po: Auto update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2018-06-08 11:24:36 +02:00
parent ea36e63722
commit 8e589300e3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 450 additions and 77 deletions

View File

@ -4744,6 +4744,9 @@ msgstr "xifrat amb una clau %s, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "ha fallat el desxifratge amb la clau pública: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "xifrat amb %lu contrasenyes\n"
@ -4768,6 +4771,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVÍS: el missatge no tenia protecció d'integritat\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "desxifratge correcte\n"
@ -4787,9 +4805,6 @@ msgstr "NOTA: el remitent ha sol·licitat \"alt secret\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom del fitxer original='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocació autònoma: useu \"gpg --import\" per a aplicar-la\n"

View File

@ -4358,6 +4358,9 @@ msgstr "zašifrováno %s klíčem, ID %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "dešifrování veřejným klíčem selhalo: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
@ -4378,6 +4381,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zpráva nebyla chráněna proti porušení její integrity\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dešifrování o.k.\n"
@ -4396,9 +4414,6 @@ msgstr ""
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "původní jméno souboru='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: zachyceno více prostých textů\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"samostatný revokační certifikát  použijte „gpg --import“, chcete-li jej "

View File

@ -4650,6 +4650,9 @@ msgstr "krypteret med %s nøgle, id %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "afkryptering af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "krypteret med %lu adgangsfraser\n"
@ -4669,6 +4672,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ADVARSEL: besked var ikke integritetsbeskyttet\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "afkryptering okay\n"
@ -4688,9 +4706,6 @@ msgstr "BEMÆRK: afsender anmodte om »for-your-eyes-only«\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "oprindeligt filnavn=»%.*s«\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: flere klartekster set\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "uafhængig tilbagekald - brug »gpg --import« for at anvende\n"

View File

@ -4640,6 +4640,9 @@ msgstr "κρυπτογραφημένο με %s key, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "κρυπτογράφηση με δημόσιο κλειδί απέτυχε: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
@ -4660,6 +4663,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν προστατεύτηκε η ακεραιότητα του μηύματος\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
@ -4679,9 +4697,6 @@ msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ο αποστολέας ζήτησε \"για-τα-μ
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "αρχικό όνομα αρχείου='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "ανεξάρτητη ανάκληση - χρησιμοποιείστε \"gpg --import\" για εφαρμογή\n"

View File

@ -4615,6 +4615,9 @@ msgstr "ĉifrita per %s-ŝlosilo, %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "publikŝlosila malĉifrado malsukcesis: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Ripetu pasfrazon\n"
@ -4635,6 +4638,21 @@ msgstr "Ĉifro IDEA ne disponata, optimisme provas uzi %s anstataŭe\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
@ -4654,9 +4672,6 @@ msgstr "NOTO: sendinto petis konfidencon (\"for-your-eyes-only\")\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "originala dosiernomo='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "memstara revoko - uzu \"gpg --import\" por apliki ĝin\n"

View File

@ -1519,7 +1519,6 @@ msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "destruir todas las claves y datos"
#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
@ -4328,6 +4327,9 @@ msgstr "cifrado con clave %s, ID %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
@ -4347,6 +4349,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATENCIÓN: la intgridad del mensaje no está protegida\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
@ -4364,9 +4381,6 @@ msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nombre fichero original='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "AVISO: se observan varios textos en claro\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independiente - use \"gpg --import\" para aplicarla\n"
@ -5214,7 +5228,6 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
#, c-format
#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"

View File

@ -4592,6 +4592,9 @@ msgstr "krüpteeritud %s võtmega, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
@ -4610,6 +4613,21 @@ msgstr "IDEA šiffer pole saadaval, loodan kasutada selle asemel %s\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "HOIATUS: teate kooskõlalisus ei ole tagatud\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
@ -4629,9 +4647,6 @@ msgstr "MÄRKUS: saatja nõudis \"ainult-teie-silmadele\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "algne failinimi on='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "eraldiseisev tühistus - realiseerimiseks kasutage \"gpg --import\"\n"

