1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-06-09 23:39:51 +02:00

po: Update Russian translation

--

This pacth was missed for 2.0.27.
I fixed a typo in the PO-Revision-Date.
  - wk
This commit is contained in:
Ineiev 2015-06-02 13:24:22 +02:00 committed by Werner Koch
parent 279ec5687b
commit beb61549de
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B

222
po/ru.po
View File

@ -4,14 +4,14 @@
# !-- no such user (2011-01-11)
# Thanks Pawel I. Shajdo <pshajdo@gmail.com>.
# Thanks Cmecb for the inspiration.
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014
# Ineiev <ineiev@gnu.org>, 2014, 2015
#
# Designated-Translator: none
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 2.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-18 17:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Ineiev <ineiev@gnu.org>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "ошибка получения основного аутентифик
#, c-format
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "в карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
#, c-format
msgid "shadowing the key failed: %s\n"
@ -920,13 +920,13 @@ msgid "armor: %s\n"
msgstr "текстовый формат: %s\n"
msgid "invalid armor header: "
msgstr "неправильный текстовый заголовок: "
msgstr "недопустимый текстовый заголовок: "
msgid "armor header: "
msgstr "текстовый заголовок: "
msgid "invalid clearsig header\n"
msgstr "неправильный заголовок текстовой подписи\n"
msgstr "недопустимый заголовок текстовой подписи\n"
msgid "unknown armor header: "
msgstr "неизвестный текстовый заголовок: "
@ -938,7 +938,7 @@ msgid "unexpected armor: "
msgstr "неожиданный текстовый формат: "
msgid "invalid dash escaped line: "
msgstr "неправильный отступ из минусов: "
msgstr "недопустимая строка, выделенная дефисами: "
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02X skipped\n"
@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "не найдено данных формата OpenPGP.\n"
#, c-format
msgid "invalid armor: line longer than %d characters\n"
msgstr "неправильный текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
msgstr "недопустимый текстовый формат: строка длиннее %d символов\n"
msgid ""
"quoted printable character in armor - probably a buggy MTA has been used\n"
@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "OpenPGP card no. %s detected\n"
msgstr "Обнаружена карта OpenPGP номер %s\n"
msgid "can't do this in batch mode\n"
msgstr "невозможно сделать это в пакетном режиме\n"
msgstr "в пакетном режиме это действие невозможно\n"
msgid "This command is only available for version 2 cards\n"
msgstr "Эта команда доступна только для карт версии 2.\n"
@ -1032,13 +1032,13 @@ msgid "unspecified"
msgstr "не указан"
msgid "not forced"
msgstr "не принудителен"
msgstr "не принудительный"
msgid "forced"
msgstr "принудителен"
msgstr "принудительный"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Ошибка: Допустим только чистый ASCII.\n"
msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
msgid "Error: The \"<\" character may not be used.\n"
msgstr "Ошибка: Нельзя использовать символ \"<\"\n"
@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "error writing `%s': %s\n"
msgstr "ошибка записи `%s': %s\n"
msgid "Login data (account name): "
msgstr "Учетная запись (имя):"
msgstr "Учетная запись (имя): "
#, c-format
msgid "Error: Login data too long (limit is %d characters).\n"
@ -1109,7 +1109,7 @@ msgid "CA fingerprint: "
msgstr "отпечаток центра сертификации: "
msgid "Error: invalid formatted fingerprint.\n"
msgstr "Ошибка: неправильный формат отпечатка.\n"
msgstr "Ошибка: недопустимый формат отпечатка.\n"
#, c-format
msgid "key operation not possible: %s\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgstr "ошибка изменения размера ключа %d до %u бит: %s\n"
msgid "Make off-card backup of encryption key? (Y/n) "
msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n)"
msgstr "Сделать архивную копию ключа шифрования вне карты? (Y/n) "
msgid "NOTE: keys are already stored on the card!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключи уже хранятся на карте!\n"
