1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-09 23:39:51 +02:00

Update Spanish translation.

This commit is contained in:
Jaime Suarez 2013-04-24 09:50:23 +02:00 committed by Werner Koch
parent 3c008a4d0f
commit e4fea6f8ae

237
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-24 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jaime.suma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "no pude conseguir el bloqueo de entrada de pin: %s\n"
#. a literal one. The actual to be translated text starts after
#. the second vertical bar.
msgid "|pinentry-label|_OK"
msgstr ""
msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_OK"
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
msgstr ""
msgstr "|entrada de pin-etiqueta|_Cancelar"
msgid "|pinentry-label|PIN:"
msgstr ""
msgstr "|entrada de pin-etiqueta|PIN:"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar.
@ -160,6 +160,7 @@ msgid "Deny"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%0A %c"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh%0A %c"
@ -167,6 +168,9 @@ msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s"
#| "%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
@ -181,17 +185,11 @@ msgstr "no coincide - reint
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
msgstr "fallo al crear un flujo desde el socket: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please insert the card with serial number"
msgstr ""
"Por favor retire la tarjeta actual e inserte la de número de serie:\n"
" %.*s\n"
msgstr "Por favor inserte la tarjeta con número de serie"
#, fuzzy
msgid "Please remove the current card and insert the one with serial number"
msgstr ""
"Por favor retire la tarjeta actual e inserte la de número de serie:\n"
" %.*s\n"
msgstr "Por favor retire tarjeta actual e inserte la que tiene número de serie"
msgid "Admin PIN"
msgstr "PIN del Administrador"
@ -199,21 +197,21 @@ msgstr "PIN del Administrador"
#. TRANSLATORS: A PUK is the Personal Unblocking Code
#. used to unblock a PIN.
msgid "PUK"
msgstr ""
msgstr "PUK"
msgid "Reset Code"
msgstr "Código de Reinicio"
#, c-format
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
msgstr ""
msgstr "%s%%0A%%0AUse el teclado del lector como entrada."
msgid "Repeat this Reset Code"
msgstr "Repita este Código de Reinicio"
#, fuzzy
msgid "Repeat this PUK"
msgstr "Repita este PIN"
msgstr "Repita este PUK"
msgid "Repeat this PIN"
msgstr "Repita este PIN"
@ -221,9 +219,8 @@ msgstr "Repita este PIN"
msgid "Reset Code not correctly repeated; try again"
msgstr "Código de Reinicio repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
#, fuzzy
msgid "PUK not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
msgstr "PUK repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN repetido incorrectamente; inténtelo de nuevo"
@ -384,9 +381,8 @@ msgstr "|FICHERO|escribir variables de entorno tambi
#. TRANSLATORS: @EMAIL@ will get replaced by the actual bug
#. reporting address. This is so that we can change the
#. reporting address without breaking the translations.
#, fuzzy
msgid "Please report bugs to <@EMAIL@>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <@EMAIL@>.\n"
msgid "Usage: gpg-agent [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg-agent [opciones] (-h para ayuda)"
@ -660,7 +656,7 @@ msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
msgid "Wrong"
msgstr ""
msgstr "Incorrecto"
#, c-format
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "no hay gpg-agent en ejecuci
#, c-format
msgid "waiting %d seconds for the agent to come up\n"
msgstr ""
msgstr "esperando %d segundos para que el agente arranque\n"
msgid "can't connect to the agent - trying fall back\n"
msgstr "no puedo conectar con el agente - intentando retirada\n"
@ -807,40 +803,34 @@ msgstr "no puedo conectar con el agente - intentando retirada\n"
#. TRANSLATORS: Copy the prefix between the vertical bars
#. verbatim. It will not be printed.
