po: update-po

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2022-12-16 17:37:33 +01:00
parent e09750cd39
commit ca60c02d92
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
24 changed files with 1162 additions and 711 deletions

View File

@ -431,6 +431,14 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "no és suportat" msgstr "no és suportat"
# Gènere? Nombre? ivb
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
# uncompressed so we know the gender. jm
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "no és suportat"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1921,8 +1929,9 @@ msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n" msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n" msgstr "no es pot usar un paquet asimètric ESK al estar en mode S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -2008,9 +2017,18 @@ msgstr "la clau secreta és inusable"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificat de revocació"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2516,6 +2534,11 @@ msgstr "mostra en quin anell de claus està una clau llistada"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n" msgstr "No hi ha cap signatura corresponent en l'anell secret\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "estableix la llista de preferències"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n" msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
@ -2678,11 +2701,6 @@ msgstr "s'està escrivint la clau secreta a «%s»\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n" msgstr "l'algorisme de xifratge triat no és vàlid\n"
@ -2728,11 +2746,6 @@ msgstr "les preferències per defecte són invàlides\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n" msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n" msgstr "les preferències personals de digest són invàlides\n"
@ -2750,10 +2763,6 @@ msgstr "la mida de la clau és invàlida; s'hi usaran %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n" msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n" msgstr "no podeu usar l'algorisme de compressió %s mentre esteu en mode %s\n"
@ -3980,18 +3989,6 @@ msgstr "error: l'empremta digital és invàlida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n" msgstr "no s'ha trobat la clau «%s»: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funcionalitats: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4852,6 +4849,18 @@ msgstr "Crear realment? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "mai " msgstr "mai "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funcionalitats: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de signatura crítica: " msgstr "Política de signatura crítica: "
@ -9451,6 +9460,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "les preferències personals de xifrat són invàlides\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del " #~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del "
@ -11129,9 +11153,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "esborra signatures" #~ msgstr "esborra signatures"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "estableix la llista de preferències"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferències actualitzades" #~ msgstr "preferències actualitzades"

View File

@ -453,6 +453,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "aktiver ssh-agent-emulering"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden" msgstr "Tilvalg der kontrollerer sikkerheden"
@ -1963,8 +1968,9 @@ msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n" msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n" msgstr "kan ikke bruge en symmetrisk ESK-pakke på grund af S2K-tilstanden\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -2045,9 +2051,19 @@ msgstr "fjern nøgledele der ikke kan bruges under eksport"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport" msgstr "fjern så meget som muligt fra nøglen under eksport"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "opret et tilbagekaldscertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "eksport af hemmelige nøgler er ikke tilladt\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2554,6 +2570,11 @@ msgstr "vis nøgleringsnavnet i nøglevisninger"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger" msgstr "vis udløbsdatoer under underskriftvisninger"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "vis præferencer (ekspert)"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n" #| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2718,11 +2739,6 @@ msgstr "vil ikke køre med usikker hukommelse på grund af %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt chifferalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
@ -2768,11 +2784,6 @@ msgstr "ugyldige standardpræferencer\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n" msgstr "ugyldige præferencer for personlig sammendrag\n"
@ -2790,11 +2801,6 @@ msgstr "nøglestørrelse er ugyldig; bruger %u bit\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n" msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3999,18 +4005,6 @@ msgstr "ugyldig fingeraftryk"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n" msgstr "nøglen »%s« blev ikke fundet: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøgleserver no-modify"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Fortrukken nøgleserver: " msgstr "Fortrukken nøgleserver: "
@ -4863,6 +4857,18 @@ msgstr "Vil du virkelig oprette? (j/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "aldrig " msgstr "aldrig "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammendrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøgleserver no-modify"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritisk underskriftspolitik: " msgstr "Kritisk underskriftspolitik: "
@ -9663,6 +9669,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "ugyldige præferencer for personlig chiffer\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n" #~ "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "δεν υποστηρίζεται" msgstr "δεν υποστηρίζεται"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "δεν υποστηρίζεται"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1855,8 +1860,9 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστ
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n" msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n" msgstr "αδυναμία χρήσης ενός συμμετρικού πακέτου ESK λόγω της κατάστασης S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1943,9 +1949,18 @@ msgstr "μη χρησιμοποιήσιμο μυστικό κλειδί"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "δημιουργία ενός πιστοποιητικού ανάκλησης"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2438,6 +2453,11 @@ msgstr "απεικόνιση της κλειδοθήκης στην οποία
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αντίστοιχη υπογραφή στη μυστική κλειδοθήκη\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n" msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
@ -2598,11 +2618,6 @@ msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n" msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος κρυπτογράφησης δεν είναι έγκυρος\n"
@ -2650,11 +2665,6 @@ msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n" msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού αλγόριθμου περίληψης\n"
@ -2672,10 +2682,6 @@ msgstr "μη έγκυρο μέγεθος κλειδιού, χρήση %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n" msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -3885,18 +3891,6 @@ msgstr "σφάλμα: μη έγκυρο αποτύπωμα\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n" msgstr "το κλειδί '%s' δε βρέθηκε: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Περίληψη: "
msgid "Features: "
msgstr "Δυνατότητε: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4746,6 +4740,18 @@ msgstr "Σίγουρα να δημιουργηθεί; "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "ποτέ " msgstr "ποτέ "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Περίληψη: "
msgid "Features: "
msgstr "Δυνατότητε: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Πολιτική κρίσιμης υπογραφής: " msgstr "Πολιτική κρίσιμης υπογραφής: "
@ -9278,6 +9284,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "μη έγκυρες προεπιλογές προσωπικού κρυπταλγόριθμου\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n" #~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
@ -10913,9 +10933,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "διαγραφή υπογραφών" #~ msgstr "διαγραφή υπογραφών"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "ορισμός απεικόνισης επιλογών"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "αναωεωμένες επιλογές" #~ msgstr "αναωεωμένες επιλογές"