@ -1231,7 +1231,7 @@ msgid "change URL to retrieve key"
msgstr "изменить URL получения ключа"
msgid "fetch the key specified in the card URL"
msgstr "запросить ключ, указанный по заданному картой URL"
msgstr "запросить ключ по заданному картой URL"
msgid "change the login name"
msgstr "изменить имя учетной записи"
@ -1297,17 +1297,17 @@ msgid "can't do this in batch mode without \"--yes\"\n"
msgstr "не могу выполнить в пакетном режиме без \"--yes\"\n"
msgid "Delete this key from the keyring? (y/N) "
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N)"
msgstr "Удалить данный ключ из таблицы? (y/N) "
msgid "This is a secret key! - really delete? (y/N) "
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N)"
msgstr "Это закрытый ключ! - все равно удалить? (y/N) "
#, c-format
msgid "deleting keyblock failed: %s\n"
msgstr "сбой при удалении блока ключа: %s\n"
msgid "ownertrust information cleared\n"
msgstr "информация о доверии владельцу стерта\n"
msgstr "сведения о доверии владельцу сброшены\n"
#, c-format
msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
@ -1352,21 +1352,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) противоречит\n"
" предпочтениям получателя\n"
"ВНИМАНИЕ: использование симметричного шифра %s (%d) нарушает\n"
" предпочтения получателя\n"
#, c-format
msgid ""
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
"preferences\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) противоречит предпочтениям получателя\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
#, c-format
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr ""
"использование симметричного шифра %s (%d) противоречит предпочтениям "
"получателя\n"
"использование симметричного шифра %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
#, c-format
msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
@ -1403,8 +1401,7 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temporary files when calling external programs\n"
msgstr ""
"на данной платформе требуется использование временных файлов при вызове "
"внешних программ\n"
"на данной платформе при вызове внешних программ требуются временные файлы\n"
#, c-format
msgid "unable to execute program `%s': %s\n"
@ -1446,7 +1443,7 @@ msgid "export revocation keys marked as \"sensitive\""
msgstr "экспортировать ключи отзыва, помеченные как `особо важные'"
msgid "remove the passphrase from exported subkeys"
msgstr "удалить пароль из выбранных подключей"
msgstr "удалить фразу-пароль из выбранных подключей"
msgid "remove unusable parts from key during export"
msgstr "удалить при экспорте непригодные части ключа"
@ -2167,7 +2164,7 @@ msgid "create a public key when importing a secret key"
msgstr "создать открытый ключ при импорте закрытого ключа"
msgid "only accept updates to existing keys"
msgstr "проводить только обновления существующих ключей"
msgstr "обновлять только существующие ключи"
msgid "remove unusable parts from key after import"
msgstr "удалить после импорта непригодные части ключа"
@ -2181,7 +2178,7 @@ msgstr "пропущен блок типа %d\n"
#, c-format
msgid "%lu keys processed so far\n"
msgstr "%lu ключей обработано\n"
msgstr "обработано %lu ключей\n"
#, c-format
msgid "Total number processed: %lu\n"
@ -2268,14 +2265,12 @@ msgstr "крайне желательно, чтобы Вы обновили св
msgid "re-distribute this key to avoid potential algorithm mismatch problems\n"
msgstr ""
"распространили этот ключ, чтобы избежать потенциальных проблем несовпадения "
"алгоритмов\n"
"распространили этот ключ во избежание возможных нестыковок алгоритмов\n"
#, c-format
msgid "you can update your preferences with: gpg --edit-key %s updpref save\n"
msgstr ""
"Вы можете обновить список предпочтений командой\n"
" gpg --edit-key %s updpref save\n"
"свои предпочтения можно обновить командой gpg --edit-key %s updpref save\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID\n"
@ -2290,7 +2285,7 @@ msgstr "исключен фильтром импорта"
#, c-format
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
msgstr "ключ %s: PKS повреждение подключа исправлено\n"
msgstr "ключ %s: повреждение подключа PKS исправлено\n"
#, c-format
