mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-10 13:04:23 +01:00
Run an update-po.
--
This commit is contained in:
parent
798b4b3d3f
commit
3c008a4d0f
17
po/be.po
17
po/be.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -149,8 +150,8 @@ msgstr "Увядзіце пароль\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увядзіце новы пароль для гэтага сакрэтнага ключа.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5412,8 +5413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "Паўтарыце пароль\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5447,13 +5449,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
|
||||
|
42
po/ca.po
42
po/ca.po
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 02:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -171,8 +172,8 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2573,8 +2574,8 @@ msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -2653,8 +2654,8 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -5225,8 +5226,8 @@ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a "
|
||||
"signatures!\n"
|
||||
"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
|
||||
"a signatures!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5278,8 +5279,8 @@ msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "trustdb transaction too large\n"
|
||||
msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
|
||||
@ -5900,8 +5901,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5938,13 +5940,16 @@ msgstr "no usa el terminal en absolut"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
|
||||
@ -7207,7 +7212,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "claus\n"
|
||||
#~ "tenen confiança absoluta - aquestes són normalment les claus per a les "
|
||||
#~ "que\n"
|
||||
#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta clau\n"
|
||||
#~ "teniu accés a la clau secreta. Contesteu «sí» per a donar a aquesta "
|
||||
#~ "clau\n"
|
||||
#~ "confiança absoluta\n"
|
||||
|
||||
# "clau no confiable"? jm
|
||||
@ -7329,7 +7335,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "«1» significa que creieu que la clau és de la persona que diu que és la\n"
|
||||
#~ " propietària, però no heu pogut, o no heu verificat la clau de cap "
|
||||
#~ "manera.\n"
|
||||
#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
|
||||
#~ " Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau "
|
||||
#~ "d'un\n"
|
||||
#~ " usuari amb pseudònim.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
|
||||
@ -7523,7 +7530,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
|
||||
#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
|
||||
#~ "insegurs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
|
||||
|
46
po/cs.po
46
po/cs.po
@ -30,10 +30,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 22:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"chyba při získání identifikátoru implicitního autentizačního klíče karty: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%"
|
||||
"0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
|
||||
"Prosím, vložte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s"
|
||||
"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "neshodují se – zkuste to znovu"
|
||||
@ -199,8 +199,9 @@ msgstr "PUK"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Resetační kód"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0APoužijte klávesnici čtečky."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -264,14 +265,14 @@ msgid_plural ""
|
||||
"Warning: You have entered an insecure passphrase.%%0AA passphrase should "
|
||||
"contain at least %u digits or%%0Aspecial characters."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
|
||||
"u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
|
||||
"%u číslici nebo %%0Azvláštní znak."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
|
||||
"u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
|
||||
"%u číslice nebo %%0Azvláštní znaky."
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň %"
|
||||
"u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
|
||||
"Varování: Zadali jste nebezpečné heslo.%%0AHeslo by mělo obsahovat alespoň "
|
||||
"%u číslic nebo %%0Azvláštních znaků."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5180,8 +5181,8 @@ msgstr "požadováno %d částečné důvěry a %d úplné důvěry, model %s\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5539,7 +5540,9 @@ msgstr "ověření PIN správce je nyní prostřednictvím tohoto příkazu zak
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "přístup na %s se nezdařil – vadná OpenPGP karta?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Prosím, zadejte svůj PIN na klávesnici čtečky"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5572,12 +5575,17 @@ msgstr "nepoužívat vnitřní ovladač CCID"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|odpojovat se od karty po N sekundách nečinnosti"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "nepoužívat klávesnici čtečky"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "zakázat používání správcovských příkazů karty"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Použití: scdaemon [možnosti] [SOUBORY] (-h pro nápovědu)"
|
||||
|
||||
|
17
po/da.po
17
po/da.po
@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du skal bruge en kodesætning til at beskytte din hemmelige nøgle.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -186,7 +187,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5577,8 +5578,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "ingen gyldig OpenPGP data fundet.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "ændr kodesætningen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5615,13 +5617,16 @@ msgstr "brug overhovedet ikke terminalen"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
|
||||
|
25
po/el.po
25
po/el.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "ÐëçêôñïëïãÞóôå ôç öñÜóç êëåéäß· áõôÞ åßíáé ìéá ìõóôéêÞ ðñüôáóç \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -179,7 +180,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2511,8 +2512,8 @@ msgstr "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id \"%"
|
||||
"s\"\n"
|
||||
"êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
|
||||
@ -2587,8 +2588,8 @@ msgstr "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -5768,8 +5769,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "äå âñÝèçêáí Ýãêõñá OpenPGP äåäïìÝíá.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "áëëáãÞ ôçò öñÜóçò êëåéäß"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5805,13 +5807,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
|
||||
|
21
po/eo.po
21
