mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-11-04 20:38:50 +01:00
po: Update Russian translation
-- This pacth was missed for 2.0.27. I fixed a typo in the PO-Revision-Date. - wk
This commit is contained in:
parent
279ec5687b
commit
beb61549de
222
po/ru.po
222
po/ru.po
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
# !-- no such user (2011-01-11)
|
||||
# Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
|
||||
# Thanks Cmecb for the inspiration.
|
||||
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014
|
||||
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015
|
||||
#
|
||||
# Designated-Translator: none
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GnuPG 2.0.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 17:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "ошибка получения основного аутентифик
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "в карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
|
||||
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
|
||||
@ -920,13 +920,13 @@ msgid "armor: %s\n"
|
||||
msgstr "текстовый формат: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "invalid armor header: "
|
||||
msgstr "неправильный текстовый заголовок: "
|
||||
msgstr "недопустимый текстовый заголовок: "
|
||||
|
||||
msgid "armor header: "
|
||||
msgstr "текстовый заголовок: "
|
||||
|
||||
msgid "invalid clearsig header\n"
|
||||
msgstr "неправильный заголовок текстовой подписи\n"
|
||||
msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n"
|
||||
|
||||
msgid "unknown armor header: "
|
||||
msgstr "неизвестный текстовый заголовок: "
|
||||
@ -938,7 +938,7 @@ msgid "unexpected armor: "
|
||||
msgstr "неожиданный текстовый формат: "
|
||||
|
||||
msgid "invalid dash escaped line: "
|
||||
msgstr "неправильный отступ из минусов: "
|
||||
msgstr "недопустимая строка, выделенная дефисами: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
|
||||
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
|
||||
msgstr "неправильный текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
|
||||
msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
|
||||
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
|
||||
msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "can't do this in batch mode\n"
|
||||
msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
|
||||
msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
|
||||
|
||||
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
|
||||
msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2.\n"
|
||||
@ -1032,13 +1032,13 @@ msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "не указан"
|
||||
|
||||
msgid "not forced"
|
||||
msgstr "не принудителен"
|
||||
msgstr "не принудительный"
|
||||
|
||||
msgid "forced"
|
||||
msgstr "принудителен"
|
||||
msgstr "принудительный"
|
||||
|
||||
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
|
||||
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "error writing `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка записи `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Login data (account name): "
|
||||
msgstr "Учетная запись (имя):"
|
||||
msgstr "Учетная запись (имя): "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
|
||||
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "CA fingerprint: "
|
||||
msgstr "отпечаток центра сертификации: "
|
||||
|
||||
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
|
||||
msgstr "Ошибка: недопустимый формат отпечатка.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key operation not possible: %s\n"
|
||||
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
|
||||
msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
|
||||
msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n) "
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключи уже хранятся на карте!\n"
|
||||
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "change URL to retrieve key"
|
||||
msgstr "изменить URL получения ключа"
|
||||
|
||||
msgid "fetch the key specified in the card URL"
|
||||
msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
|
||||
msgstr "запросить ключ по заданному картой URL"
|
||||
|
||||
msgid "change the login name"
|
||||
msgstr "изменить имя учетной записи"
|
||||
@ -1297,17 +1297,17 @@ msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
|
||||
msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
|
||||
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N)"
|
||||
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
|
||||
|
||||
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
|
||||
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N)"
|
||||
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "ownertrust information cleared\n"
|
||||
msgstr "информация о доверии владельцу стерта\n"
|
||||
msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
|
||||
@ -1352,21 +1352,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) противоречит\n"
|
||||
" предпочтениям получателя\n"
|
||||