msgid "key %s: accepted non self-signed user ID \"%s\"\n"
@ -2301,7 +2296,7 @@ msgid "key %s: no valid user IDs\n"
msgstr "ключ %s: нет действительных ID пользователя\n"
msgid "this may be caused by a missing self-signature\n"
msgstr "причиной этого может быть отсутствие самоподписи\n"
msgstr "может быть, из-за отсутствия самоподписи\n"
#, c-format
msgid "key %s: public key not found: %s\n"
@ -2333,11 +2328,11 @@ msgstr "ключ %s: не совпадает с нашей копией\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't locate original keyblock: %s\n"
msgstr "ключ %s: не нахожу оригинальный блок ключей: %s\n"
msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не найден: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: can't read original keyblock: %s\n"
msgstr "ключ %s: не могу прочитать оригинальный блок ключей: %s\n"
msgstr "ключ %s: оригинальный блок ключей не читается: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" 1 new user ID\n"
@ -2388,7 +2383,7 @@ msgid "secret key %s: %s\n"
msgstr "закрытый ключ %s: %s\n"
msgid "importing secret keys not allowed\n"
msgstr "импорт закрытого ключа не позволен\n"
msgstr "импорт закрытого ключа не допускается\n"
#, c-format
msgid "key %s: secret key with invalid cipher %d - skipped\n"
@ -2408,7 +2403,7 @@ msgstr "ключ %s: уже есть в таблице закрытых ключ
#, c-format
msgid "key %s: secret key not found: %s\n"
msgstr "ключ %s: не найден закрытый ключ: %s\n"
msgstr "ключ %s: закрытый ключ не найден: %s\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key - can't apply revocation certificate\n"
@ -2420,7 +2415,7 @@ msgstr "ключ %s: неправильный сертификат отзыва:
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate imported\n"
msgstr "ключ %s: \"%s\" сертификат отзыва импортирован\n"
msgstr "ключ %s: сертификат отзыва \"%s\" импортирован\n"
#, c-format
msgid "key %s: no user ID for signature\n"
@ -2450,7 +2445,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для связывания клю
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey binding\n"
msgstr "ключ %s: неправильная связь подключей\n"
msgstr "ключ %s: недопустимая связь подключей\n"
#, c-format
msgid "key %s: removed multiple subkey binding\n"
@ -2462,7 +2457,7 @@ msgstr "ключ %s: нет подключа для отзывающего кл
#, c-format
msgid "key %s: invalid subkey revocation\n"
msgstr "ключ %s: неправильный отзыв подключа\n"
msgstr "ключ %s: неверный отзыв подключа\n"
# test it
#, c-format
@ -2511,7 +2506,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: ключ %s, возможно, отозван: клю
#, c-format
msgid "key %s: \"%s\" revocation certificate added\n"
msgstr "ключ %s: \"%s\" добавлен сертификат отзыва\n"
msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "key %s: direct key signature added\n"
@ -2522,10 +2517,10 @@ msgstr ""
"ЗАМЕЧАНИЕ: серийный номер ключа не соответствует номеру ключа на карте\n"
msgid "NOTE: primary key is online and stored on card\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: главный ключ готов и сохранен в карте\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: главный ключ готов и сохранен на карте\n"
msgid "NOTE: secondary key is online and stored on card\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: вторичный ключ готов и сохранен в карте\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: вторичный ключ готов и сохранен на карте\n"
#, c-format
msgid "error creating keyring `%s': %s\n"
@ -2677,7 +2672,7 @@ msgid "\"%s\" was already signed by key %s\n"
msgstr "\"%s\" уже подписан ключом %s\n"
msgid "Do you want to sign it again anyway? (y/N) "
msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N)"
msgstr "Вы все равно хотите снова подписать его? (y/N) "
#, c-format
msgid "Nothing to sign with key %s\n"
@ -2697,11 +2692,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"You may not make an OpenPGP signature on a PGP 2.x key while in --pgp2 "
"mode.\n"
msgstr ""
"Вы не можете сделать подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2.\n"
msgstr "Подпись OpenPGP на ключе PGP 2.x в режиме --pgp2 делать нельзя.\n"
msgid "This would make the key unusable in PGP 2.x.\n"
