po: Update Japanese Translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2021-12-21 10:12:46 +09:00
parent c3db27fa85
commit 82b289328d
1 changed files with 12 additions and 15 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.3.0\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 10:15+0900\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 10:15+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase"
msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す"
msgid "Caps Lock is on" msgid "Caps Lock is on"
msgstr "" msgstr "キャプスロックがオンです"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for generating a passphrase. #. for generating a passphrase.
@ -75,16 +75,17 @@ msgstr "提示する"
msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgid "pinentry.genpin.tooltip"
msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する" msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する"
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
#. for formatted passphrase is enabled. The length is
#. limited to about 900 characters.
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
msgstr "" msgstr "注意: ブランクはパスフレーズの一部とはなりません。"
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog
#. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy
#. the passphrase constraints. Please keep it short. #. the passphrase constraints. Please keep it short.
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase too long"
msgid "Passphrase Not Allowed" msgid "Passphrase Not Allowed"
msgstr "パスフレーズが長すぎます" msgstr "パスフレーズが認められません"
#. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label
#. for the quality bar. #. for the quality bar.
@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n"
#, c-format #, c-format
msgid "trying to steal socket from running %s\n" msgid "trying to steal socket from running %s\n"
msgstr "" msgstr "稼働中の %s からソケットを奪おうとします\n"
#, c-format #, c-format
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
@ -4296,7 +4297,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n" msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n"
msgstr "" msgstr "警告: v4 が指定されましたが v5 で上書きされます。\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "Key generation failed: %s\n"
@ -4897,10 +4898,8 @@ msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: "
msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n"
msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n"
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the new passphrase"
msgid "Please enter the passphrase for decryption." msgid "Please enter the passphrase for decryption."
msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" msgstr "復号のためのパスフレーズを入力してください。"
msgid "Enter passphrase\n" msgid "Enter passphrase\n"
msgstr "パスフレーズを入力\n" msgstr "パスフレーズを入力\n"
@ -4932,10 +4931,8 @@ msgstr "選択したOpenPGP副鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N)
msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:"
msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) " msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) "
#, fuzzy
#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:"
msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:"
msgstr "OpenPGPの秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" msgstr "keygripで秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:"
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
@ -5497,7 +5494,7 @@ msgstr "鍵%sを署名のために%sモードで使うことはできません\n
#, c-format #, c-format
msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" msgid "continuing verification anyway due to option %s\n"
msgstr "" msgstr "オプション %sのため、検証を続けます\n"
#, c-format #, c-format
msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n" msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"