po: Update Japanese Translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2020-01-15 15:51:41 +09:00
parent b966d05837
commit 6e4f7fe26e
1 changed files with 12 additions and 28 deletions

View File

@ -4,13 +4,13 @@
# IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004. # IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004.
# Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999. # Yoshihiro Kajiki <kajiki@ylug.org>, 1999.
# Takashi P.KATOH, 2002. # Takashi P.KATOH, 2002.
# NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.18\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.2.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 17:06+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-15 15:48+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -1239,42 +1239,32 @@ msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n" msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n" msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n" msgid "keyserver option \"%s\" may not be used in %s mode\n"
msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n" msgstr "鍵サーバのオプション\"%s\"を%sモードで使うことはできません\n"
msgid "WKD uses a cached result" msgid "WKD uses a cached result"
msgstr "" msgstr "WKDはキャッシュされた結果を使います"
msgid "Tor is not running" msgid "Tor is not running"
msgstr "" msgstr "Torが動いていません"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "Tor is not properly configured" msgid "Tor is not properly configured"
msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n" msgstr "Torが正しく設定されていません"
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgid "DNS is not properly configured" msgid "DNS is not properly configured"
msgstr "\"%s\"は正しいフィンガープリントではありません\n" msgstr "DNSが正しく設定されていません"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server" msgid "unacceptable HTTP redirect from server"
msgstr "" msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレクト"
msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up" msgid "unacceptable HTTP redirect from server was cleaned up"
msgstr "" msgstr "サーバからの受け容れることのできないHTTPりダイレクトは一掃しました"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "server uses an invalid certificate" msgid "server uses an invalid certificate"
msgstr "失効証明書を生成" msgstr "サーバは無効な証明書を使っています"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "armor: %s\n"
msgid "Note: %s\n" msgid "Note: %s\n"
msgstr "外装: %s\n" msgstr "注意: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "OpenPGP card not available: %s\n" msgid "OpenPGP card not available: %s\n"
@ -8693,12 +8683,6 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#, fuzzy
#~| msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
#~ msgid ""
#~ "keyserver option \"honor-keyserver-url\" may not be used in Tor mode\n"
#~ msgstr "オプション'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
#~ msgid "male" #~ msgid "male"
#~ msgstr "男" #~ msgstr "男"