msgstr "Это сделает ключ несовместимым с PGP 2.x.\n"
msgstr "Ключ стал бы несовместим с PGP 2.x.\n"
msgid ""
"How carefully have you verified the key you are about to sign actually "
@ -2709,7 +2703,7 @@ msgid ""
"to the person named above? If you don't know what to answer, enter \"0\".\n"
msgstr ""
"Насколько хорошо Вы проверили, что ключ действительно принадлежит\n"
"указанному выше человеку? Если Вы не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
"указанному выше человеку? Если не знаете, что ответить, введите \"0\".\n"
#, c-format
msgid " (0) I will not answer.%s\n"
@ -2735,7 +2729,7 @@ msgid ""
"Are you sure that you want to sign this key with your\n"
"key \"%s\" (%s)\n"
msgstr ""
"Уверены ли Вы, что хотите подписать этот ключ\n"
"Вы уверены, что хотите подписать этот ключ\n"
"своим ключом \"%s\" (%s)?\n"
msgid "This will be a self-signature.\n"
@ -2763,15 +2757,15 @@ msgid "I have checked this key very carefully.\n"
msgstr "Этот ключ проверен мной очень тщательно.\n"
msgid "Really sign? (y/N) "
msgstr "Действительно подписать? (y/N)"
msgstr "Действительно подписать? (y/N) "
#, c-format
msgid "signing failed: %s\n"
msgstr "не удалось подписать: %s\n"
msgstr "подписать не удалось: %s\n"
msgid "Key has only stub or on-card key items - no passphrase to change.\n"
msgstr ""
"В ключе только заготовка или элементы для карты - нет пароля для изменения.\n"
"В ключе только заготовка или элементы для карты - пароля для изменения нет.\n"
msgid "This key is not protected.\n"
msgstr "Данный ключ не защищен.\n"
@ -2787,7 +2781,7 @@ msgstr "Ключ защищен.\n"
#, c-format
msgid "Can't edit this key: %s\n"
msgstr "Не могу редактировать данный ключ: %s\n"
msgstr "Данный ключ не редактируется: %s\n"
msgid ""
"Enter the new passphrase for this secret key.\n"
@ -2807,7 +2801,7 @@ msgstr ""
"\n"
msgid "Do you really want to do this? (y/N) "
msgstr "Вы все равно хотите этого? (y/N)"
msgstr "Вы все равно хотите этого? (y/N) "
msgid "moving a key signature to the correct place\n"
msgstr "перемещение подписи ключа в нужное место\n"
@ -2898,7 +2892,7 @@ msgid "set a notation for the selected user IDs"
msgstr "установить примечание для выбранных ID пользователя"
msgid "change the passphrase"
msgstr "сменить пароль"
msgstr "сменить фразу-пароль"
msgid "change the ownertrust"
msgstr "изменить уровень доверия владельцу"
@ -2913,7 +2907,7 @@ msgid "revoke key or selected subkeys"
msgstr "отозвать ключ или выбранные подключи"
msgid "enable key"
msgstr "включить ключ"
msgstr "подключить ключ"
msgid "disable key"
msgstr "отключить ключ"
@ -2947,7 +2941,7 @@ msgid ""
" a `t' for trust signatures (tsign), an `nr' for non-revocable signatures\n"
" (nrsign), or any combination thereof (ltsign, tnrsign, etc.).\n"
msgstr ""
"* Команда `sign' может иметь префикс `l' (локальные подписи, lsign),\n"
"* У команды `sign' может быть приставка `l' (локальные подписи, lsign),\n"
" `t' (подписи доверия, tsign), `nr' (неотзываемые, \n"
" nrsign) или любое их сочетание (ltsign, tnrsign и т.д.).\n"
@ -2955,14 +2949,14 @@ msgid "Key is revoked."
msgstr "Ключ отозван."
msgid "Really sign all user IDs? (y/N) "
msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N)"
msgstr "Действительно подписать все ID пользователя? (y/N) "
msgid "Hint: Select the user IDs to sign\n"
msgstr "Подсказка: Выберите ID пользователей для подписи\n"
#, c-format
msgid "Unknown signature type `%s'\n"
msgstr "неизвестный тип подписи `%s'\n"
msgstr "Неизвестный тип подписи `%s'\n"
#, c-format
msgid "This command is not allowed while in %s mode.\n"
@ -2975,15 +2969,15 @@ msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Вы не можете удалить последний ID пользователя!\n"
msgid "Really remove all selected user IDs? (y/N) "
msgstr "Действительно удалить все выбранные ID пользователей? (y/N)"
msgstr "Действительно удалить все выбранные ID пользователей? (y/N) "
msgid "Really remove this user ID? (y/N) "
msgstr "Действительно удалить этот ID пользователя? (y/N)"
msgstr "Действительно удалить этот ID пользователя? (y/N) "
#. TRANSLATORS: Please take care: This is about
#. moving the key and not about removing it.