View File

@ -403,6 +403,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "ne realigita" msgstr "ne realigita"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "ne realigita"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1851,7 +1856,7 @@ msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n" msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1929,9 +1934,18 @@ msgstr "neuzebla sekreta ŝlosilo"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "krei revokatestilon"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2420,6 +2434,11 @@ msgstr "montri, en kiu ŝlosilaro estas listigita ŝlosilo"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n" msgstr "Mankas responda subskribo en sekreta ŝlosilaro\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "agordi liston de preferoj"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n" msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
@ -2580,11 +2599,6 @@ msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n" msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n" msgstr "elektita ĉifrad-metodo ne validas\n"
@ -2630,10 +2644,6 @@ msgstr "nevalidaj preferoj\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n" msgstr "nevalidaj preferoj\n"
@ -2651,10 +2661,6 @@ msgstr "ŝlosilgrando nevalida; uzas %u bitojn\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n" msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n" msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
@ -3862,18 +3868,6 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n" msgstr "ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr ""
msgid "Features: "
msgstr ""
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4706,6 +4700,18 @@ msgstr "Ĉu vere krei? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "" msgstr ""
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr ""
msgid "Features: "
msgstr ""
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Subskribo-gvidlinioj: " msgstr "Subskribo-gvidlinioj: "
@ -9190,6 +9196,19 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n" #~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
#~ msgstr "skribas al '%s'\n" #~ msgstr "skribas al '%s'\n"
@ -10691,9 +10710,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "forviŝi subskribojn" #~ msgstr "forviŝi subskribojn"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "agordi liston de preferoj"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "aktualigitaj preferoj" #~ msgstr "aktualigitaj preferoj"

View File

@ -422,6 +422,11 @@ msgstr "|ALGO|usar ALGO para mostrar las huellas digitales de ssh"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "habilitar soporte de putty" msgstr "habilitar soporte de putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "habilitar soporte de putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opciones que controlan la seguridad" msgstr "Opciones que controlan la seguridad"
@ -1849,8 +1854,9 @@ msgstr ""
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n" msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n" msgstr "no puede usar un paquete simétrico ESK debido al modo S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1925,9 +1931,19 @@ msgstr "borrar partes inutilizables de la clave al exportar"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar" msgstr "borrar tanto como sea posible de la clave al exportar"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificado de revocación"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG" msgstr "usar el formato de backup de claves GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "no se permite exportar claves secretas\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - omitido" msgstr " - omitido"
@ -2382,6 +2398,11 @@ msgstr "mostrar nombre de los anillos de claves al listar claves"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas" msgstr "mostrar fechas de caducidad al listar firmas"
#, fuzzy
#| msgid "showpref"
msgid "show preferences"
msgstr "verpref"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n" msgstr "política TOFU desconocida '%s'\n"
@ -2537,11 +2558,6 @@ msgstr "no se ejecutará en memoria insegura por %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n" msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n" msgstr "el algoritmo de compresión seleccionado es inválido\n"
@ -2586,11 +2602,6 @@ msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n" msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n" msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
@ -2608,11 +2619,6 @@ msgstr "tamaño de clave incorrecto; se usarán %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n" msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n" msgstr "no puede usar la compresión '%s' en modo %s\n"
@ -3749,18 +3755,6 @@ msgstr "\"%s\" no es una huella digital válida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n" msgstr "subclave \"%s\" no encontrada\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Servidor de claves preferido: " msgstr "Servidor de claves preferido: "
@ -4578,6 +4572,18 @@ msgstr "¿Crear de verdad? (s/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "nunca " msgstr "nunca "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumen: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Sevidor de claves no-modificar"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Política de firmas críticas: " msgstr "Política de firmas críticas: "
@ -9099,6 +9105,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n" #~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
@ -11229,9 +11250,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "pref" #~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref" #~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "verpref"
#~ msgid "setpref" #~ msgid "setpref"
#~ msgstr "estpref" #~ msgstr "estpref"

View File

@ -399,6 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "ei ole toetatud" msgstr "ei ole toetatud"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "ei ole toetatud"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1849,8 +1854,9 @@ msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n" msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n" msgstr "S2K moodi tõttu ei saa sümmeetrilist ESK paketti kasutada\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1934,9 +1940,18 @@ msgstr "mittekasutatav salajane võti"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genereeri tühistamise sertifikaat"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2426,6 +2441,11 @@ msgstr "näita millisesse võtmehoidlasse näidatud võti kuulub"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n" msgstr "Vastavat allkirja salajaste võtmete hoidlas pole\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "sea eelistuste nimekiri"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n" msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
@ -2586,11 +2606,6 @@ msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n" msgstr "valitud šifri algoritm ei ole lubatud\n"
@ -2636,11 +2651,6 @@ msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n" msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n" msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
@ -2658,10 +2668,6 @@ msgstr "vigane võtme suurus; kasutan %u bitti\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n" msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n" msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
@ -3857,18 +3863,6 @@ msgstr "viga: vigane sõrmejälg\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n" msgstr "võtit '%s' ei leitud: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Teatelühend: "
msgid "Features: "
msgstr "Omadused: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4698,6 +4692,18 @@ msgstr "Loon tõesti? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "mitte kunagi" msgstr "mitte kunagi"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Teatelühend: "
msgid "Features: "
msgstr "Omadused: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: " msgstr "Kriitiline allkirja poliitika: "
@ -9193,6 +9199,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "vigased isikliku šifri eelistused\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n" #~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
@ -10785,9 +10805,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "kustuta allkirjad" #~ msgstr "kustuta allkirjad"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "sea eelistuste nimekiri"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "uuendatud eelistused" #~ msgstr "uuendatud eelistused"

View File

@ -415,6 +415,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "ei tuettu" msgstr "ei tuettu"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "ei tuettu"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1867,8 +1872,9 @@ msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n" msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n" msgstr "symmetristä ESK-pakettia ei voi käyttää S2K-tilan vuoksi\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1951,9 +1957,18 @@ msgstr "salaista avainta ei voi käyttää"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2443,6 +2458,11 @@ msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n" msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "näytä valinnat"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n" msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
@ -2603,11 +2623,6 @@ msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n" msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
@ -2654,11 +2669,6 @@ msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n" msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
@ -2676,10 +2686,6 @@ msgstr "avaimen koko on virheellinen, käytetään %u bittiä\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n" msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n" msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
@ -3881,18 +3887,6 @@ msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n" msgstr "avainta \"%s\" ei löydy: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Tiiviste: "
msgid "Features: "
msgstr "Ominaisuudet: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4732,6 +4726,18 @@ msgstr "Haluatko varmasti luoda? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "ei koskaan" msgstr "ei koskaan"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Tiiviste: "
msgid "Features: "
msgstr "Ominaisuudet: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: " msgstr "Kriittinen allekirjoituskäytäntö: "
@ -9261,6 +9267,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n" #~ msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
@ -10889,9 +10909,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "poista allekirjoitus" #~ msgstr "poista allekirjoitus"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "näytä valinnat"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "päivitä valinnat" #~ msgstr "päivitä valinnat"

