: g10/gpg.c:3213
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3217 #: g10/gpg.c:3218
#, c-format #, c-format
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n" "Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/gpg.c:3309 #: g10/gpg.c:3310
#, c-format #, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n" msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n" msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
#: g10/gpg.c:3320 #: g10/gpg.c:3321
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n" msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "" msgstr ""
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n" "WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
#: g10/gpg.c:3341 #: g10/gpg.c:3342
msgid "--store [filename]" msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]" msgstr "--store [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3348 #: g10/gpg.c:3349
msgid "--symmetric [filename]" msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [Dateiname]" msgstr "--symmetric [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3350 #: g10/gpg.c:3351
#, c-format #, c-format
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n" msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Symmetrische Entschlüsselung von `%s' fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3360 #: g10/gpg.c:3361
msgid "--encrypt [filename]" msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [Dateiname]" msgstr "--encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3373 #: g10/gpg.c:3374
msgid "--symmetric --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]" msgstr "--symmetric --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3375 #: g10/gpg.c:3376
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n" "--symmetric --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet werden\n"
#: g10/gpg.c:3378 #: g10/gpg.c:3379
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n" msgstr "Im %s-Modus kann --symmetric --encrypt nicht verwendet werden.\n"
#: g10/gpg.c:3396 #: g10/gpg.c:3397
msgid "--sign [filename]" msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [Dateiname]" msgstr "--sign [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3409 #: g10/gpg.c:3410
msgid "--sign --encrypt [filename]" msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]" msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3424 #: g10/gpg.c:3425
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]" msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]" msgstr "--symmetric --sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3426 #: g10/gpg.c:3427
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
msgstr "" msgstr ""
"--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet " "--symmetric --sign --encrypt kann nicht zusammen mit --s2k-mode 0 verwendet "
"werden\n" "werden\n"
#: g10/gpg.c:3429 #: g10/gpg.c:3430
#, c-format #, c-format
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n" msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n" "Im %s-Modus kann --symmetric --sign --encrypt nicht verwendet werden.\n"
#: g10/gpg.c:3449 #: g10/gpg.c:3450
msgid "--sign --symmetric [filename]" msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]" msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3458 #: g10/gpg.c:3459
msgid "--clearsign [filename]" msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [Dateiname]" msgstr "--clearsign [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3483 #: g10/gpg.c:3484
msgid "--decrypt [filename]" msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [Dateiname]" msgstr "--decrypt [Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3491 #: g10/gpg.c:3492
msgid "--sign-key user-id" msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key User-ID" msgstr "--sign-key User-ID"
#: g10/gpg.c:3495 #: g10/gpg.c:3496
msgid "--lsign-key user-id" msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key User-ID" msgstr "--lsign-key User-ID"
#: g10/gpg.c:3516 #: g10/gpg.c:3517
msgid "--edit-key user-id [commands]" msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]" msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
#: g10/gpg.c:3601 #: g10/gpg.c:3602
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n" msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3603 #: g10/gpg.c:3604
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n" msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3605 #: g10/gpg.c:3606
#, c-format #, c-format
msgid "key export failed: %s\n" msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3616 #: g10/gpg.c:3617
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n" msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3626 #: g10/gpg.c:3627
#, c-format #, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n" msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3677 #: g10/gpg.c:3678
#, c-format #, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n" msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3685 #: g10/gpg.c:3686
#, c-format #, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n" msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/gpg.c:3775 #: g10/gpg.c:3776
#, c-format #, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n" msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n" msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#: g10/gpg.c:3892 #: g10/gpg.c:3893
msgid "[filename]" msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]" msgstr "[Dateiname]"
#: g10/gpg.c:3896 #: g10/gpg.c:3897
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n" msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
#: g10/gpg.c:4208 #: g10/gpg.c:4209
msgid "the given certification policy URL is invalid\n" msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n" msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:4210 #: g10/gpg.c:4211
msgid "the given signature policy URL is invalid\n" msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n" msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/gpg.c:4243 #: g10/gpg.c:4244
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n" msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n" msgstr "Die angegebene URL des bevorzugten Schlüsselserver ist ungültig\n"
@ -7641,7 +7641,7 @@ msgstr "Dies ist eine qualifizierte Unterschrift.\n"
#: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165 #: tools/gpg-connect-agent.c:67 tools/gpgconf.c:73 tools/symcryptrun.c:165
msgid "quiet" msgid "quiet"
msgstr "Weniger Ausgaben" msgstr "Reduzierte Informationen"
#: tools/gpg-connect-agent.c:68 #: tools/gpg-connect-agent.c:68
msgid "print data out hex encoded" msgid "print data out hex encoded"
@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Fehler beim Senden der Standardoptionen: %s\n"
#: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630 #: tools/gpgconf-comp.c:459 tools/gpgconf-comp.c:563 tools/gpgconf-comp.c:630
#: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773 #: tools/gpgconf-comp.c:692 tools/gpgconf-comp.c:773
msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Optionen zur Einstellung Diagnoseausgaben" msgstr "Optionen zur Einstellung der Diagnoseausgaben"
#: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643 #: tools/gpgconf-comp.c:472 tools/gpgconf-comp.c:576 tools/gpgconf-comp.c:643
#: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796 #: tools/gpgconf-comp.c:705 tools/gpgconf-comp.c:796
@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
#: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656 #: tools/gpgconf-comp.c:482 tools/gpgconf-comp.c:601 tools/gpgconf-comp.c:656
#: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803 #: tools/gpgconf-comp.c:724 tools/gpgconf-comp.c:803
msgid "Options useful for debugging" msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Nützliche Optionen zum Debuggen" msgstr "Nützliche Optionen zur Fehlersuche"
#: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661 #: tools/gpgconf-comp.c:487 tools/gpgconf-comp.c:606 tools/gpgconf-comp.c:661
#: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811 #: tools/gpgconf-comp.c:729 tools/gpgconf-comp.c:811
@ -7764,7 +7764,7 @@ msgstr "|N|setze die maximale Lebenszeit von SSH Schlüsseln auf N Sekunden"
#: tools/gpgconf-comp.c:524 #: tools/gpgconf-comp.c:524
msgid "Options enforcing a passphrase policy" msgid "Options enforcing a passphrase policy"
msgstr "Optionen für eien Passphrase-Policy" msgstr "Optionen für eine Passphrase-Policy"
#: tools/gpgconf-comp.c:527 #: tools/gpgconf-comp.c:527
msgid "do not allow to bypass the passphrase policy" msgid "do not allow to bypass the passphrase policy"
@ -7792,7 +7792,7 @@ msgstr "Verbiete die Wiedernutzung alter Passphrases."
#: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710 #: tools/gpgconf-comp.c:648 tools/gpgconf-comp.c:710
msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well" msgid "|NAME|encrypt to user ID NAME as well"
msgstr "|NAME|Auf an NAME verschlüsseln" msgstr "|NAME|Auch an NAME verschlüsseln"
#: tools/gpgconf-comp.c:669 #: tools/gpgconf-comp.c:669
msgid "Configuration for Keyservers" msgid "Configuration for Keyservers"
@ -7834,6 +7834,10 @@ msgstr "Benutze die HTTP Proxy Einstellung des Systems"
msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server" msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
#: tools/gpgconf-comp.c:877
msgid "LDAP server list"
msgstr "Liste der LDAP Server"
#: tools/gpgconf-comp.c:885 #: tools/gpgconf-comp.c:885
msgid "Configuration for OCSP" msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Konfiguration zu OCSP" msgstr "Konfiguration zu OCSP"