msgid "|audit-log-result|Good"
msgstr ""
msgstr "|audit-log-result|Bien"
msgid "|audit-log-result|Bad"
msgstr ""
msgstr "|audit-log-result|Mal"
msgid "|audit-log-result|Not supported"
msgstr ""
msgstr "|audit-log-result|No disponible"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|No certificate"
msgstr "importa certificado"
msgstr "|audit-log-result|Sin certificado"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not enabled"
msgstr "importa certificado"
msgstr "|audit-log-result|No habilitado"
msgid "|audit-log-result|Error"
msgstr ""
msgstr "|audit-log-result|Error"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Not used"
msgstr "importa certificado"
msgstr "|audit-log-result|No usado"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Okay"
msgstr "importa certificado"
msgstr "|audit-log-result|Correcto"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Skipped"
msgstr "importa certificado"
msgstr "|audit-log-result|Omitido"
#, fuzzy
msgid "|audit-log-result|Some"
msgstr "importa certificado"
msgstr "|audit-log-result|Algún"
msgid "Certificate chain available"
msgstr "Cadena de certificados disponible"
@ -878,24 +868,23 @@ msgstr "Destinatario %d"
msgid "Data signing succeeded"
msgstr "Datos firmados correctamente"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "data hash algorithm: %s"
msgstr "Algoritmmo de resumen erróneo: %s"
msgstr "algoritmmo de resumen de datos: %s"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signer %d"
msgstr "Firma %d"
msgstr "Firmante %d"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "attr hash algorithm: %s"
msgstr "Algoritmmo de resumen erróneo: %s"
msgstr "algoritmmo de resumen de atributos: %s"
msgid "Data decryption succeeded"
msgstr "Datos descifrados correctamente"
#, fuzzy
msgid "Encryption algorithm supported"
msgstr "el algoritmo de protección %d%s no puede ser utilizado\n"
msgstr "Algoritmo de cifrado disponible"
msgid "Data verification succeeded"
msgstr "Datos verificados correctamente"
@ -903,13 +892,12 @@ msgstr "Datos verificados correctamente"
msgid "Signature available"
msgstr "Firma disponible"
#, fuzzy
msgid "Parsing data succeeded"
msgstr "Firma interpretada correctamente"
msgstr "Interpretación de datos correcta"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad data hash algorithm: %s"
msgstr "Algoritmmo de resumen erróneo: %s"
msgstr "algoritmo de resumen de datos erróneo: %s"
#, c-format
msgid "Signature %d"
@ -1110,9 +1098,9 @@ msgstr "error reservando memoria: %s\n"
msgid "error reading `%s': %s\n"
msgstr "error leyendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error writing `%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo en `%s': %s\n"
msgstr "error escribiendo `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Datos de login (nombre de la cuenta): "
@ -1169,18 +1157,21 @@ msgid ""
" If the key generation does not succeed, please check the\n"
" documentation of your card to see what sizes are allowed.\n"
msgstr ""
"NOTA: No hay garantía de que la tarjeta permita el uso del tamaño\n"
" requerido. Si la generación de clave fracasa, por favor compruebe\n"
" la documentación de su tarjeta para ver los tamaños posibles.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Signature key? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Firmado? (%u) "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Encryption key? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Cifrado? (%u) "
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the Authentication key? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave de Autenticación? (%u) "
#, c-format
msgid "rounded up to %u bits\n"
@ -1192,19 +1183,18 @@ msgstr "los tama
#, c-format
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgstr ""
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "error enlazando el socket con `%s': %s\n"
msgstr "error cambiando el tamaño de la clave %d a %u bits: %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr ""
"¿Hacer copia de seguridad externa a la tarjeta de clave de cifrado? (S/n)"
#, fuzzy
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n"
msgstr "NOTA: ¡claves ya almacenadas en la tarjeta!\n"
msgid "Replace existing keys? (y/N) "
msgstr "¿Reemplazar las claves existentes? (s/N) "
@ -1246,9 +1236,9 @@ msgstr "las partes secretas de la clave no est
msgid "secret key already stored on a card\n"
msgstr "clave secreta ya almacenada en una tarjeta\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error writing key to card: %s\n"
msgstr "error escribiendo clave: %s\n"
msgstr "error escribiendo clave en la tarjeta: %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr "sale de este menú"
@ -1299,7 +1289,7 @@ msgid "unblock the PIN using a Reset Code"
msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
msgid "gpg/card> "
msgstr ""
msgstr "gpg/tarjeta> "
msgid "Admin-only command\n"
msgstr "Órdenes sólo de administrador\n"
@ -2107,9 +2097,8 @@ msgstr "--lsign-key id-usuario"
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
#, fuzzy
msgid "--passwd <user-id>"
msgstr "--sign-key id-usuario"
msgstr "--passwd <id-usuario>"
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
@ -2165,10 +2154,6 @@ msgstr "la URL del servidor de claves preferido no es v
msgid "|FILE|take the keys from the keyring FILE"
msgstr "|FICHERO|tomar las claves del anillo FILE"