View File

@ -423,6 +423,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "activer la prise en charge de putty" msgstr "activer la prise en charge de putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "activer la prise en charge de putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Options contrôlant la sécurité" msgstr "Options contrôlant la sécurité"
@ -1900,8 +1905,9 @@ msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en com
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n" msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n" msgstr "impossible d'utiliser un paquet ESK symétrique en mode S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1979,9 +1985,19 @@ msgstr "supprimer les parties inutilisables de la clef pendant l'exportation"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation" msgstr "supprimer autant que possible de la clef pendant l'exportation"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "générer un certificat de révocation"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "il est interdit d'exporter les clefs secrètes\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " — ignoré" msgstr " — ignoré"
@ -2478,6 +2494,11 @@ msgstr "montrer le nom du porte-clefs en affichant les clefs"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures" msgstr "montrer les dates d'expiration en affichant les signatures"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "afficher les préférences (expert)"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n" #| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2640,11 +2661,6 @@ msgstr "ne sera pas exécuté avec une mémoire non sécurisée à cause de %s\n
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n" msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est incorrect\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n" msgstr "l'algorithme de compression sélectionné est incorrect\n"
@ -2689,11 +2705,6 @@ msgstr "préférences par défaut incorrectes\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n" msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n" msgstr "préférences personnelles de hachage incorrectes\n"
@ -2711,11 +2722,6 @@ msgstr "taille incorrecte ; utilisation de %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n" msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3886,18 +3892,6 @@ msgstr "« %s » nest pas une empreinte\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n" msgstr "clef « %s » introuvable : %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Hachage : "
msgid "Features: "
msgstr "Fonctionnalités : "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Serveur de clefs sans modification"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Serveur de clefs favori : " msgstr "Serveur de clefs favori : "
@ -4748,6 +4742,18 @@ msgstr "Faut-il vraiment la créer ? (o/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "jamais " msgstr "jamais "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Hachage : "
msgid "Features: "
msgstr "Fonctionnalités : "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Serveur de clefs sans modification"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politique de signature critique : " msgstr "Politique de signature critique : "
@ -9465,6 +9471,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "préférences personnelles de chiffrement incorrectes\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n" #~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "non está soportado" msgstr "non está soportado"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "non está soportado"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1860,8 +1865,9 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n" msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n" msgstr "non se pode empregar un paquete simétrico ESK debido ao modo S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1943,9 +1949,18 @@ msgstr "chave secreta non utilizable"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "xerar un certificado de revocación"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2434,6 +2449,11 @@ msgstr "amosar en que chaveiro está unha chave listada"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n" msgstr "Non hai unha sinatura correspondiente no chaveiro secreto\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n" msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
@ -2594,11 +2614,6 @@ msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n" msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
@ -2644,11 +2659,6 @@ msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n" msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n" msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
@ -2666,10 +2676,6 @@ msgstr "tamaño de chave non válido; empregando %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n" msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n" msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
@ -3881,18 +3887,6 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non válida\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n" msgstr "non se atopou a chave `%s': %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumo: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4742,6 +4736,18 @@ msgstr "¿Crear realmente? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "nunca " msgstr "nunca "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Resumo: "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Normativa de sinaturas críticas: " msgstr "Normativa de sinaturas críticas: "
@ -9273,6 +9279,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n" #~ "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
@ -10911,9 +10931,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "borrar sinaturas" #~ msgstr "borrar sinaturas"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "estabrece-la lista de preferencias"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferencias actualizadas" #~ msgstr "preferencias actualizadas"

View File

@ -399,6 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "nem támogatott" msgstr "nem támogatott"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "nem támogatott"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1850,8 +1855,9 @@ msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n" msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n" msgstr "Nem tudok szimmetrikus ESK csomagot használni a S2K mód miatt!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1934,9 +1940,18 @@ msgstr "használhatatlan titkos kulcs"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "visszavonási igazolás készítése"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2426,6 +2441,11 @@ msgstr "mutatja a kilistázott kulcs kulcskarikáját is"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n" msgstr "Nincs megfelelő aláírás a titkoskulcs-karikán.\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "preferencialista beállítása"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n" msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
@ -2586,11 +2606,6 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n" msgstr "A kiválasztott rejtjelező algoritmus érvénytelen!\n"
@ -2636,11 +2651,6 @@ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n" msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n" msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
@ -2658,11 +2668,6 @@ msgstr "Kulcsméret érvénytelen; %u bitet használok.\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n" msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n" msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítő algoritmust %s módban!\n"
@ -3859,18 +3864,6 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n" msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
msgid "Features: "
msgstr "Jellemzők: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4707,6 +4700,18 @@ msgstr "Valóban létrehozzam? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "soha " msgstr "soha "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
msgid "Features: "
msgstr "Jellemzők: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: " msgstr "Kritikus aláírási eljárásmód: "
@ -9221,6 +9226,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelező-preferenciák!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n" #~ msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
@ -10843,9 +10863,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "aláírások törlése" #~ msgstr "aláírások törlése"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "preferencialista beállítása"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferenciák frissítése" #~ msgstr "preferenciák frissítése"

View File

@ -404,6 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "tidak didukung" msgstr "tidak didukung"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "tidak didukung"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1856,8 +1861,9 @@ msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n" msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n" msgstr "tidak dapat menggunakan paket simetri ESK karena mode S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1940,9 +1946,18 @@ msgstr "kunci rahasia tidak dapat dipakai"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "buat sertifikat revokasi"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2430,6 +2445,11 @@ msgstr "tampilkan keyring tempat kunci yang dipilih berada"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n" msgstr "Tidak ada signature koresponden di ring rahasia\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "set daftar preferensi"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n" msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
@ -2590,11 +2610,6 @@ msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n" msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
@ -2640,11 +2655,6 @@ msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n" msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n" msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
@ -2662,11 +2672,6 @@ msgstr "keysize tidak valid; menggunakan %u bit\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n" msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -3865,18 +3870,6 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n" msgstr "kunci '%s' tidak ditemukan: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Fitur: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4717,6 +4710,18 @@ msgstr "Ingin diciptakan? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "tidak pernah..." msgstr "tidak pernah..."
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Fitur: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kebijakan signature kritis: " msgstr "Kebijakan signature kritis: "
@ -9220,6 +9225,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n" #~ msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
@ -10846,9 +10866,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "hapus signature" #~ msgstr "hapus signature"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "set daftar preferensi"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "perbarui preferensi" #~ msgstr "perbarui preferensi"

