po: Auto-merge

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2020-12-21 16:14:30 +01:00
parent c2bc8435a9
commit 566c48da73
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
26 changed files with 3663 additions and 4014 deletions

302
po/ca.po
View File

@ -458,16 +458,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorisme de resum seleccionat no és vàlid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1128,6 +1118,9 @@ msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
# Probablement és una clau, femení. jm
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
@ -1136,6 +1129,19 @@ msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
msgid "out of core"
msgstr "no forçat"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "les ordres entren en conflicte\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "el destinatari predeterminat és desconegut «%s»\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "dades inesperades"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
@ -1164,18 +1170,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
# Probablement és una clau, femení. jm
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
# uncompressed so we know the gender. jm
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "no forçat"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcions d'importació no vàlides\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: no existeix el fitxer d'opcions predeterminades «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fitxer d'opcions «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
@ -7217,6 +7229,14 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
# Gènere? Nombre? Passat, futur? ivb
# Probablement és una clau, femení. jm
# Werner FIXME: please add translator comment saying *what* is
# uncompressed so we know the gender. jm
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "no forçat"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9337,147 +9357,6 @@ msgstr "no s'ha trobat la clau pública"
msgid "No argument allowed"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Ordres:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "desxifratge correcte\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "desxifratge correcte\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
@ -9487,6 +9366,108 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Ordres:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "desxifratge correcte\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "desxifratge correcte\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Forma d'ús: gpg [opcions] [fitxers] (-h per a veure l'ajuda)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s no és permés amb %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "ha fallat l'actualització de la base de dades de confiança: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no es pot crear el directori «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut obrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
# Execució de programes remots, o execució remota de programes? jm
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "no hi ha suport per a l'execució remota de programes\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "%s: no s'ha trobat l'usuari: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "%s: no s'ha creat l'anell: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "no s'ha pogut crear «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
@ -10726,9 +10707,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "error en l'eliminació del fitxer"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "dades inesperades"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflicte de data"

302
po/cs.po
View File

@ -435,14 +435,6 @@ msgstr "zadána neplatná úroveň ladění „%s“\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "čtou se možnosti z „%s“\n"
@ -1047,9 +1039,27 @@ msgstr "neplatný příkaz"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "neplatný definice aliasu"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "nedostatek paměti"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "neplatný příkaz"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "neznámý příkaz „%s“\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "neočekávaná data"
msgid "invalid option"
msgstr "neplatný parametr"
@ -1077,15 +1087,22 @@ msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
# Yet another expression for `not enough memory' :)
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n"
@ -6804,6 +6821,11 @@ msgstr "použit ověřovací model: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%ubitový hash není platná pro %ubitový %s klíč\n"
# Yet another expression for `not enough memory' :)
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nedostatek paměti\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(toto je algoritmus MD2)\n"
@ -8842,144 +8864,6 @@ msgstr "Komponenta nenalezena"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Žádné argumenty nejsou povoleny"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Příkazy:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "dešifrovací modus"
msgid "encryption modus"
msgstr "šifrovací modus"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "třída nástrojů (Konfucius)"
msgid "program filename"
msgstr "název souboru s programem"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "soubor s tajným klíčem (nezbytné)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "název vstupního souboru (implicitně standardní vstup)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Použití: symcryptrun [volby] (-h pro nápovědu)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR "
"[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "služba select() selhala: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "čtení selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "nezadána žádná třída\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "třída %s není podporována\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Použití: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem (-h pro nápovědu)\n"
@ -8991,6 +8875,119 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Příkazy:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "dešifrovací modus"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "šifrovací modus"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "třída nástrojů (Konfucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "název souboru s programem"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "soubor s tajným klíčem (nezbytné)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "název vstupního souboru (implicitně standardní vstup)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Použití: symcryptrun [volby] (-h pro nápovědu)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR "
#~ "[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv selhalo: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "služba select() selhala: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "čtení selhalo: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "nezadána žádná třída\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "třída %s není podporována\n"
#~ msgid "male"
#~ msgstr "muž"
@ -10577,9 +10574,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "chyba při mazání souboru"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "neočekávaná data"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "konflikt časového razítka"