po/eo.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5720,8 +5721,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "þanøi la pasfrazon"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5758,13 +5760,16 @@ msgstr "tute ne uzi la terminalon"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
|
||||
@ -8056,8 +8061,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "kontrolas æe profundo %d subskribita=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "kontrolas æe profundo %d subskribita=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
38
po/es.po
38
po/es.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Suárez <jaime.suma@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -131,8 +132,8 @@ msgstr "detectada tarjeta con S/N: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting default authentication keyID of card: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"error obteniendo ID de la clave por defecto para autenticaren la tarjeta: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"error obteniendo ID de la clave por defecto para autenticaren la tarjeta: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
@ -167,8 +168,8 @@ msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contrase
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor introduzca una frase contraseña para proteger la clave "
|
||||
"secretarecibida%%0A %s%%0Aen el almacen de claves del agente gpg"
|
||||
@ -204,7 +205,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Código de Reinicio"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -293,8 +294,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
|
||||
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No ha introducido una frase contraseña -¡esto es en general una mala idea!%"
|
||||
"0Apor favor confirme que no quiere ninguna protección para su clave."
|
||||
"No ha introducido una frase contraseña -¡esto es en general una mala idea!"
|
||||
"%0Apor favor confirme que no quiere ninguna protección para su clave."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, protection is not needed"
|
||||
msgstr "Sí, no se necesita protección"
|
||||
@ -649,8 +650,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
|
||||
"fingerprint:%%0A %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor verifique que el certificado identificado como:%%0A \"%s\"%%"
|
||||
"0Atiene la huella digital:%%0A %s"
|
||||
"Por favor verifique que el certificado identificado como:%%0A \"%s"
|
||||
"\"%%0Atiene la huella digital:%%0A %s"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "Correct" is the label of a button and intended
|
||||
#. to be hit if the fingerprint matches the one of the CA. The
|
||||
@ -5211,8 +5212,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %"
|
||||
"du\n"
|
||||
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
|
||||
"%du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5571,7 +5572,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "no se puede acceder a %s - ¿tarjeta OpenPGP inválida?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Por favor inntroduzca su PIN en el teclado del lector"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5604,13 +5607,18 @@ msgstr "no usa el driverd del CCID interno"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|desconectar la tarjeta después de N segundos de inactividad"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "no usa el teclado del lector"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "permitir órdenes de administrador en la tarjeta"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: scdaemon [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
|
||||
|
||||
@ -7925,8 +7933,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "comprobando en profundidad %d firmado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "comprobando en profundidad %d firmado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If you want to use this revoked key anyway, answer \"yes\"."
|
||||
#~ msgstr "Si quiere usar esta clave revocada de todos modos, conteste \"sí\"."
|
||||
|
25
po/et.po
25
po/et.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4901,8 +4902,8 @@ msgstr "loodi n
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
|
||||
"d korda!\n"
|
||||
"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin "
|
||||
"%d korda!\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5687,8 +5688,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "ei leia OpenPGP andmeid.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5724,13 +5726,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "vastuolulised käsud\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
|
||||
@ -8075,8 +8080,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
21
po/fi.po
21
po/fi.po
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5751,8 +5752,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "kelvollista OpenPGP-dataa ei löytynyt.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5788,13 +5790,16 @@ msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "ristiriitainen komento\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
|
||||
@ -8173,8 +8178,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d/%d\n"
|
||||
#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d/%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
25
po/gl.po
25
po/gl.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2585,8 +2586,8 @@ msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -5755,8 +5756,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "non se atoparon datos OpenPGP válidos.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5793,13 +5795,16 @@ msgstr "non usa-la terminal en absoluto"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "comandos conflictivos\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
|
||||
@ -8196,8 +8201,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d/%d\n"
|
||||
#~ "comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d/%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
17
po/hu.po
17
po/hu.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "jelsz
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5719,8 +5720,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "Nem találtam érvényes OpenPGP adatot.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5756,13 +5758,16 @@ msgstr "ne haszn
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
|
||||
|
17
po/id.po
17
po/id.po
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -182,7 +183,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5716,8 +5717,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan data OpenPGP yang valid.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5753,13 +5755,16 @@ msgstr "jangan menggunakan terminal"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "perintah saling konflik\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