View File

@ -389,6 +389,11 @@ msgstr "|ALGO|usa ALGO per mostrare le impronte digitali ssh"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "abilitare il supporto putty" msgstr "abilitare il supporto putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "abilitare il supporto putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza" msgstr "Opzioni che controllano la sicurezza"
@ -1797,8 +1802,9 @@ msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n" msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n" "impossibile usare un pacchetto ESK simmetrico a causa della modalità S2K\n"
@ -1873,9 +1879,19 @@ msgstr "rimuovere parti inutilizzabili dalla chiave durante l'esportazione"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave durante l'esportazione" msgstr "rimuovere il più possibile dalla chiave durante l'esportazione"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "genera un certificato di revoca"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "utilizzare il formato di backup della chiave GnuPG" msgstr "utilizzare il formato di backup della chiave GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "esportazione di chiavi segrete non consentita\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - saltato" msgstr " - saltato"
@ -2320,6 +2336,11 @@ msgstr "mostrare il nome del keyring negli elenchi delle chiavi"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "mostra date di scadenza durante le inserzioni delle firme" msgstr "mostra date di scadenza durante le inserzioni delle firme"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "elenca le preferenze (per esperti)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "criterio TOFU sconosciuto '%s'\n" msgstr "criterio TOFU sconosciuto '%s'\n"
@ -2476,10 +2497,6 @@ msgstr "non verrà eseguito con memoria non protetta a causa di %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n" msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo AEAD selezionato non è valido\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritmo di compressione selezionato non valido\n" msgstr "algoritmo di compressione selezionato non valido\n"
@ -2524,10 +2541,6 @@ msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n" msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferenze AEAD personali non valide\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n" msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
@ -2544,10 +2557,6 @@ msgstr "dimensione del blocco non valida - utilizzando %d\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n" msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "L'algoritmo AEAD '%s' non può essere utilizzato %s modalità\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -3690,18 +3699,6 @@ msgstr "\"%s\" non è un'impronta digitale corretta\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "sottochiave \"%s\" non trovata\n" msgstr "sottochiave \"%s\" non trovata\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Caratteristiche: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Keyserver no-modify"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Server delle chiavi preferito: " msgstr "Server delle chiavi preferito: "
@ -4513,6 +4510,18 @@ msgstr "Davvero creare? (y/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "mai " msgstr "mai "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Caratteristiche: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Keyserver no-modify"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politica critica di firma: " msgstr "Politica critica di firma: "
@ -9014,6 +9023,15 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "gestire la cronologia dei comandi" msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "l'algoritmo AEAD selezionato non è valido\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferenze AEAD personali non valide\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "L'algoritmo AEAD '%s' non può essere utilizzato %s modalità\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n" #~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"

View File

@ -386,6 +386,11 @@ msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "puttyサポートを有功にする" msgstr "puttyサポートを有功にする"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "puttyサポートを有功にする"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "セキュリティを制御するオプション" msgstr "セキュリティを制御するオプション"
@ -1763,8 +1768,9 @@ msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n" msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n" msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n"
#, c-format #, c-format
@ -1834,9 +1840,19 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する" msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "失効証明書を生成"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います" msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "秘密鍵のエクスポートは認められません\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - スキップされました" msgstr " - スキップされました"
@ -2267,6 +2283,11 @@ msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n" msgstr "不明のTOFUポリシー'%s'\n"
@ -2422,10 +2443,6 @@ msgstr "%s のため、セキュアでないメモリで実行しません\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n" msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは無効です\n" msgstr "選択された圧縮アルゴリズムは無効です\n"
@ -2470,10 +2487,6 @@ msgstr "無効なデフォルトの優先指定\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n" msgstr "無効な個人用暗号方式の優先指定\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "無効な個人用AEAD方式の優先指定\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n" msgstr "無効な個人用ダイジェストの優先指定\n"
@ -2490,10 +2503,6 @@ msgstr "無効なチャンク長 - %dビットにします\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n" msgstr "%sは%sではまだ機能しません\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "AEADアルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n" msgstr "圧縮アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
@ -3595,18 +3604,6 @@ msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n" msgstr "副鍵\"%s\"が見つかりません\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "ダイジェスト: "
msgid "Features: "
msgstr "機能: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "鍵サーバ 修正しない"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "優先鍵サーバ: " msgstr "優先鍵サーバ: "
@ -4392,6 +4389,18 @@ msgstr "本当に作成しますか? (y/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "無期限 " msgstr "無期限 "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "ダイジェスト: "
msgid "Features: "
msgstr "機能: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "鍵サーバ 修正しない"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "クリティカルな署名ポリシー: " msgstr "クリティカルな署名ポリシー: "
@ -8696,6 +8705,15 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "コマンド履歴を管理する" msgstr "コマンド履歴を管理する"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "選択されたAEADアルゴリズムは無効です\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "無効な個人用AEAD方式の優先指定\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "AEADアルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" #~ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr "|ALGO|bruk valgt ALGOritme til å vise ssh-fingeravtrykk"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "slå på støtte for putty" msgstr "slå på støtte for putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "slå på støtte for putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Sikkerhetsvalg" msgstr "Sikkerhetsvalg"
@ -1827,8 +1832,9 @@ msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n" msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "klarte ikke å bruke symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modus\n" msgstr "klarte ikke å bruke symmetrisk ESK-pakke på grunn av S2K-modus\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1904,9 +1910,19 @@ msgstr "fjern ubrukelige deler fra nøkkelen under eksportering"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkelen under eksportering" msgstr "fjern så mye som mulig fra nøkkelen under eksportering"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "lag opphevelsessertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "bruk GnuPG-format til sikkerhetskopiering av nøkkel" msgstr "bruk GnuPG-format til sikkerhetskopiering av nøkkel"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "eksportering av hemmelige nøkler er ikke tillatt\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr ". Hoppet over" msgstr ". Hoppet over"
@ -2351,6 +2367,11 @@ msgstr "vis nøkkelknippe-navn i nøkkelvisning"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning" msgstr "vis utløpsdatoer i nøkkelvisning"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "vis innstillinger (avansert)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n" msgstr "«%s» er et ukjent TOFU-regelverk\n"
@ -2507,11 +2528,6 @@ msgstr "lar være å kjøre med usikret minne på grunn av %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt krypteringsalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n" msgstr "valgt komprimeringsalgoritme er ugyldig\n"
@ -2556,11 +2572,6 @@ msgstr "ugyldig standardoppsett\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ugyldig personlig oppsett av kontrollsummetode\n" msgstr "ugyldig personlig oppsett av kontrollsummetode\n"
@ -2578,11 +2589,6 @@ msgstr "ugyldig nøkkelstørrelse. Bruker %u bit\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s virker ikke enda med %s\n" msgstr "%s virker ikke enda med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n" msgstr "du kan ikke bruke komprimeringsalgoritme «%s» i %s-modus\n"
@ -3721,18 +3727,6 @@ msgstr "«%s» er et ugyldig fingeravtrykk\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "fant ikke undernøkkel «%s»\n" msgstr "fant ikke undernøkkel «%s»\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kontrollsum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funksjoner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøkkeltjener no-modify"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Foretrukket nøkkeltjener: " msgstr "Foretrukket nøkkeltjener: "
@ -4556,6 +4550,18 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fortsette? (j/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "aldri " msgstr "aldri "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kontrollsum: "
msgid "Features: "
msgstr "Funksjoner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nøkkeltjener no-modify"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Regler for kritisk signatur: " msgstr "Regler for kritisk signatur: "
@ -8997,6 +9003,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "ugyldig personlig oppsett av krypteringsmetode\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n" #~ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"