"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) нарушает\n"
|
||||
" предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"использование симметричного шифра %s (%d) противоречит предпочтениям "
|
||||
"получателя\n"
|
||||
"использование симметричного шифра %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
|
||||
@ -1403,8 +1401,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
|
||||
"внешних программ\n"
|
||||
"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
|
||||
@ -1446,7 +1443,7 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
|
||||
msgstr "экспортировать ключи отзыва, помеченные как `особо важные'"
|
||||
|
||||
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
|
||||
msgstr "удалить пароль из выбранных подключей"
|
||||
msgstr "удалить фразу-пароль из выбранных подключей"
|
||||
|
||||
msgid "remove unusable parts from key during export"
|
||||
msgstr "удалить при экспорте непригодные части ключа"
|
||||
@ -2167,7 +2164,7 @@ msgid "create a public key when importing a secret key"
|
||||
msgstr "создать открытый ключ при импорте закрытого ключа"
|
||||
|
||||
msgid "only accept updates to existing keys"
|
||||
msgstr "проводить только обновления существующих ключей"
|
||||
msgstr "обновлять только существующие ключи"
|
||||
|
||||
msgid "remove unusable parts from key after import"
|
||||
msgstr "удалить после импорта непригодные части ключа"
|
||||
@ -2181,7 +2178,7 @@ msgstr "пропущен блок типа %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu keys processed so far\n"
|
||||
msgstr "%lu ключей обработано\n"
|
||||
msgstr "обработано %lu ключей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total number processed: %lu\n"
|
||||
@ -2268,14 +2265,12 @@ msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили св
|
||||
|
||||
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
|
||||
"алгоритмов\n"
|
||||
"распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы можете обновить список предпочтений командой\n"
|
||||
" gpg --edit-key %s updpref save\n"
|
||||
"свои предпочтения можно обновить командой gpg --edit-key %s updpref save\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: no user ID\n"
|
||||
@ -2290,7 +2285,7 @@ msgstr "исключен фильтром импорта"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: PKS повреждение подключа исправлено\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: повреждение подключа PKS исправлено\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
|
||||
@ -2301,7 +2296,7 @@ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: нет действительных ID пользователя\n"
|
||||
|
||||
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
|
||||
msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
|
||||
msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
|
||||
@ -2333,11 +2328,11 @@ msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не найден: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не читается: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
|
||||
@ -2388,7 +2383,7 @@ msgid "secret key %s: %s\n"
|
||||
msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "importing secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "импорт закрытого ключа не позволен\n"
|
||||
msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
|
||||
@ -2408,7 +2403,7 @@ msgstr "ключ %s: уже есть в таблице закрытых ключ
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: не найден закрытый ключ: %s\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: закрытый ключ не найден: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
|
||||
@ -2420,7 +2415,7 @@ msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва:
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: сертификат отзыва \"%s\" импортирован\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
|
||||
@ -2450,7 +2445,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания клю
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: недопустимая связь подключей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
|
||||
@ -2462,7 +2457,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего кл
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: неверный отзыв подключа\n"
|
||||
|
||||
# test it
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2511,7 +2506,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: клю
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
|
||||
msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: direct key signature added\n"
|
||||
@ -2522,10 +2517,10 @@ msgstr ""
|
||||
"ЗАМЕЧАНИЕ: серийный номер ключа не соответствует номеру ключа на карте\n"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: главный ключ готов и сохранен на карте\n"
|
||||
|
||||
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: вторичный ключ готов и сохранен на карте\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
|
||||
@ -2677,7 +2672,7 @@ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
|
||||
msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N)"
|
||||
msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N) "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