|
||||
|
17
po/it.po
17
po/it.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 12:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Inserisci la passphrase, cioè una frase segreta \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -177,7 +178,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5759,8 +5760,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "Non sono stati trovati dati OpenPGP validi.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5796,13 +5798,16 @@ msgstr "non usa per niente il terminale"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "comandi in conflitto\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
|
||||
|
32
po/nb.po
32
po/nb.po
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 20:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -152,8 +153,8 @@ msgstr "endre passfrasen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du trenger en passfrase for å beskytte din hemmelige nøkkel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -190,7 +191,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1768,14 +1769,15 @@ msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter p
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen «%s»\n"
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over konfigurasjonsfilen «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over konfigurasjonsfilen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
@ -1785,8 +1787,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5476,8 +5478,9 @@ msgstr "bekrefting av Admin PIN er forel
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "kan ikke aksere %s - ugyldig OpenPGP-kort?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Vennligst tast inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5511,13 +5514,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "vise admin-kommandoer"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Bruksmåte: gpg [valg] [filer] (-h for hjelp)"
|
||||
@ -6680,10 +6686,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
|
||||
#~ msgstr "Gjenta passfrase\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Vennligst tast inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Admin PIN"
|
||||
#~ msgstr "|A|Admin PIN"
|
||||
|
||||
|
41
po/pl.po
41
po/pl.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 08:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -147,11 +148,11 @@ msgstr "Prosz
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s%"
|
||||
"%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
|
||||
"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
|
||||
"%%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
|
||||
@ -177,8 +178,9 @@ msgstr "PUK"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Kod resetuj±cy"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania nale¿y u¿yæ klawiatury czytnika."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -3363,8 +3365,8 @@ msgstr "Podklucz %s jest ju
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Displaying %s photo ID of size %ld for key %s (uid %d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyświetlanie zdjęcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id %"
|
||||
"d).\n"
|
||||
"Wy¶wietlanie zdjêcia w formacie %s o rozmiarze %ld bajtów dla klucza %s (id "
|
||||
"%d).\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "preference `%s' duplicated\n"
|
||||
@ -5206,14 +5208,14 @@ msgstr "potrzeba %d marginalnych, %d pe
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,%"
|
||||
"du\n"
|
||||
"poziom: %d poprawnych: %3d podpisanych: %3d zaufanie: %d-,%dq,%dn,%dm,%df,"
|
||||
"%du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nie można uaktualnić rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiódł się: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"nie mo¿na uaktualniæ rekordu wersji bazy zaufania: zapis nie powiód³ siê: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"the signature could not be verified.\n"
|
||||
@ -5569,7 +5571,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5602,12 +5606,17 @@ msgstr "nie u
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|od³±czenie karty po N sekundach nieaktywno¶ci"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "zabronienie u¿ywania poleceñ karty administratora"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
|
||||
|
||||
@ -6322,8 +6331,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hash algorithm %d (%s) for signer %d not supported; using %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisującego %d nie jest obsługiwany; użycie %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"algorytm skrótu %d (%s) dla podpisuj±cego %d nie jest obs³ugiwany; u¿ycie "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "hash algorithm used for signer %d: %s (%s)\n"
|
||||
|
25
po/pt.po
25
po/pt.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2569,8 +2570,8 @@ msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -5723,8 +5724,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5760,13 +5762,16 @@ msgstr "nunca usar o terminal"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "comandos em conflito\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
|
||||
@ -8104,8 +8109,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
17
po/pt_BR.po
17
po/pt_BR.po
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-16 11:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator:\n"
|
||||
"Language-Team: ?\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -155,8 +156,8 @@ msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Por favor digite a frase secreta"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -185,7 +186,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5730,8 +5731,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "nenhum dado OpenPGP válido encontrado.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5768,13 +5770,16 @@ msgstr "nunca usar o terminal"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "comandos conflitantes\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Uso: gpgm [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
|
||||
|
25
po/ro.po
25
po/ro.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-05-31 22:00-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -155,8 +156,8 @@ msgstr "schimb
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vã rugãm introduceþi fraza-parolã; aceasta este o propoziþie secretã \n"
|
||||
|
||||
@ -192,7 +193,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4001,8 +4002,8 @@ msgstr "nici o ac
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG (%"
|
||||
"s)\n"
|
||||