View File

@ -4622,6 +4622,9 @@ msgstr "salattu %s-avaimella, tunnus %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "julkisen avaimen avaus epäonnistui: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "salattu %lu salasanalla\n"
@ -4642,6 +4645,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROITUS: viestin eheyttä ei oltu suojattu\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "avaus onnistui\n"
@ -4661,9 +4679,6 @@ msgstr "HUOM: lähettäjä määrittää \"vain-sinun-silmillesi\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "alkuperäisen tiedoston nimi=\"%.*s\"\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "itsenäinen mitätöinti - käytä \"gpg --import\" ottaaksesi käyttöön\n"

View File

@ -4523,6 +4523,9 @@ msgstr "chiffré avec une clef %s, identifiant %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "échec du déchiffrement par clef publique : %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "chiffré avec %lu phrases secrètes\n"
@ -4543,6 +4546,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "Attention : l'intégrité du message n'était pas protégée\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "échec du déchiffrement : %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "le déchiffrement a réussi\n"
@ -4560,9 +4578,6 @@ msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nom de fichier original : « %.*s »\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Attention : plusieurs textes en clair ont été vus\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "révocation autonome — utilisez « gpg --import » pour l'appliquer\n"

View File

@ -4639,6 +4639,9 @@ msgstr "cifrado cunha chave %s, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
@ -4657,6 +4660,21 @@ msgstr "A cifra IDEA non está dispoñible, téntase empregar %s no seu canto\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVISO: a mensaxe non tiña protección de integridade\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "descifrado correcto\n"
@ -4676,9 +4694,6 @@ msgstr "NOTA: o remitente pediu \"confidencial\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome do ficheiro orixinal='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocación independente - empregue \"gpg --import\" para aplicar\n"

View File

@ -4604,6 +4604,9 @@ msgstr "Titkosítva %s kulccsal, azonosító: %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
@ -4624,6 +4627,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "FIGYELEM: Az üzenetet nem látták el integritásvédelemmel.\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
@ -4643,9 +4661,6 @@ msgstr "MEGJEGYZÉS: A feladó kérése: \"csak az Ön szemeinek\".\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "Eredeti fájlnév: '%.*s'.\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"Különálló visszavonás. Használja a \"gpg --import\"-ot az alkalmazásához!\n"

View File

@ -4606,6 +4606,9 @@ msgstr "dienkripsi dengan kunci %s, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
@ -4624,6 +4627,21 @@ msgstr "Cipher IDEA tidak tersedia, secara optimis berusaha menggunakan %s\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "PERINGATAN: integritas pesan tidak terlindungi\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekripsi lancar\n"
@ -4643,9 +4661,6 @@ msgstr "CATATAN: pengirim meminta \"for-your-eyes-only\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "original file name='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "pembatalan mandiri - gunakan \"gpg --import\" untuk mengaplikasikan\n"

View File

@ -4624,6 +4624,9 @@ msgstr "Cifrato con la chiave %s con ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
@ -4642,6 +4645,21 @@ msgstr "Cifrario IDEA non disponibile, ottimisticamente cerco di usare %s\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ATTENZIONE: l'integrità del messaggio non era protetta\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifratura corretta\n"
@ -4661,9 +4679,6 @@ msgstr "NOTA: il mittente ha richiesto \"solo-per-i-tuoi-occhi\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome del file originale='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revoca solitaria - usa \"gpg --import\" per applicarla\n"

View File

@ -4229,6 +4229,9 @@ msgstr "%s鍵, ID %sで暗号化されました\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
@ -4247,6 +4250,21 @@ msgstr "IDEA暗号方式は利用不能なので、楽天的ですが%sで代用
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "*警告*: メッセージの完全性は保護されていません\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "復号に成功\n"
@ -4264,9 +4282,6 @@ msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "元のファイル名='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "*警告*: 複数のプレインテクストが見られます\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "スタンドアロン失効 - \"gpg --import\"を使って適用してください\n"