|
||||
@ -2697,11 +2692,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
|
||||
"mode.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы не можете сделать подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2.\n"
|
||||
msgstr "Подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2 делать нельзя.\n"
|
||||
|
||||
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
|
||||
msgstr "Ключ стал бы несовместим с PGP 2.x.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
|
||||
@ -2709,7 +2703,7 @@ msgid ""
|
||||
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Насколько хорошо Вы проверили, что ключ действительно принадлежит\n"
|
||||
"указанному выше человеку? Если Вы не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
|
||||
"указанному выше человеку? Если не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
|
||||
@ -2735,7 +2729,7 @@ msgid ""
|
||||
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
|
||||
"key \"%s\" (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Уверены ли Вы, что хотите подписать этот ключ\n"
|
||||
"Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
|
||||
"своим ключом \"%s\" (%s)?\n"
|
||||
|
||||
msgid "This will be a self-signature.\n"
|
||||
@ -2763,15 +2757,15 @@ msgid "I have checked this key very carefully.\n"
|
||||
msgstr "Этот ключ проверен мной очень тщательно.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Really sign? (y/N) "
|
||||
msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
|
||||
msgstr "Действительно подписать? (y/N) "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "signing failed: %s\n"
|
||||
msgstr "не удалось подписать: %s\n"
|
||||
msgstr "подписать не удалось: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В ключе только заготовка или элементы для карты - нет пароля для изменения.\n"
|
||||
"В ключе только заготовка или элементы для карты - пароля для изменения нет.\n"
|
||||
|
||||
msgid "This key is not protected.\n"
|
||||
msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
|
||||
@ -2787,7 +2781,7 @@ msgstr "Ключ защищен.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't edit this key: %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
|
||||
msgstr "Данный ключ не редактируется: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
|
||||
@ -2807,7 +2801,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
|
||||
msgstr "Вы все равно хотите этого? (y/N)"
|
||||
msgstr "Вы все равно хотите этого? (y/N) "
|
||||
|
||||
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
|
||||
msgstr "перемещение подписи ключа в нужное место\n"
|
||||
@ -2898,7 +2892,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs"
|
||||
msgstr "установить примечание для выбранных ID пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "change the passphrase"
|
||||
msgstr "сменить пароль"
|
||||
msgstr "сменить фразу-пароль"
|
||||
|
||||
msgid "change the ownertrust"
|
||||
msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
|
||||
@ -2913,7 +2907,7 @@ msgid "revoke key or selected subkeys"
|
||||
msgstr "отозвать ключ или выбранные подключи"
|
||||
|
||||
msgid "enable key"
|
||||
msgstr "включить ключ"
|
||||
msgstr "подключить ключ"
|
||||
|
||||
msgid "disable key"
|
||||
msgstr "отключить ключ"
|
||||
@ -2947,7 +2941,7 @@ msgid ""
|
||||
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
|
||||
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"* Команда `sign' может иметь префикс `l' (локальные подписи, lsign),\n"
|
||||
"* У команды `sign' может быть приставка `l' (локальные подписи, lsign),\n"
|
||||
" `t' (подписи доверия, tsign), `nr' (неотзываемые, \n"
|
||||
" nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
|
||||
|
||||
@ -2955,14 +2949,14 @@ msgid "Key is revoked."
|
||||
msgstr "Ключ отозван."
|
||||
|
||||
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
|
||||
msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N)"
|
||||
msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) "
|
||||
|
||||
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
|
||||
msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей для подписи\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
|
||||
msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
|
||||
msgstr "Неизвестный тип подписи `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
|
||||
@ -2975,15 +2969,15 @@ msgid "You can't delete the last user ID!\n"
|
||||
msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
|
||||
|
||||
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
|
||||
msgstr "Действительно удалить все выбранные ID пользователей? (y/N)"
|
||||
msgstr "Действительно удалить все выбранные ID пользователей? (y/N) "
|
||||
|
||||
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
|
||||
msgstr "Действительно удалить этот ID пользователя? (y/N)"
|
||||
msgstr "Действительно удалить этот ID пользователя? (y/N) "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
|
||||
#. moving the key and not about removing it.