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferitã de GnuPG "
|
||||
"(%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
|
||||
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
|
||||
@ -5621,8 +5622,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "nu pot accesa %s - card OpenPGP invalid?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5659,13 +5661,16 @@ msgstr "nu folosi deloc terminalul"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "aratã comenzi administrare"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
|
||||
@ -6841,10 +6846,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
|
||||
#~ msgstr "Repetaþi fraza-parolã\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Vã rugãm introduceþi PIN%%0A[semnãturi fãcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Admin PIN"
|
||||
#~ msgstr "|A|PIN Admin"
|
||||
|
||||
|
31
po/ru.po
31
po/ru.po
@ -14,11 +14,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-21 00:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Britov <maxim.britov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
|
||||
@ -149,8 +150,8 @@ msgstr "Повторно введите фразу-пароль:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите фразу-пароль для защиты принятого закрытого ключа%%0A %s%%0Aвнутри "
|
||||
"хранилища ключей gpg-agent"
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -4140,8 +4141,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
@ -5500,8 +5501,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя%%0A[подписей: %lu]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5533,13 +5536,18 @@ msgstr "не использовать встроенный CCID драйвер"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|отсоединить карту по истечении N секунд неактивности"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "не использовать клавиатуру считывателя"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "позволить использовать управляющие команды"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Использование: scdaemon [параметры] (-h для подсказки)"
|
||||
|
||||
@ -6670,8 +6678,5 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
|
||||
#~ msgstr "Повторите ввод фразы-пароля\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя%%0A[подписей: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Admin PIN"
|
||||
#~ msgstr "|A|Административный PID"
|
||||
|
21
po/sk.po
21
po/sk.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "zmeni
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "Prosím, vlo¾te heslo; toto je tajná veta \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2582,8 +2583,8 @@ msgstr "k
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -5735,8 +5736,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "nenájdené ¾iadne platné dáta vo formáte OpenPGP.\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "zmeni» heslo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5772,13 +5774,16 @@ msgstr "v
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "konfliktné príkazy\n"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
|
||||
|
29
po/sv.po
29
po/sv.po
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -170,8 +171,8 @@ msgstr "Ange denna lösenfras igen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ange en lösenfras för att skydda den mottagna hemliga nyckeln%%0A %s%%0Ai "
|
||||
"gpg-agents nyckellager"
|
||||
@ -200,8 +201,9 @@ msgstr "PUK-kod"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Nollställ kod"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0AAnvänd läsarens knappsats för inmatning."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -286,8 +288,8 @@ msgid ""
|
||||
"You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%0APlease "
|
||||
"confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du har inte angivet en lösenfras - det här är oftast en dålig idé!%"
|
||||
"0ABekräfta att du inte vill ha något som helst skydd för din nyckel."
|
||||
"Du har inte angivet en lösenfras - det här är oftast en dålig idé!"
|
||||
"%0ABekräfta att du inte vill ha något som helst skydd för din nyckel."
|
||||
|
||||
msgid "Yes, protection is not needed"
|
||||
msgstr "Ja, skydd behövs inte"
|
||||
@ -1785,8 +1787,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%"
|
||||
"s\"\n"
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
@ -5658,7 +5660,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "kan inte komma åt %s - ogiltigt OpenPGP-kort?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Knappa in din PIN-kod på läsarens knappsats"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5691,12 +5695,17 @@ msgstr "använd inte den interna CCID-drivrutinen"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|koppla från kortet efter N sekunder inaktivitet"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "använd inte läsarens knappsats"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "neka användning av administratörskommandon för kort"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Användning: scdaemon [flaggor] (-h för hjälp)"
|
||||
|
||||
|
22
po/tr.po
22
po/tr.po
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 23:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -147,8 +148,8 @@ msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gpg-agent'in anahtar deposuna korumak için alınan gizli anahtar %%0A %s%%0A "
|
||||
"için lütfen anahtar parolası giriniz"
|
||||
@ -178,7 +179,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Sıfırlama Kodu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -5484,8 +5485,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan deneme: %"
|
||||
"d]"
|
||||
"|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan deneme: "
|
||||
"%d]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
@ -5584,7 +5585,9 @@ msgstr "Yönetici PIN'inin doğrulanması bu komut yüzünden şimdilik yasaktı
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "%s erişilebilir değil - OpenPGP kartı geçersiz olabilir mi?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5617,13 +5620,18 @@ msgstr "dahili CCID sürücüsü kullanılmaz"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|N saniyelik durgunluktan sonra kartı ayırır"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "bir okuyucu tuştakımı kullanılmaz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "yönetici kartı komutları kullanımına izin verir"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Kullanımı: scdaemon [seçenekler] (yardım için -h)"
|
||||
|
||||
|
72
po/uk.po
72
po/uk.po
@ -10,12 +10,12 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-28 10:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
"allow this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A %s%%0A (%s)%%"
|
||||
"0AНадати доступ до цього ключа?"