msgid "Really move the primary key? (y/N) "
msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N)"
msgstr "Действительно удалить главный ключ? (y/N) "
msgid "You must select exactly one key.\n"
msgstr "Вы должны выбрать хотя бы один ключ.\n"
@ -3053,7 +3047,7 @@ msgid "update secret failed: %s\n"
msgstr "сбой при обновлении закрытого ключа: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
msgid "Digest: "
msgstr "Хэш-функции: "
@ -3087,19 +3081,19 @@ msgstr "(особо важный)"
#, c-format
msgid "created: %s"
msgstr "создан: %s"
msgstr " создан: %s"
#, c-format
msgid "revoked: %s"
msgstr "отозван: %s"
msgstr " отозван: %s"
#, c-format
msgid "expired: %s"
msgstr "просрочен с: %s"
msgstr " просрочен с: %s"
#, c-format
msgid "expires: %s"
msgstr "срок действия истекает: %s"
msgstr " годен до: %s"
#, c-format
msgid "usage: %s"
@ -3142,12 +3136,10 @@ msgstr ""
"пользователя.\n"
msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
msgstr ""
msgstr "ВНИМАНИЕ: Срок годности Вашего подключа скоро истечет.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
msgstr "Нельзя изменить срок действия ключа v3\n"
msgstr "Возможно, надо изменить и его срок действия.\n"
msgid ""
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
@ -3266,7 +3258,7 @@ msgid "subkey %s does not sign and so does not need to be cross-certified\n"
msgstr "подключ %s не для подписей, он не нуждается в перекрестном заверении\n"
msgid "Please select exactly one user ID.\n"
msgstr "Выберите только один ID пользователя.\n"
msgstr "Выберите ровно один ID пользователя.\n"
#, c-format
msgid "skipping v3 self-signature on user ID \"%s\"\n"
@ -3396,7 +3388,7 @@ msgstr "неверный размер ключа; используется %u б
#, c-format
msgid "keysize rounded up to %u bits\n"
msgstr "размер ключа приведен к %u битам\n"
msgstr "размер ключа округлен вверх до %u бит\n"
msgid ""
"WARNING: some OpenPGP programs can't handle a DSA key with this digest size\n"
@ -3431,10 +3423,10 @@ msgstr "11223300"
#, c-format
msgid "Possible actions for a %s key: "
msgstr "Возможные действия для ключа %s:"
msgstr "Возможные действия для ключа %s: "
msgid "Current allowed actions: "
msgstr "Допустимы действия:"
msgstr "Допустимы действия: "
#, c-format
msgid " (%c) Toggle the sign capability\n"
@ -3489,7 +3481,7 @@ msgstr " (%d) RSA (с требуемыми возможностями)\n"
#, c-format
msgid "%s keys may be between %u and %u bits long.\n"
msgstr "ключи %s могут иметь длину от %u до %u бит.\n"
msgstr "длина ключей %s может быть от %u до %u бит.\n"
#, c-format
msgid "What keysize do you want for the subkey? (%u) "
@ -3513,10 +3505,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Выберите срок действия ключа.\n"
" 0 = без ограничения срока действия\n"
" <n> = срок действия - n дней\n"
" <n>w = срок действия - n недель\n"
" <n>m = срок действия - n месяцев\n"
" <n>y = срок действия - n лет\n"
" <n> = срок действия ключа - n дней\n"
" <n>w = срок действия ключа - n недель\n"
" <n>m = срок действия ключа - n месяцев\n"
" <n>y = срок действия ключа - n лет\n"
msgid ""
"Please specify how long the signature should be valid.\n"
@ -3551,7 +3543,7 @@ msgstr "Срок действия подписи не ограничен\n"
#, c-format
msgid "Key expires at %s\n"
msgstr "Ключ действителен до: %s\n"
msgstr "Ключ действителен до %s\n"
#, c-format
msgid "Signature expires at %s\n"
@ -3698,8 +3690,8 @@ msgid ""
"generator a better chance to gain enough entropy.\n"
msgstr ""
"Необходимо получить много случайных чисел. Желательно, чтобы Вы\n"
ыполняли некоторые другие действия (печать на клавиатуре, движения мыши,\n"
"обращения к дискам) в процессе генерации; это даст генератору\n"
процессе генерации выполняли какие-то другие действия (печать\n"
"на клавиатуре, движения мыши, обращения к дискам); это даст генератору\n"
"случайных чисел больше возможностей получить достаточное количество "
"энтропии.\n"
@ -3712,7 +3704,7 @@ msgstr "сохранение открытого ключа в `%s'\n"