|
||||
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
|
||||
msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
|
||||
msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N) "
|
||||
|
||||
msgid "You must select exactly one key.\n"
|
||||
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
|
||||
@ -3053,7 +3047,7 @@ msgid "update secret failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при обновлении закрытого ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
|
||||
msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
|
||||
msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Digest: "
|
||||
msgstr "Хэш-функции: "
|
||||
@ -3087,19 +3081,19 @@ msgstr "(особо важный)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "created: %s"
|
||||
msgstr "создан: %s"
|
||||
msgstr " создан: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "revoked: %s"
|
||||
msgstr "отозван: %s"
|
||||
msgstr " отозван: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expired: %s"
|
||||
msgstr "просрочен с: %s"
|
||||
msgstr " просрочен с: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expires: %s"
|
||||
msgstr "срок действия истекает: %s"
|
||||
msgstr " годен до: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "usage: %s"
|
||||
@ -3142,12 +3136,10 @@ msgstr ""
|
||||
"пользователя.\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: Срок годности Вашего подключа скоро истечет.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
|
||||
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
||||
msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n"
|
||||
msgstr "Возможно, надо изменить и его срок действия.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
||||
@ -3266,7 +3258,7 @@ msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
|
||||
msgstr "подключ %s не для подписей, он не нуждается в перекрестном заверении\n"
|
||||
|
||||
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
|
||||
msgstr "Выберите только один ID пользователя.\n"
|
||||
msgstr "Выберите ровно один ID пользователя.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
|
||||
@ -3396,7 +3388,7 @@ msgstr "неверный размер ключа; используется %u б
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
|
||||
msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
|
||||
msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
|
||||
@ -3431,10 +3423,10 @@ msgstr "11223300"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Possible actions for a %s key: "
|
||||
msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
|
||||
msgstr "Возможные действия для ключа %s: "
|
||||
|
||||
msgid "Current allowed actions: "
|
||||
msgstr "Допустимы действия:"
|
||||
msgstr "Допустимы действия: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
|
||||
@ -3489,7 +3481,7 @@ msgstr " (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
|
||||
msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
|
||||
msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u бит.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
|
||||
@ -3513,10 +3505,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выберите срок действия ключа.\n"
|
||||
" 0 = без ограничения срока действия\n"
|
||||
" <n> = срок действия - n дней\n"
|
||||
" <n>w = срок действия - n недель\n"
|
||||
" <n>m = срок действия - n месяцев\n"
|
||||
" <n>y = срок действия - n лет\n"
|
||||
" <n> = срок действия ключа - n дней\n"
|
||||
" <n>w = срок действия ключа - n недель\n"
|
||||
" <n>m = срок действия ключа - n месяцев\n"
|
||||
" <n>y = срок действия ключа - n лет\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
|
||||
@ -3551,7 +3543,7 @@ msgstr "Срок действия подписи не ограничен\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Key expires at %s\n"
|
||||
msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
|
||||
msgstr "Ключ действителен до %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Signature expires at %s\n"
|
||||
@ -3698,8 +3690,8 @@ msgid ""
|
||||
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходимо получить много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
|
||||
"выполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
|
||||
"обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
|
||||
"в процессе генерации выполняли какие-то другие действия (печать\n"
|
||||
"на клавиатуре, движения мыши, обращения к дискам); это даст генератору\n"
|
||||
"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
|
||||
"энтропии.\n"
|
||||
|
||||
@ -3712,7 +3704,7 @@ msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
|
||||
msgstr "сохранение заглушки закрытого ключа в `%s'\n"
|
||||
msgstr "сохранение заготовки закрытого ключа в `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "writing secret key to `%s'\n"
|
||||
@ -3784,7 +3776,7 @@ msgid "never "
|
||||
msgstr "никогда "
|
||||
|
||||
msgid "Critical signature policy: "
|
||||
msgstr "Критические правила для подписи: "
|
||||
msgstr "Критические правила подписи: "
|
||||
|
||||
msgid "Signature policy: "
|
||||
msgstr "Правила подписи: "
|
||||
@ -3880,7 +3872,7 @@ msgstr "учитывать набор записей PKA при получени
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n"
|
||||
"ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' на данной платформе не используется\n"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "отключен"
|
||||
@ -3902,7 +3894,7 @@ msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n"
|
||||
msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "requesting key %s from %s\n"
|
||||
@ -3910,7 +3902,7 @@ msgstr "получение ключа %s с %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching for names from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "поиск имен на %s сервере %s\n"
|
||||
msgstr "поиск имен на сервере %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching for names from %s\n"
|
||||
@ -3918,7 +3910,7 @@ msgstr "поиск имен на %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
|
||||
msgstr "отправка ключа %s на %s сервер %s\n"
|
||||
msgstr "отправка ключа %s на сервер %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "sending key %s to %s\n"