View File

@ -396,6 +396,11 @@ msgstr "|ALGO|użycie ALGO do wyświetlania odcisków ssh"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "włączenie obsługi putty" msgstr "włączenie obsługi putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "włączenie obsługi putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem" msgstr "Opcje sterujące bezpieczeństwem"
@ -1799,8 +1804,9 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n" msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "" msgstr ""
"ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n" "ustawiony tryb S2K nie pozwala użyć pakietu ESK dla szyfru symetrycznego\n"
@ -1876,9 +1882,19 @@ msgstr "usunięcie bezużytecznych części z klucza przy eksporcie"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie" msgstr "usunięcie jak największej części klucza przy eksporcie"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "tworzenie certyfikatu unieważnienia klucza"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG" msgstr "użycie formatu kopii zapasowej klucza GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "eksport kluczy tajnych nie jest dozwolony\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - pominięty" msgstr " - pominięty"
@ -2342,6 +2358,11 @@ msgstr "pokazywanie nazwy zbioru kluczy na listach kluczy"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów" msgstr "pokazywanie dat wygaśnięcia przy wypisywaniu podpisów"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "ustawienia (zaawansowane)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "nieznana polityka TOFU ,,%s''\n" msgstr "nieznana polityka TOFU ,,%s''\n"
@ -2500,11 +2521,6 @@ msgstr "nie zadziała z niebezpieczną pamięcią z powodu %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n" msgstr "wybrany algorytm szyfrujący jest niepoprawny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n" msgstr "wybrany algorytm kompresji jest niepoprawny\n"
@ -2551,11 +2567,6 @@ msgstr "niewłaściwe domyślne ustawienia\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n" msgstr "niewłaściwe ustawienia skrótów\n"
@ -2573,11 +2584,6 @@ msgstr "niewłaściwa długość klucza; wykorzystano %u bitów\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n" msgstr "%s jeszcze nie działa z %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n" msgstr "algorytm kompresji ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
@ -3731,18 +3737,6 @@ msgstr ",,%s'' nie jest właściwym odciskiem\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "podklucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n" msgstr "podklucz ,,%s'' nie został odnaleziony\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Skrót: "
msgid "Features: "
msgstr "Ustawienia: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Preferowany serwer kluczy: " msgstr "Preferowany serwer kluczy: "
@ -4575,6 +4569,18 @@ msgstr "Czy na pewno utworzyć? (t/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "nigdy " msgstr "nigdy "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Skrót: "
msgid "Features: "
msgstr "Ustawienia: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "no-modify dla serwera kluczy"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: " msgstr "Krytyczny regulamin podpisu: "
@ -9112,6 +9118,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "niewłaściwe ustawienia szyfrów\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n" #~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"

View File

@ -404,6 +404,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "não suportado" msgstr "não suportado"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "não suportado"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1854,8 +1859,9 @@ msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n" msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n" msgstr "não é possível utilizar o pacote ESK simétrico devido ao modo S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1937,9 +1943,18 @@ msgstr "chave secreta não utilizável"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "gerar um certificado de revogação"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2431,6 +2446,11 @@ msgstr "mostrar em que porta-chave a chave está"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n" msgstr "Nenhuma assinatura correspondente no porta-chaves secreto\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "configurar lista de preferências"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n" msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
@ -2591,11 +2611,6 @@ msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n" msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
@ -2641,11 +2656,6 @@ msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n" msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n" msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
@ -2663,10 +2673,6 @@ msgstr "tamanho de chave inválido; a utilizar %u bits\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n" msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n" msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
@ -3870,18 +3876,6 @@ msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n" msgstr "chave `%s' não encontrada: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "'Digest': "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4721,6 +4715,18 @@ msgstr "Realmente criar? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "" msgstr ""
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "'Digest': "
msgid "Features: "
msgstr "Características: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politica de assinatura crítica: " msgstr "Politica de assinatura crítica: "
@ -9214,6 +9220,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do " #~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do "
@ -10794,9 +10814,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "remove assinaturas" #~ msgstr "remove assinaturas"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "configurar lista de preferências"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "preferências actualizadas" #~ msgstr "preferências actualizadas"

View File

@ -409,6 +409,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "nu este suportat(ă)" msgstr "nu este suportat(ă)"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "nu este suportat(ă)"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1878,8 +1883,9 @@ msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n" msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n" msgstr "nu pot crea un pachet ESK simetric datorită modului S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1962,9 +1968,19 @@ msgstr "cheie secretă de nefolosit"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "generează un certificat de revocare"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "exportul cheilor secrete nu este permis\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2484,6 +2500,11 @@ msgstr "arată căruia dintre inelele de chei îi aparţine o cheie enumerată"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n" msgstr "Nici o semnătură corespunzătoare în inelul secret\n"
#, fuzzy
#| msgid "showpref"
msgid "show preferences"
msgstr "showpref"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n" #| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2649,11 +2670,6 @@ msgstr "nu va rula cu memorie neprotejată (insecure) pentru că %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n" msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n" msgstr "algoritm compresie selectat este invalid\n"
@ -2699,11 +2715,6 @@ msgstr "preferinţe implicite invalide\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n" msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n" msgstr "preferinţe rezumat personale invalide\n"
@ -2721,11 +2732,6 @@ msgstr "lungime cheie invalidă; folosesc %u biţi\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n" msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3917,18 +3923,6 @@ msgstr "amprentă invalidă"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n" msgstr "cheia \"%s\" nu a fost găsită: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
msgid "Features: "
msgstr "Capabilităţi: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Server de chei no-modify"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Server de chei preferat: " msgstr "Server de chei preferat: "
@ -4777,6 +4771,18 @@ msgstr "Creaţi într-adevăr? (d/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "niciodată " msgstr "niciodată "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Rezumat: "
msgid "Features: "
msgstr "Capabilităţi: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Server de chei no-modify"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Politică de semnături critică: " msgstr "Politică de semnături critică: "
@ -9363,6 +9369,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "preferinţe cifrare personale invalide\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr ""
#~ "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n" #~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
@ -11320,9 +11342,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "pref" #~ msgid "pref"
#~ msgstr "pref" #~ msgstr "pref"
#~ msgid "showpref"
#~ msgstr "showpref"
#~ msgid "setpref" #~ msgid "setpref"
#~ msgstr "setpref" #~ msgstr "setpref"