# o tal vez "en el sello..."
# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje.
# Ok.
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "hacer que los conflictos de fecha-hora sean sólo un aviso"
@ -2178,13 +2163,12 @@ msgstr "|DF|escribe informaci
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpgv [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgv [options] [files]\n"
"Check signatures against known trusted keys\n"
msgstr ""
"Sintaxis: gpg [opciones] [ficheros]\n"
"Confrontar las firmas contra claves conocidas\n"
"Sintaxis: gpgv [opciones] [ficheros]\n"
"Confrontar las firmas frente a claves fiables conocidas\n"
msgid "No help available"
msgstr "Ayuda no disponible"
@ -2467,9 +2451,9 @@ msgstr "clave %s: autofirma inv
msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %s: invalid direct key signature\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave inválida\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for key binding\n"
@ -3007,9 +2991,8 @@ msgstr "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
#, fuzzy
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "¿Borrar FIXME la clave primaria? (s/N)"
msgstr "¿Realmente cambiar de sitio la clave primaria? (s/N)"
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Debe seleccionar exactamente una clave.\n"
@ -3099,9 +3082,9 @@ msgstr "Notaciones: "
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "No hay preferencias en un identificador de usuario estilo PGP 2.x\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The following key was revoked on %s by %s key %s\n"
msgstr "Esta clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
msgstr "La siguiente clave fue revocada en %s por %s clave %s\n"
#, c-format
msgid "This key may be revoked by %s key %s"
@ -3338,7 +3321,7 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N)"
msgid "Not signed by you.\n"
msgstr ""
msgstr "No está firmado por usted.\n"
#, c-format
msgid "You have signed these user IDs on key %s:\n"
@ -3462,7 +3445,7 @@ msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de cifrado\n"
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the authenticate capability\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autentificación\n"
msgstr " (%c) Conmutar la capacidad de autenticación\n"
#, c-format
msgid " (%c) Finished\n"
@ -3471,13 +3454,13 @@ msgstr " (%c) Acabado\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " (%d) RSA and RSA (default)\n"
msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
msgstr " (%d) RSA y RSA (por defecto)\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " (%d) DSA and Elgamal\n"
msgstr " (%d) DSA y ElGamal (por defecto)\n"
msgstr " (%d) DSA y ElGamal\n"
#, c-format
msgid " (%d) DSA (sign only)\n"
@ -3507,9 +3490,9 @@ msgstr " (%d) RSA (permite elegir capacidades)\n"
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "las claves %s pueden tener entre %u y %u bits de longitud.\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la clave? (%u) "
msgstr "¿De qué tamaño quiere la subclave? (%u) "
#, c-format
msgid "What keysize do you want? (%u) "
@ -3655,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"comentario\n"
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
msgstr ""
msgstr "¡Ese ID de usuario ya existe en esta clave!\n"
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
@ -3687,12 +3670,12 @@ msgstr ""
"Necesita una frase contraseña para proteger su clave secreta.\n"
"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the off-card backup of the new "
"encryption key."
msgstr ""
"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG"
"Introduzca la frase contraseña para proteger la copia de seguridadde la "
"clave externamente a la tarjeta."