|
||||
@ -3926,7 +3918,7 @@ msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
|
||||
msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
|
||||
msgstr "поиск \"%s\" на сервере %s %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
|
||||
@ -3943,10 +3935,6 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: обработчик сервера ключей от
|
||||
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
|
||||
msgstr "сервер ключей не прислал VERSION\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver communications error: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
|
||||
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
|
||||
|
||||
@ -3971,6 +3959,10 @@ msgstr "превышено время ожидания сервера ключе
|
||||
msgid "keyserver internal error\n"
|
||||
msgstr "внутренняя ошибка сервера ключей\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "keyserver communications error: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n"
|
||||
@ -4005,7 +3997,7 @@ msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
|
||||
msgstr "пароль создан с незнакомой хэш-функцией %d\n"
|
||||
msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хэш-функцией %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key is %s\n"
|
||||
@ -4016,7 +4008,7 @@ msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хо
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
|
||||
msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s, с ID %s, созданным %s\n"
|
||||
msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s с ID %s, созданным %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \"%s\"\n"
|
||||
@ -4157,7 +4149,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
|
||||
msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
|
||||
msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n"
|
||||
|
||||
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
|
||||
msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
|
||||
@ -4217,7 +4209,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s\" не рекомендуетс
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||
msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
|
||||
msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
|
||||
@ -4324,7 +4316,7 @@ msgstr ""
|
||||
"создан %s%s.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter passphrase\n"
|
||||
msgstr "Введите пароль\n"
|
||||
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
|
||||
|
||||
msgid "cancelled by user\n"
|
||||
msgstr "прервано пользователем\n"
|
||||
@ -4333,7 +4325,8 @@ msgstr "прервано пользователем\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
|
||||
"user: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Необходим пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
|
||||
@ -4357,11 +4350,11 @@ msgstr ""
|
||||
"его размер! Рекомендуется размер около 240x288.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
|
||||
msgstr "Введите имя JPEG файла для фотоидентификатора: "
|
||||
msgstr "Введите имя файла JPEG для фотоидентификатора: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "Не могу открыть файл JPEG `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "не могу открыть файл JPEG `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
|
||||
@ -4736,7 +4729,7 @@ msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
|
||||
msgstr "(Возможно, Вы хотите здесь выбрать %d)\n"
|
||||
msgstr "(Скорее всего, Вы здесь выберете %d)\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
|
||||
msgstr "Введите необязательное пояснение; закончите пустой строкой:\n"
|
||||
@ -4839,7 +4832,7 @@ msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключ для подписей %s отозван\n
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"предполагается плохая подпись ключа %s из-за неизвестного критического бита\n"
|
||||
"подпись ключа %s считается плохой из-за неизвестного критического бита\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
|
||||
@ -5079,7 +5072,7 @@ msgstr "ключ %s: принят как доверенный ключ\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
|
||||
msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверия\n"
|
||||
msgstr "ключ %s встречается в таблице доверия более одного раза\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
|
||||
@ -5200,14 +5193,13 @@ msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенног
|
||||
# check it
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, модель доверия %s\n"
|
||||
msgstr "требуется %d с ограниченным доверием, %d с полным, модель доверия %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"глубина: %d корректных: %3d подписанных: %3d доверия: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"глубина: %d верных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5226,7 +5218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
|
||||
msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен перевод строки\n"
|
||||
msgstr "слишком длинная входная строка %u или пропущен перевод строки\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't open fd %d: %s\n"
|
||||
@ -5550,7 +5542,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
|
||||
msgstr "нет доступа %s - непригодная карта OpenPGP?\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя"
|
||||
@ -5850,8 +5842,8 @@ msgid ""
|
||||
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
|
||||
"created %s, expires %s.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу к сертификату X.509:\"%s"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата X.509:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
|
||||
"создан %s, истекает %s.\n"
|
||||
|
||||
@ -6430,7 +6422,7 @@ msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
|
||||
msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
|
||||
|
||||
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
|
||||
msgstr "|n|требовать не менее N неалфавитных символов для новой фразы-пароля"
|
||||
msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
|
||||
|
||||
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user