View File

@ -406,6 +406,11 @@ msgstr "|ALGO|использовать для отображения отпеч
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "включить поддержку putty" msgstr "включить поддержку putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "включить поддержку putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Параметры, управляющие безопасностью" msgstr "Параметры, управляющие безопасностью"
@ -1812,8 +1817,9 @@ msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифров
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n" msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n" msgstr "не могу использовать симметричный пакет ESK из-за режима S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1888,9 +1894,19 @@ msgstr "удалить при экспорте непригодные части
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше" msgstr "при экспорте удалить из ключа как можно больше"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "создать сертификат отзыва"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "пользоваться архивным форматом ключей GnuPG" msgstr "пользоваться архивным форматом ключей GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "экспорт секретных ключей не разрешен\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - пропущено" msgstr " - пропущено"
@ -2349,6 +2365,11 @@ msgstr "показывать в списке ключей название та
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "показывать в списке подписей сроки действия" msgstr "показывать в списке подписей сроки действия"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "список предпочтений (экспертам)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n" msgstr "неизвестные правила TOFU '%s'\n"
@ -2508,11 +2529,6 @@ msgstr "отказываюсь работать с небезопасной па
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм шифрования\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n" msgstr "выбран недопустимый алгоритм сжатия\n"
@ -2557,11 +2573,6 @@ msgstr "недопустимые предпочтения по умолчани
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n" msgstr "недопустимые личные предпочтения хеш-функции\n"
@ -2579,11 +2590,6 @@ msgstr "неверный размер ключа; использую %u бит\n
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n" msgstr "%s пока не работает совместно с %s!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n" msgstr "алгоритм сжатия '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
@ -3729,18 +3735,6 @@ msgstr "\"%s\" - не правильный отпечаток\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "подключ \"%s\" не найден\n" msgstr "подключ \"%s\" не найден\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Хеш: "
msgid "Features: "
msgstr "Характеристики: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Не изменять на сервере"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Предпочтительный сервер ключей: " msgstr "Предпочтительный сервер ключей: "
@ -4565,6 +4559,18 @@ msgstr "Действительно создать? (y/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "никогда " msgstr "никогда "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Хеш: "
msgid "Features: "
msgstr "Характеристики: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Не изменять на сервере"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Критические правила подписи: " msgstr "Критические правила подписи: "
@ -9095,6 +9101,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "недопустимые личные предпочтения шифра\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает " #~ "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "

View File

@ -402,6 +402,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "nepodporované" msgstr "nepodporované"
#, fuzzy
#| msgid "not supported"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "nepodporované"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "" msgstr ""
@ -1856,8 +1861,9 @@ msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n" msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n" msgstr "v móde S2K nemožno použiť symetrický ESK paket\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1942,9 +1948,18 @@ msgstr "nepoužiteľný tajný kľúč"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "vytvoriť revokačný certifikát"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2442,6 +2457,11 @@ msgstr "ukáž v ktorom súbore kľúčov je vypísaný kľúč"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n" msgstr "V súbore tajných kľúčov chýba zodpovedajúci podpis\n"
#, fuzzy
#| msgid "set preference list"
msgid "show preferences"
msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n" msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
@ -2602,11 +2622,6 @@ msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n" msgstr "vybraný šifrovací algoritmus je neplatný\n"
@ -2652,11 +2667,6 @@ msgstr "neplatné defaultné predvoľby\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n" msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre hashovanie\n"
@ -2674,10 +2684,6 @@ msgstr "neplatná dĺžka kľúča; použijem %u bitov\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n" msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n" msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
@ -3884,18 +3890,6 @@ msgstr "chyba: neplatný odtlačok\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n" msgstr "kľúč `%s' nebol nájdený: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Charakteristiky: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "" msgstr ""
@ -4728,6 +4722,18 @@ msgstr "Skutočne vytvoriť? "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "nikdy " msgstr "nikdy "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Digest: "
msgid "Features: "
msgstr "Charakteristiky: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr ""
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritická podpisová politika: " msgstr "Kritická podpisová politika: "
@ -9253,6 +9259,20 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "neplatné užívateľské predvoľby pre šifrovanie\n"
#, fuzzy
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n" #~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
@ -10871,9 +10891,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "delete signatures" #~ msgid "delete signatures"
#~ msgstr "zmazať podpisy" #~ msgstr "zmazať podpisy"
#~ msgid "set preference list"
#~ msgstr "nastaviť zoznam predvolieb"
#~ msgid "updated preferences" #~ msgid "updated preferences"
#~ msgstr "aktualizovať predvoľby" #~ msgstr "aktualizovať predvoľby"

View File

@ -463,6 +463,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "aktivera ssh-agent-emulering"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten" msgstr "Flaggor som kontrollerar säkerheten"
@ -1994,8 +1999,9 @@ msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n" msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n" msgstr "kan inte använda symmetriska ESK-paket pga S2K-läge\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -2078,9 +2084,19 @@ msgstr "ta bort oanvändbara delar från nyckeln under exportering"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering" msgstr "ta bort så mycket som möjligt från nyckeln under exportering"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "generera ett spärrcertifikat"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "export av hemliga nycklar tillåts inte\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "%s: skipped: %s\n" #| msgid "%s: skipped: %s\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
@ -2599,6 +2615,11 @@ msgstr "visa nyckelringens namn i nyckellistningar"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar" msgstr "visa utgångsdatum under signaturlistningar"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "lista inställningar (expertläge)"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option `%s'\n" #| msgid "unknown option `%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2764,11 +2785,6 @@ msgstr "kommer inte att köra med osäkert minne på grund av %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n" msgstr "den valda chifferalgoritmen är ogiltig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n" msgstr "vald komprimeringsalgoritm är ogiltig\n"
@ -2822,12 +2838,6 @@ msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n" msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n" msgstr "ogiltig inställning av föredragna kontrollsummealgoritmer\n"
@ -2845,11 +2855,6 @@ msgstr "ogiltig nyckelstorlek; använder %u bitar\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n" msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n" #| msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -4062,18 +4067,6 @@ msgstr "ogiltigt fingeravtryck"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammandrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nyckelserver no-modify"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Föredragen nyckelserver: " msgstr "Föredragen nyckelserver: "
@ -4939,6 +4932,18 @@ msgstr "Verkligen skapa? (j/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "aldrig" msgstr "aldrig"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Sammandrag: "
msgid "Features: "
msgstr "Funktioner: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Nyckelserver no-modify"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Viktig signaturpolicy: " msgstr "Viktig signaturpolicy: "
@ -9804,6 +9809,22 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
# Du kan ange de algoritmer du föredrar i prioritetsordning. Då avgör inte enbart standard (symmetrisk kryptering) eller mottagarens preferenser (kryptering till öppen nyckel).
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "ogiltig inställning av personligt chiffer\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot " #~ "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "

View File

@ -388,6 +388,11 @@ msgstr "|ALGO|ssh parmak izlerini göstermek için ALGO kullan"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "putty desteğini etkinleştir" msgstr "putty desteğini etkinleştir"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "putty desteğini etkinleştir"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler" msgstr "Güvenliği denetleyen seçenekler"
@ -1778,8 +1783,9 @@ msgstr "UYARI: %s anahtarı, %s kipinde şifreleme için uygun değil\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n" msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n" msgstr "S2K kipi sayesinde bir simetrik ESK paketi kullanılamıyor\n"
#, c-format #, c-format
@ -1851,9 +1857,19 @@ msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan kullanışsız parçaları kaldı
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan olabildiğince çok şey kaldır" msgstr "dışa aktarım sırasında anahtardan olabildiğince çok şey kaldır"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "bir yürürlükten kaldırma sertifikası üret"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPG yedekleme biçimini kullan" msgstr "GnuPG yedekleme biçimini kullan"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "gizli anahtarların dışa aktarımına izin verilmez\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - atlandı" msgstr " - atlandı"
@ -2293,6 +2309,11 @@ msgstr "anahtar zinciri adını anahtar listelerinde göster"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster" msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "tercihleri listele (uzman)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "bilinmeyen TOFU poliçesi '%s'\n" msgstr "bilinmeyen TOFU poliçesi '%s'\n"
@ -2451,10 +2472,6 @@ msgstr "%s olmasından dolayı güvensiz bellekle çalıştırılmayacak\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n" msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "seçili AEAD algoritması geçersiz\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "seçili sıkıştırma algoritması geçersiz\n" msgstr "seçili sıkıştırma algoritması geçersiz\n"
@ -2499,10 +2516,6 @@ msgstr "geçersiz öntanımlı tercihler\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "geçersiz kişisel şifre tercihleri\n" msgstr "geçersiz kişisel şifre tercihleri\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "geçersiz kişisel AEAD tercihler\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "geçersiz kişisel özet tercihleri\n" msgstr "geçersiz kişisel özet tercihleri\n"
@ -2519,10 +2532,6 @@ msgstr "parça boyutu geçersiz - %d kullanılıyor\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n" msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "'%s' AEAD algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "'%s' sıkıştırma algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n" msgstr "'%s' sıkıştırma algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
@ -3665,18 +3674,6 @@ msgstr "\"%s\", düzgün bir parmak izi değil\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "yardımcı anahtar \"%s\" bulunamadı\n" msgstr "yardımcı anahtar \"%s\" bulunamadı\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Özet: "
msgid "Features: "
msgstr "Özellikler: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: " msgstr "Tercih edilen anahtar sunucusu: "
@ -4488,6 +4485,18 @@ msgstr "Gerçekten üretilsin mi? (e/H) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "asla " msgstr "asla "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD: "
msgid "Digest: "
msgstr "Özet: "
msgid "Features: "
msgstr "Özellikler: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Anahtar sunucusu değişmez"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Kritik imza guvencesi: " msgstr "Kritik imza guvencesi: "
@ -8879,6 +8888,15 @@ msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "komut geçmişini yönet" msgstr "komut geçmişini yönet"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "seçili AEAD algoritması geçersiz\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "geçersiz kişisel AEAD tercihler\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "'%s' AEAD algoritması, %s kipinde kullanılamayabilir\n"
#~ msgid "run in supervised mode" #~ msgid "run in supervised mode"
#~ msgstr "yönetilen kipte çalıştır" #~ msgstr "yönetilen kipte çalıştır"

View File

@ -403,6 +403,11 @@ msgstr "|АЛГО|використати алгоритм АЛГО для пок
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "увімкнути підтримку putty" msgstr "увімкнути підтримку putty"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "увімкнути підтримку putty"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Параметри керування захистом" msgstr "Параметри керування захистом"
@ -1829,8 +1834,9 @@ msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n" msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "не можна використовувати симетричний пакет ESK через режим S2K\n" msgstr "не можна використовувати симетричний пакет ESK через режим S2K\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1910,9 +1916,19 @@ msgstr "вилучити невикористовувані частини кл
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування" msgstr "вилучити максимум частин з ключа під час експортування"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "створити сертифікат відкликання"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "використовувати формат резервних копій ключів GnuPG" msgstr "використовувати формат резервних копій ключів GnuPG"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "експортування закритих ключів заборонено\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - пропущено" msgstr " - пропущено"
@ -2380,6 +2396,11 @@ msgstr "показувати назву сховища ключів у спис
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів" msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "список переваг (експертний)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n" msgstr "невідомі правила TOFU «%s»\n"
@ -2540,11 +2561,6 @@ msgstr "не буде запущено з помилками у захисті
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n" msgstr "вибраний алгоритм шифрування є некоректним\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n" msgstr "вибраний алгоритм стискання є некоректним\n"
@ -2592,11 +2608,6 @@ msgstr "некоректні типові параметри\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n" msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n" msgstr "некоректні особисті параметри контрольної суми\n"
@ -2614,11 +2625,6 @@ msgstr "некоректний розмір ключа; використовує
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n" msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n" msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
@ -3774,18 +3780,6 @@ msgstr "«%s» не є належним відбитком\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "не знайдено підключ «%s»\n" msgstr "не знайдено підключ «%s»\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Контрольна сума: "
msgid "Features: "
msgstr "Можливості: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Сервер ключів без можливості зміни"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "Основний сервер ключів: " msgstr "Основний сервер ключів: "
@ -4618,6 +4612,18 @@ msgstr "Створити? (y/N або т/Н) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "ніколи " msgstr "ніколи "
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Контрольна сума: "
msgid "Features: "
msgstr "Можливості: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "Сервер ключів без можливості зміни"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Критичні правила підпису: " msgstr "Критичні правила підпису: "
@ -9191,6 +9197,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "некоректні особисті параметри шифрування\n"
#, fuzzy
#~| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає " #~ "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "

View File

@ -376,6 +376,11 @@ msgstr "|ALGO|使用 ALGO 显示 ssh 指纹"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "启用 putty 支持" msgstr "启用 putty 支持"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "启用 putty 支持"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "控制安全的选项" msgstr "控制安全的选项"
@ -1744,8 +1749,9 @@ msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "创建密码时出现错误:%s\n" msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n" msgstr "由于在 S2K 模式,不能使用一个对称的 ESK 封包\n"
#, c-format #, c-format
@ -1814,9 +1820,19 @@ msgstr "导出时移除密钥中未使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分" msgstr "导出时尽可能移除密钥中的可选部分"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "生成一份吊销证书"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式" msgstr "使用 GnuPG 密钥备份格式"
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "不允许导出私钥\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳过" msgstr " - 已跳过"
@ -2245,6 +2261,11 @@ msgstr "列出密钥时显示钥匙环的名称"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出签名时显示过期日期" msgstr "列出签名时显示过期日期"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "列出偏好设置(专家模式)"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
msgstr "未知的 TOFU 政策‘%s\n" msgstr "未知的 TOFU 政策‘%s\n"
@ -2400,10 +2421,6 @@ msgstr "不会在内存不安全的情况下运行,原因是 %s\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的密文算法无效\n" msgstr "所选的密文算法无效\n"
#, c-format
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的压缩算法无效\n" msgstr "所选的压缩算法无效\n"
@ -2448,10 +2465,6 @@ msgstr "无效的默认偏好设置\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人密文偏好设置\n" msgstr "无效的个人密文偏好设置\n"
#, c-format
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n" msgstr "无效的个人摘要算法偏好设置\n"
@ -2468,10 +2481,6 @@ msgstr "块大小无效 - 使用 %d\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n" msgstr "%s 尚不能和 %s 并用\n"
#, c-format
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "AEAD 算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
#, c-format #, c-format
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "压缩算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n" msgstr "压缩算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
@ -3561,18 +3570,6 @@ msgstr "“%s” 不是一个正确的指纹\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "子密钥 “%s” 未找到\n" msgstr "子密钥 “%s” 未找到\n"
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD "
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特点: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "公钥服务器不可修改"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "首选公钥服务器: " msgstr "首选公钥服务器: "
@ -4351,6 +4348,18 @@ msgstr "真的要创建吗?(y/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "永不 " msgstr "永不 "
msgid "AEAD: "
msgstr "AEAD "
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特点: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "公钥服务器不可修改"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "紧急签名策略: " msgstr "紧急签名策略: "
@ -8612,6 +8621,15 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "管理命令历史记录" msgstr "管理命令历史记录"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "所选择的 AEAD 算法无效\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "无效的个人 AEAD 偏好设置\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "AEAD 算法‘%s不能在 %s 模式下使用\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n" #~ msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"

View File

@ -405,6 +405,11 @@ msgstr ""
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "啟用 putty 支援" msgstr "啟用 putty 支援"
#, fuzzy
#| msgid "enable putty support"
msgid "enable Win32-OpenSSH support"
msgstr "啟用 putty 支援"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "控制著安全性的選項" msgstr "控制著安全性的選項"
@ -1837,8 +1842,9 @@ msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "建立密語時出錯: %s\n" msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n" #| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n" msgstr "因處於 S2K 模式下而無法使用對稱式 ESK 封包\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -1912,9 +1918,19 @@ msgstr "匯出時從金鑰中移除無法使用的部分"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除" msgstr "匯出時盡可能地從金鑰中移除"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates"
msgstr "產生撤銷憑證"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "exporting secret keys not allowed\n"
msgid "export secret keys using the GnuPG format"
msgstr "不允許匯出私鑰\n"
msgid " - skipped" msgid " - skipped"
msgstr " - 已跳過" msgstr " - 已跳過"
@ -2379,6 +2395,11 @@ msgstr "在金鑰清單中顯示鑰匙圈名稱"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "列出簽章時顯示有效期限" msgstr "列出簽章時顯示有效期限"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences"
msgstr "列出偏好 (專家模式)"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown option '%s'\n" #| msgid "unknown option '%s'\n"
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -2538,11 +2559,6 @@ msgstr "因為 %s 而不會在不安全的記憶體中執行\n"
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n" msgstr "所選的編密演算法無效\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#, c-format #, c-format
msgid "selected compression algorithm is invalid\n" msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的壓縮演算法無效\n" msgstr "所選的壓縮演算法無效\n"
@ -2587,11 +2603,6 @@ msgstr "無效的預設偏好\n"
msgid "invalid personal cipher preferences\n" msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n" msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid personal digest preferences\n" msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n" msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
@ -2609,11 +2620,6 @@ msgstr "金鑰尺寸無效; 改用 %u 位元\n"
msgid "%s does not yet work with %s\n" msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n" msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n" #| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -3752,18 +3758,6 @@ msgstr "\"%s\" 不是指紋\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n" msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n" msgstr "找不到金鑰 \"%s\": %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特點: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "金鑰伺服器無修改"
msgid "Preferred keyserver: " msgid "Preferred keyserver: "
msgstr "偏好的金鑰伺服器: " msgstr "偏好的金鑰伺服器: "
@ -4578,6 +4572,18 @@ msgstr "真的要建立嗎? (y/N) "
msgid "never " msgid "never "
msgstr "永遠不過期" msgstr "永遠不過期"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "摘要: "
msgid "Features: "
msgstr "特點: "
msgid "Keyserver no-modify"
msgstr "金鑰伺服器無修改"
msgid "Critical signature policy: " msgid "Critical signature policy: "
msgstr "關鍵簽章原則: " msgstr "關鍵簽章原則: "
@ -8999,6 +9005,21 @@ msgstr ""
msgid "manage the command history" msgid "manage the command history"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
#~ msgid "selected AEAD algorithm is invalid\n"
#~ msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#, fuzzy
#~| msgid "invalid personal cipher preferences\n"
#~ msgid "invalid personal AEAD preferences\n"
#~ msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
#~ msgid "AEAD algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n" #~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n" #~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"