View File

@ -4306,6 +4306,9 @@ msgstr "kryptert med %s-nøkkel, ID %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "offentlig nøkkel-dekryptering mislyktes: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "kryptert med %lu passordfraser\n"
@ -4324,6 +4327,21 @@ msgstr "IDEA-kryptering er utilgjengelig. Prøver å bruke %s i stedet\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "ADVARSEL: meldinga var ikke integritetsbeskyttet\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekryptering ok\n"
@ -4341,9 +4359,6 @@ msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "opprinnelig filnavn=«%.*s»\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "ADVARSEL: fant flere elementer i ren tekst\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "selvstendig opphevelse - bruk «gpg --import» for å ta i bruk\n"

View File

@ -4673,6 +4673,9 @@ msgstr "zaszyfrowano kluczem %s o identyfikatorze %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania kluczem publicznym: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "zaszyfrowane za pomocą %lu haseł\n"
@ -4691,6 +4694,21 @@ msgstr "szyfr IDEA nie jest dostępny, próba użycia %s zamiast niego\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: wiadomość nie była zabezpieczona przed manipulacją\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "odszyfrowanie poprawne\n"
@ -4710,9 +4728,6 @@ msgstr "UWAGA: nadawca zaznaczył że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pierwotna nazwa pliku='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "OSTRZEŻENIE: widziano wiele czystych tekstów\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"osobny certyfikat unieważnienia - użyj ,,gpg --import'' aby go wczytać\n"

View File

@ -4612,6 +4612,9 @@ msgstr "cifrado com chave %s, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decifragem de chave pública falhou: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Repita a frase secreta\n"
@ -4631,6 +4634,21 @@ msgstr "Cifra IDEO não disponível, a tentar utilizar %s em substituição\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVISO: a mensagem não tinha a sua integridade protegida\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decifragem correcta\n"
@ -4650,9 +4668,6 @@ msgstr "NOTA: o remetente solicitou \"apenas-para-seus-olhos\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nome do ficheiro original='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocação solitária - utilize \"gpg --import\" para aplicar\n"

View File

@ -4625,6 +4625,9 @@ msgstr "cifrat cu cheia %s, ID %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decriptarea cu cheie publică a eşuat: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
@ -4643,6 +4646,21 @@ msgstr "cifru IDEA indisponibil, vom încerca să folosim %s în loc\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "AVERTISMENT: mesajul nu a avut integritatea protejată\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "decriptare OK\n"
@ -4662,9 +4680,6 @@ msgstr "NOTĂ: expeditorul a cerut \"doar-pentru-ochii-d-voastră\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "nume fişier original='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "revocare standalone - folosiţi \"gpg --import\" pentru a aplica\n"

View File

@ -4329,6 +4329,9 @@ msgstr "зашифровано ключом %s с идентификатором
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "сбой расшифровки с открытым ключом: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "зашифровано %lu фразами-паролями\n"
@ -4347,6 +4350,21 @@ msgstr "шифр IDEA недоступен, попробую вместо нег
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "Внимание: целостность сообщения не защищена\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "расшифровано нормально\n"
@ -4364,9 +4382,6 @@ msgstr "Замечание: отправитель запросил \"тольк
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "первоначальное имя файла='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "Внимание: наблюдается несколько текстов\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "отдельный сертификат отзыва: задействуется командой \"gpg --import\"\n"

View File

@ -4620,6 +4620,9 @@ msgstr "zašifrovaná %s kľúčom, ID %08lX\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "dešifrovanie verejným kľúčom zlyhalo: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
@ -4640,6 +4643,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VAROVANIE: správa nemá ochranu integrity\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
@ -4659,9 +4677,6 @@ msgstr "POZNÁMKA: odosielateľ požadoval (\"for-your-eyes-only\")\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "pôvodné meno súboru='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"samostatný revokačný certifikát - použite \"gpg --import\", ak ho chcete "