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2008-01-22 Werner Koch <wk@g10code.com>
* gpgconf-comp.c: Use gnupg domain for honor-http-proxy. Make
"LDAP server list" group title translatable.
2008-01-17 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de> 2008-01-17 Marcus Brinkmann <marcus@g10code.de>
* gpgconf-comp.c (change_options_program): Strip duplicated * gpgconf-comp.c (change_options_program): Strip duplicated
@ -844,7 +849,7 @@
* watchgnupg.c: New. * watchgnupg.c: New.
Copyright 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. Copyright 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
This file is free software; as a special exception the author gives This file is free software; as a special exception the author gives
unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without unlimited permission to copy and/or distribute it, with or without

View File

@ -1,5 +1,5 @@
/* gpgconf-comp.c - Configuration utility for GnuPG. /* gpgconf-comp.c - Configuration utility for GnuPG.
* Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. * Copyright (C) 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
* *
* This file is part of GnuPG. * This file is part of GnuPG.
* *
@ -840,7 +840,7 @@ static gc_option_t gc_options_dirmngr[] =
"dirmngr", "|URL|redirect all HTTP requests to URL", "dirmngr", "|URL|redirect all HTTP requests to URL",
GC_ARG_TYPE_STRING, GC_BACKEND_DIRMNGR }, GC_ARG_TYPE_STRING, GC_BACKEND_DIRMNGR },
{ "honor-http-proxy", GC_OPT_FLAG_NONE, GC_LEVEL_ADVANCED, { "honor-http-proxy", GC_OPT_FLAG_NONE, GC_LEVEL_ADVANCED,
"dirmngr", N_("use system's HTTP proxy setting"), "gnupg", N_("use system's HTTP proxy setting"),
GC_ARG_TYPE_NONE, GC_BACKEND_DIRMNGR }, GC_ARG_TYPE_NONE, GC_BACKEND_DIRMNGR },
{ "LDAP", { "LDAP",
@ -874,7 +874,7 @@ static gc_option_t gc_options_dirmngr[] =
GC_BACKEND_DIRMNGR in this component, so that the entry for GC_BACKEND_DIRMNGR in this component, so that the entry for
"ldapserverlist-file will be initialized before this one. */ "ldapserverlist-file will be initialized before this one. */
{ "LDAP Server", GC_OPT_FLAG_ARG_OPT|GC_OPT_FLAG_LIST, GC_LEVEL_BASIC, { "LDAP Server", GC_OPT_FLAG_ARG_OPT|GC_OPT_FLAG_LIST, GC_LEVEL_BASIC,
NULL, "LDAP server list", "gnupg", N_("LDAP server list"),
GC_ARG_TYPE_LDAP_SERVER, GC_BACKEND_DIRMNGR_LDAP_SERVER_LIST }, GC_ARG_TYPE_LDAP_SERVER, GC_BACKEND_DIRMNGR_LDAP_SERVER_LIST },
{ "max-replies", GC_OPT_FLAG_NONE, GC_LEVEL_BASIC, { "max-replies", GC_OPT_FLAG_NONE, GC_LEVEL_BASIC,
"dirmngr", "|N|do not return more than N items in one query", "dirmngr", "|N|do not return more than N items in one query",