#, c-format
msgid "writing secret key stub to `%s'\n"
msgstr "сохранение заглушки закрытого ключа в `%s'\n"
msgstr "сохранение заготовки закрытого ключа в `%s'\n"
#, c-format
msgid "writing secret key to `%s'\n"
@ -3784,7 +3776,7 @@ msgid "never "
msgstr "никогда "
msgid "Critical signature policy: "
msgstr "Критические правила для подписи: "
msgstr "Критические правила подписи: "
msgid "Signature policy: "
msgstr "Правила подписи: "
@ -3880,7 +3872,7 @@ msgstr "учитывать набор записей PKA при получени
#, c-format
msgid "WARNING: keyserver option `%s' is not used on this platform\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' не используется на данной платформе\n"
"ВНИМАНИЕ: параметр сервера ключей `%s' на данной платформе не используется\n"
msgid "disabled"
msgstr "отключен"
@ -3902,7 +3894,7 @@ msgstr "ключ не найден на сервере ключей\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
msgstr "запрашиваю ключ %s с %s сервера %s\n"
msgstr "запрашиваю ключ %s с сервера %s %s\n"
#, c-format
msgid "requesting key %s from %s\n"
@ -3910,7 +3902,7 @@ msgstr "получение ключа %s с %s\n"
#, c-format
msgid "searching for names from %s server %s\n"
msgstr "поиск имен на %s сервере %s\n"
msgstr "поиск имен на сервере %s %s\n"
#, c-format
msgid "searching for names from %s\n"
@ -3918,7 +3910,7 @@ msgstr "поиск имен на %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s server %s\n"
msgstr "отправка ключа %s на %s сервер %s\n"
msgstr "отправка ключа %s на сервер %s %s\n"
#, c-format
msgid "sending key %s to %s\n"
@ -3926,7 +3918,7 @@ msgstr "отправка ключа %s на %s\n"
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s server %s\n"
msgstr "поиск \"%s\" на %s сервере %s\n"
msgstr "поиск \"%s\" на сервере %s %s\n"
#, c-format
msgid "searching for \"%s\" from %s\n"
@ -3943,10 +3935,6 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: обработчик сервера ключей от
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
msgstr "сервер ключей не прислал VERSION\n"
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n"
msgid "no keyserver known (use option --keyserver)\n"
msgstr "не заданы серверы ключей (используйте --keyserver)\n"
@ -3971,6 +3959,10 @@ msgstr "превышено время ожидания сервера ключе
msgid "keyserver internal error\n"
msgstr "внутренняя ошибка сервера ключей\n"
#, c-format
msgid "keyserver communications error: %s\n"
msgstr "ошибка связи с сервером ключей: %s\n"
#, c-format
msgid "\"%s\" not a key ID: skipping\n"
msgstr "\"%s\" не идентификатор ключа: пропущен\n"
@ -4005,7 +3997,7 @@ msgstr "сеансовый ключ зашифрован по %s\n"
#, c-format
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
msgstr "пароль создан с незнакомой хэш-функцией %d\n"
msgstr "фраза-пароль создана с незнакомой хэш-функцией %d\n"
#, c-format
msgid "public key is %s\n"
@ -4016,7 +4008,7 @@ msgstr "данные зашифрованы открытым ключом: хо
#, c-format
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s, с ID %s, созданным %s\n"
msgstr "зашифровано %u-битным ключом %s с ID %s, созданным %s\n"
#, c-format
msgid " \"%s\"\n"
@ -4157,7 +4149,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgstr "самостоятельная подпись класса 0x%02x\n"
msgstr "отдельная подпись класса 0x%02x\n"
msgid "old style (PGP 2.x) signature\n"
msgstr "подпись старого типа (PGP 2.x)\n"
@ -4217,7 +4209,7 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: параметр \"%s\" не рекомендуетс
#, c-format
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
msgstr "используйте вместо этого \"%s%s\"\n"
#, c-format
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated command - do not use it\n"
@ -4324,7 +4316,7 @@ msgstr ""
"создан %s%s.\n"
msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "Введите пароль\n"
msgstr "Введите фразу-пароль\n"
msgid "cancelled by user\n"
msgstr "прервано пользователем\n"
@ -4333,7 +4325,8 @@ msgstr "прервано пользователем\n"
