diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a550b973f..a598b4d10 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnupg 2.3.0\n" +"Project-Id-Version: gnupg 2.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-08 10:15+0900\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka \n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "|pinentry-tt|Hide passphrase" msgstr "|pinentry-tt|パスフレーズを隠す" msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "キャプスロックがオンです" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for generating a passphrase. @@ -75,16 +75,17 @@ msgstr "提示する" msgid "pinentry.genpin.tooltip" msgstr "ランダムなパスフレーズを提示する" +#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option +#. for formatted passphrase is enabled. The length is +#. limited to about 900 characters. msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase." -msgstr "" +msgstr "注意: ブランクはパスフレーズの一部とはなりません。" #. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry as title of a dialog #. telling the user that the entered new passphrase does not satisfy #. the passphrase constraints. Please keep it short. -#, fuzzy -#| msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase Not Allowed" -msgstr "パスフレーズが長すぎます" +msgstr "パスフレーズが認められません" #. TRANSLATORS: This string is displayed by Pinentry as the label #. for the quality bar. @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "ソケット名'%s'は長すぎます\n" #, c-format msgid "trying to steal socket from running %s\n" -msgstr "" +msgstr "稼働中の %s からソケットを奪おうとします\n" #, c-format msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n" @@ -4296,7 +4297,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: v4 is specified, but overridden by v5.\n" -msgstr "" +msgstr "警告: v4 が指定されましたが v5 で上書きされます。\n" #, c-format msgid "Key generation failed: %s\n" @@ -4897,10 +4898,8 @@ msgstr "不明なクリティカルな署名注釈: " msgid "subpacket of type %d has critical bit set\n" msgstr "型%dの下位パケットにクリティカル・ビットを発見\n" -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the passphrase for decryption." -msgstr "新しいパスフレーズを入力してください" +msgstr "復号のためのパスフレーズを入力してください。" msgid "Enter passphrase\n" msgstr "パスフレーズを入力\n" @@ -4932,10 +4931,8 @@ msgstr "選択したOpenPGP副鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) msgid "Do you really want to permanently delete the OpenPGP secret key:" msgstr "選択したOpenPGP秘密鍵を本当に永久に削除しますか? (y/N) " -#, fuzzy -#| msgid "Please enter the passphrase to export the OpenPGP secret key:" msgid "Please enter the passphrase to export the secret key with keygrip:" -msgstr "OpenPGPの秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" +msgstr "keygripで秘密鍵をエクスポートするためにパスフレーズを入力してください:" #, c-format msgid "" @@ -5497,7 +5494,7 @@ msgstr "鍵%sを署名のために%sモードで使うことはできません\n #, c-format msgid "continuing verification anyway due to option %s\n" -msgstr "" +msgstr "オプション %sのため、検証を続けます\n" #, c-format msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"