|
||||
"Процесом ssh надіслано запит щодо використання ключа%%0A %s%%0A "
|
||||
"(%s)%%0AНадати доступ до цього ключа?"
|
||||
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Надати"
|
||||
@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A %s%%"
|
||||
"0A %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent"
|
||||
"Будь ласка, вкажіть пароль для захисту отриманого закритого ключа%%0A %s"
|
||||
"%%0A %s%%0Aу сховищі ключів gpg-agent"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "паролі не збігаються, повторіть спробу"
|
||||
@ -185,8 +185,9 @@ msgstr "PUK"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Код скидання"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0AСкористайтеся додатковою клавіатурою зчитувача для введення."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -452,8 +453,8 @@ msgstr "не можна використовувати як домашній к
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"помилка під час спроби читання поточного стану на файловому дескрипторі %d: "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
|
||||
@ -1778,13 +1779,14 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
|
||||
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
|
||||
"безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
|
||||
"s» не є безпечним\n"
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
|
||||
"«%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2038,7 +2040,8 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
|
||||
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
@ -2096,8 +2099,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
|
||||
@ -4051,8 +4054,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
|
||||
"d\n"
|
||||
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
|
||||
"%d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key is %s\n"
|
||||
@ -4064,8 +4067,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \"%s\"\n"
|
||||
@ -4221,8 +4224,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -4235,8 +4238,8 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
@ -5247,8 +5250,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5617,7 +5620,9 @@ msgstr "перевірку адміністративного пінкоду з
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "не вдалося отримати доступ до %s — некоректна картка OpenPGP?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Вкажіть ваш пінкод за допомогою клавіатурної панелі зчитувача"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5650,12 +5655,17 @@ msgstr "не використовувати вбудованого драйве
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|від’єднати бездіяльну вказану кількість секунд картку"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "не використовувати додаткову клавіатуру зчитувача"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "заборонити використання команд з адміністрування картки"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Використання: scdaemon [параметри] (-h — довідка)"
|
||||
|
||||
|
21
po/zh_CN.po
21
po/zh_CN.po
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-09 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -154,8 +155,8 @@ msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr "请输入密码:这是一个秘密的句子 \n"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
@ -190,7 +191,7 @@ msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5455,8 +5456,9 @@ msgstr "目前禁止通过此命令验证管理员 PIN\n"
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "不能存取 %s――无效的 OpenPGP 卡?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||
@ -5490,13 +5492,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "显示管理员命令"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
|
||||
@ -6672,10 +6677,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Repeat passphrase\n"
|
||||
#~ msgstr "请再输入一次密码\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Admin PIN"
|
||||
#~ msgstr "|A|管理员 PIN"
|
||||
|
||||
|
21
po/zh_TW.po
21
po/zh_TW.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 01:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jedi Lin <Jedi@Jedi.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "請再次輸入密語"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
|
||||
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"請輸入密語以保護收到的私鑰 %%0A %s%%0A %s%%0A 於 gpg-agent 的金鑰存放處"
|
||||
|
||||
@ -179,8 +180,9 @@ msgstr "PIN 重設碼 (PUK)"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "重設碼"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0A使用讀卡機的鍵盤來輸入."
|
||||
|
||||
msgid "Repeat this Reset Code"
|
||||
@ -5379,7 +5381,9 @@ msgstr "目前在此指令中的管理者 PIN 驗證被禁止了\n"
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "無法存取 %s - 無效的 OpenPGP 卡片?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||請在讀卡機鍵盤上輸入你的個人識別碼 (PIN)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||
@ -5412,12 +5416,17 @@ msgstr "不要使用內部的 CCID 驅動程式"
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|沒有活動達 N 秒後就與卡片斷線"
|
||||
|
||||
msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "不要使用讀卡機鍵盤"
|
||||
|
||||
msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "禁用管理者卡片指令"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "用法: scdaemon [選項] (或用 -h 求助)"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user