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the secret key for\n"
"user: \"%s\"\n"
msgstr "Необходим пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
msgstr ""
"Необходима фраза-пароль для доступа к закрытому ключу пользователя: \"%s\"\n"
#, c-format
msgid "%u-bit %s key, ID %s, created %s"
@ -4357,11 +4350,11 @@ msgstr ""
"его размер! Рекомендуется размер около 240x288.\n"
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
msgstr "Введите имя JPEG файла для фотоидентификатора: "
msgstr "Введите имя файла JPEG для фотоидентификатора: "
#, c-format
msgid "unable to open JPEG file `%s': %s\n"
msgstr "Не могу открыть файл JPEG `%s': %s\n"
msgstr "не могу открыть файл JPEG `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "This JPEG is really large (%d bytes) !\n"
@ -4736,7 +4729,7 @@ msgstr "Отмена"
#, c-format
msgid "(Probably you want to select %d here)\n"
msgstr "(Возможно, Вы хотите здесь выбрать %d)\n"
msgstr "(Скорее всего, Вы здесь выберете %d)\n"
msgid "Enter an optional description; end it with an empty line:\n"
msgstr "Введите необязательное пояснение; закончите пустой строкой:\n"
@ -4839,7 +4832,7 @@ msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: ключ для подписей %s отозван\n
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
msgstr ""
"предполагается плохая подпись ключа %s из-за неизвестного критического бита\n"
"подпись ключа %s считается плохой из-за неизвестного критического бита\n"
#, c-format
msgid "key %s: no subkey for subkey revocation signature\n"
@ -5079,7 +5072,7 @@ msgstr "ключ %s: принят как доверенный ключ\n"
#, c-format
msgid "key %s occurs more than once in the trustdb\n"
msgstr "ключ %s встречается более одного раза в таблице доверия\n"
msgstr "ключ %s встречается в таблице доверия более одного раза\n"
#, c-format
msgid "key %s: no public key for trusted key - skipped\n"
@ -5200,14 +5193,13 @@ msgstr "открытый ключ для абсолютно доверенног
# check it
#, c-format
msgid "%d marginal(s) needed, %d complete(s) needed, %s trust model\n"
msgstr ""
"%d ограниченных необходимо, %d выполненных необходимо, модель доверия %s\n"
msgstr "требуется %d с ограниченным доверием, %d с полным, модель доверия %s\n"
#, c-format
msgid ""
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
msgstr ""
"глубина: %d корректных: %3d подписанных: %3d доверия: %d-, %dq, %dn, %dm, "
"глубина: %d верных: %3d подписанных: %3d доверие: %d-, %dq, %dn, %dm, "
"%df, %du\n"
#, c-format
@ -5226,7 +5218,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "input line %u too long or missing LF\n"
msgstr "входная строка %u слишком длинная или пропущен перевод строки\n"
msgstr "слишком длинная входная строка %u или пропущен перевод строки\n"
#, c-format
msgid "can't open fd %d: %s\n"
@ -5550,7 +5542,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "нет доступа %s - неработоспособная карта OpenPGP?\n"
msgstr "нет доступа %s - непригодная карта OpenPGP?\n"
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
msgstr "||Введите PIN на клавиатуре считывателя"
@ -5850,8 +5842,8 @@ msgid ""
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"created %s, expires %s.\n"
msgstr ""
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу к сертификату X.509:\"%s"
"\"\n"
"Введите фразу-пароль для доступа к закрытому ключу сертификата X.509:\n"
"\"%s\"\n"
"S/N %s, ID 0x%08lX,\n"
"создан %s, истекает %s.\n"
@ -6430,7 +6422,7 @@ msgid "|N|set minimal required length for new passphrases to N"
msgstr "|N|установить минимальную длину фразы-пароля равной N"
msgid "|N|require at least N non-alpha characters for a new passphrase"
msgstr "|n|требовать не менее N неалфавитных символов для новой фразы-пароля"
msgstr "|n|требовать для новой фразы-пароля не менее N неалфавитных символов"
msgid "|FILE|check new passphrases against pattern in FILE"
msgstr "|FILE|проверять новую фразу-пароль по файлу образцов FILE"