View File

@ -4730,6 +4730,9 @@ msgstr "krypterad med %s-nyckel, id %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "dekryptering med publik nyckel misslyckades: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "krypterad med %lu lösenfraser\n"
@ -4751,6 +4754,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "VARNING: detta meddelande var inte integritetsskyddat\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "dekrypteringen lyckades\n"
@ -4771,9 +4789,6 @@ msgstr "OBS: avsändaren begärde \"endast-för-dina-ögon\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "ursprungligt filnamn=\"%.*s\"\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "VARNING: multipla klartexter har påträffats\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"fristående spärrcertifikat - använd \"gpg --import\" för\n"

View File

@ -4677,6 +4677,9 @@ msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelenmiş\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "%lu anahtar parolası ile şifrelenmiş\n"
@ -4696,6 +4699,21 @@ msgstr ""
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "UYARI: ileti bütünlük korumalı değildi\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "Şifre çözme tamam\n"
@ -4715,9 +4733,6 @@ msgstr "BİLGİ: gönderen \"yalnız-gözleriniz-için\" ricasında bulundu\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "özgün dosya adı = '%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "UYAR: çok sayıda salt metin görüldü\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"tek başına yürürlükten kaldırma - uygulamak için \"gpg --import\" kullanın\n"

View File

@ -4418,6 +4418,9 @@ msgstr "зашифровано ключем %s, ідентифікатор %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "невдала спроба розшифровування відкритим ключем: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "зашифровано за допомогою %lu паролів\n"
@ -4436,6 +4439,21 @@ msgstr "Шифр IDEA недоступний, спробуємо скорист
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "УВАГА: цілісність повідомлення не захищено\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "розшифровано\n"
@ -4453,9 +4471,6 @@ msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише д
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "початкова назва файла=«%.*s»\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "УВАГА: виявлено декілька фрагментів нешифрованого тексту\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr ""
"окреме відкликання — скористайтеся командою «gpg --import» для застосування\n"

View File

@ -4517,6 +4517,9 @@ msgstr "由 %s 密钥加密、钥匙号为 %s\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公钥解密失败:%s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "以 %lu 个密码加密\n"
@ -4535,6 +4538,21 @@ msgstr "IDEA 算法不可用,试以 %s 代替\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "警告:报文未受到完整的保护\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "解密失败:%s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
@ -4554,9 +4572,6 @@ msgstr "注意:发件者要求您“只阅读不存盘”\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "原始文件名 =%.*s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr ""
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "独立的吊销证书――请用“gpg --import”来应用\n"

View File

@ -4340,6 +4340,9 @@ msgstr "已用 %s 金鑰, ID %s 所加密\n"
msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公鑰解密失敗: %s\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "已用 %lu 個密語加密了\n"
@ -4358,6 +4361,21 @@ msgstr "IDEA 編密法不可用, 我們樂觀地試著改以 %s 代替\n"
msgid "WARNING: message was not integrity protected\n"
msgstr "警告: 訊息未受到完整的保護\n"
msgid ""
"Hint: If this message was created before the year 2003 it is\n"
"likely that this message is legitimate. This is because back\n"
"then integrity protection was not widely used.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Use the option '%s' to decrypt anyway.\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "decryption failed: %s\n"
msgid "decryption forced to fail!\n"
msgstr "解密失敗: %s\n"
msgid "decryption okay\n"
msgstr "解密成功\n"
@ -4375,9 +4393,6 @@ msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n"
msgid "original file name='%.*s'\n"
msgstr "原始的檔名 ='%.*s'\n"
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
msgstr "警告: 看到了多份明文\n"
msgid "standalone revocation - use \"gpg --import\" to apply\n"
msgstr "獨立撤銷 - 請用 \"gpg --import\" 來套用\n"