#, c-format
msgid "%s.\n"
@ -3828,7 +3811,7 @@ msgstr " Huella de subclave:"
#. TRANSLATORS: this should fit into 24 bytes to that the
#. * fingerprint data is properly aligned with the user ID
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Huella de clave primaria:"
msgstr " Huella clave primaria:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
@ -4079,7 +4062,7 @@ msgstr "ATENCI
#, c-format
msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
msgstr ""
msgstr "borrada frase de paso en caché con ID: %s\n"
#, c-format
msgid "decryption failed: %s\n"
@ -5061,9 +5044,8 @@ msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
msgstr "%s: se ha creado base de datos de confianza\n"
msgstr "Error: base de datos de confianza corrupta.\n"
#, c-format
msgid "can't handle text lines longer than %d characters\n"
@ -5103,9 +5085,10 @@ msgstr "registro de confianza %lu no es del tipo requerido %d\n"
msgid "You may try to re-create the trustdb using the commands:\n"
msgstr ""
"Puede intentar recrear la base de datos de confianza usando las órdenes:\n"
msgid "If that does not work, please consult the manual\n"
msgstr ""
msgstr "Si eso no funciona, por favor consulte el manual\n"
#, c-format
msgid "unable to use unknown trust model (%d) - assuming %s trust model\n"
@ -5374,37 +5357,38 @@ msgstr "la funci
msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgstr "el PIN-Nulo no ha sido cambiado\n"
#, fuzzy
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor inntroduzca su PIN en el teclado del lector"
msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador en el teclado del lector"
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
#, fuzzy
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|NP|Por favor introduzca un nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para la clave "
"que crea firmas cualificadas."
msgid ""
"|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
msgstr ""
"|NP|Por favor introduzca el PIN Unblocking Code (PUK) para la clave que crea "
"firmas cualificadas."
#, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n"
@ -5468,15 +5452,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr ""
"|A|Introduzca PIN de Administrador en el teclado del lector%%0A[intentos "
"restantes %d]"
msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
@ -5501,8 +5482,9 @@ msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Nuevo PIN"
#, fuzzy
#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
@ -5524,9 +5506,8 @@ msgstr "la clave existente ser
msgid "generating new key\n"
msgstr "generando nueva clave\n"
#, fuzzy
msgid "writing new key\n"
msgstr "generando nueva clave\n"
msgstr "escribiendo clave nueva\n"
msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "falta fecha de creación\n"
@ -5612,9 +5593,8 @@ msgstr "|N|desconectar la tarjeta despu
msgid "do not use a reader's pinpad"
msgstr "no usa el teclado del lector"
#, fuzzy
msgid "deny the use of admin card commands"
msgstr "permitir órdenes de administrador en la tarjeta"
msgstr "denegar órdenes de administración de la tarjeta"
msgid "use variable length input for pinpad"
msgstr ""
@ -5966,28 +5946,25 @@ msgstr " (%d) Clave existente\n"
msgid " (%d) Existing key from card\n"
msgstr " (%d) Clave existente de la tarjeta\n"
#, fuzzy
msgid "Enter the keygrip: "
msgstr "Introduzca la notación: "
msgstr "Introduzca keygrip: "
msgid "Not a valid keygrip (expecting 40 hex digits)\n"
msgstr ""
msgstr "No es un keygrip válido (se esperaban 40 dígitos hex)\n"
#, fuzzy
msgid "No key with this keygrip\n"
msgstr "No existe una subclave con índice %d\n"
msgstr "No hay claves con ese keygrip\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "error reading the card: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
msgstr "error leyendo la tarjeta: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Serial number of the card: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
msgstr "Número de serie de la tarjeta: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Available keys:\n"
msgstr "deshabilita clave"
msgstr "Claves disponibles:\n"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key:\n"