mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-11-04 20:38:50 +01:00
po: Update the German translation
--
This commit is contained in:
parent
b1b52f7bd9
commit
279ec5687b
42
po/de.po
42
po/de.po
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.18\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-18 12:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-06-02 13:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -33,9 +33,29 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "|pinentry-label|_Cancel"
|
||||
msgstr "_Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-label|_Yes"
|
||||
msgstr "_Ja"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-label|_No"
|
||||
msgstr "_Nein"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-label|PIN:"
|
||||
msgstr "PIN:"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-label|_Save in password manager"
|
||||
msgstr "Im Passwordmanager _speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to make your passphrase visible on the screen?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie die eingegebene Passphrase wirklich auf dem Bildschirm sichtbar "
|
||||
"machen?"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-tt|Make passphrase visible"
|
||||
msgstr "Die Passphrase sichtbar machen"
|
||||
|
||||
msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase unsichtbar machen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
|
||||
#. for the quality bar.
|
||||
msgid "Quality:"
|
||||
@ -365,6 +385,9 @@ msgstr "Die ssh-agent Komponente anschalten"
|
||||
msgid "enable putty support"
|
||||
msgstr "Die Pageant Komponente anschalten"
|
||||
|
||||
msgid "disallow the use of an external password cache"
|
||||
msgstr "Verbiete die Verwendung eines externen Passwordmanagers"
|
||||
|
||||
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
||||
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariablen auf DATEI"
|
||||
|
||||
@ -1521,6 +1544,11 @@ msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
|
||||
msgid "[User ID not found]"
|
||||
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "automatically retrieved `%s' via %s\n"
|
||||
msgstr "`%s' automatisch via %s geholt\n"
|
||||
@ -1546,11 +1574,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
|
||||
msgstr "der Unterschlüssel %s wird anstelle des Hauptschlüssels %s verwendet\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schlüssel %s: geheimer Schlüssel ohne öffentlichen Schlüssel - übersprungen\n"
|
||||
|
||||
msgid "make a signature"
|
||||
msgstr "Eine Signatur erzeugen"
|
||||
|
||||
@ -5366,6 +5389,9 @@ msgstr "Schlüsselwort ist zu lang"
|
||||
msgid "missing argument"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument"
|
||||
|
||||
msgid "invalid argument"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument"
|
||||
|
||||
msgid "invalid command"
|
||||
msgstr "Ungültiger Befehl"
|
||||
|
||||
@ -5382,6 +5408,10 @@ msgstr "Ungültige Option"
|
||||
msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgstr "Fehlendes Argument für Option \"%.50s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgstr "Ungültiges Argument für Option \"%.50s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
|
||||
msgstr "Option \"%.50s\" erwartet kein Argument\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user