306
po/da.po
View File

@ -469,16 +469,6 @@ msgstr "ugyldigt fejlsøgningsniveau »%s« angivet\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgt sammendragsalgoritme er ugyldig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1125,9 +1115,27 @@ msgstr "ugyldig kommando"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "ugyldig aliasdefinition"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "ikke nok kerne"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "ugyldig kommando"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "ukendt kommando »%s«\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "uventet panser: "
msgid "invalid option"
msgstr "ugyldig indstilling"
@ -1156,14 +1164,24 @@ msgstr "tilvalg »%.50s« er tvetydigt\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "kommando »%.50s« er tvetydig\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "uden for kerne\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "ugyldigt tilvalg »%.50s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "BEMÆRK: Ingen standardfil for tilvalg »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "tilvalgsfil »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -7172,6 +7190,10 @@ msgstr "valideringsmodel brugt: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "en %u-bit-hash er ikke gyldig for en %u-bit %s-nøgle\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "uden for kerne\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(dette er MD2-algoritmen)\n"
@ -9472,146 +9494,6 @@ msgstr "Komponent blev ikke fundet"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Ingen parameter tilladt"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Kommandoer:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "afkrypteringstilstand"
msgid "encryption modus"
msgstr "krypteringstilstand"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "værktøjsklasse (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "filnavn for program"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "hemmelig nøglefil (krævet)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "filnavn for inddata (standard stdin)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Brug: symcryptrun [tilvalg] (-h for hjælp)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntaks: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile NØGLEFIL "
"[tilvalg ...] KOMMANDO [inddatafil]\n"
"Kald et simpelt symmetrisk krypteringsværktøj\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s på %s afbrudt med status %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s på %s mislykkedes med status %i\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette datakanal: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "kunne ikke oprette pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "kunne ikke forgrene: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "pty-læsning mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid mislykkedes: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "underproces afbrudt med status %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "kan ikke allokere infile-streng: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "ingen klasse angivet\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "klasse %s er ikke understøttet\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Brug: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil (-h for hjælp)\n"
@ -9622,6 +9504,122 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Kommandoer:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "afkrypteringstilstand"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "krypteringstilstand"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "værktøjsklasse (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "filnavn for program"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "hemmelig nøglefil (krævet)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "filnavn for inddata (standard stdin)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Brug: symcryptrun [tilvalg] (-h for hjælp)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaks: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile NØGLEFIL "
#~ "[tilvalg ...] KOMMANDO [inddatafil]\n"
#~ "Kald et simpelt symmetrisk krypteringsværktøj\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s på %s afbrudt med status %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s på %s mislykkedes med status %i\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe »%s«: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "kunne ikke åbne %s for skrivning: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "tilvalget --program blev ikke leveret\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "kun --decrypt og --encrypt er understøttet\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "tilvalget --keyfile blev ikke leveret\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "kan ikke allokere parametervektor\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "kunne ikke oprette datakanal: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "kunne ikke oprette pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "kunne ikke forgrene: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "select mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "læsning mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "pty-læsning mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "underproces afbrudt med status %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "kan ikke allokere infile-streng: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "kan ikke allokere outfile-streng: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "enten %s eller %s skal være angivet\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "ingen klasse angivet\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "klasse %s er ikke understøttet\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " bruger certifikat-id 0x%08lX\n"

253
po/de.po
View File

@ -8989,145 +8989,6 @@ msgstr "Komponente nicht gefunden"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Argumente sind nicht erlaubt"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"@KBefehle:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "Entschlüsselungsmodus"
msgid "encryption modus"
msgstr "Verschlüsselungsmodus"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "Toolklasse (Konfuzius)"
msgid "program filename"
msgstr "Programmdateiname"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "Dateiname des geheimen Schlüssels (erforderlich)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "Eingabedateiname (Standardeingabe ist voreingestellt)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: symcryptrun [Optionen] (-h für Hilfe)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --keyfile "
"SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n"
"Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "Option --program nicht angegeben\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "keine Klasse angegeben\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Aufruf: gpg-check-pattern [Optionen] Musterdatei (-h für Hilfe)\n"
@ -9138,6 +8999,120 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [optionen] Musterdatei\n"
"Die von stdin gelesene Passphrase gegen die Musterdatei prüfen\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "@KBefehle:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "Entschlüsselungsmodus"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "Verschlüsselungsmodus"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "Toolklasse (Konfuzius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "Programmdateiname"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "Dateiname des geheimen Schlüssels (erforderlich)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "Eingabedateiname (Standardeingabe ist voreingestellt)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Aufruf: symcryptrun [Optionen] (-h für Hilfe)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAMM --keyfile "
#~ "SCHLUESSELDATEI [Optionen...] KOMMANDO [Eingabedatei]\n"
#~ "Aufruf eines einfachen symmetrischen Verschlüsselungstool\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s auf %s brach mit Status %i ab\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s auf %s schlug mit Status %i fehl\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Das temporäre Verzeichnis `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "Option --program nicht angegeben\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "nur --decrypt und --encrypt sind vorhanden\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "keine --keyfile -Option angegeben\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "Kann \"args-vector\" nicht zuteilen\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "Pipe kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "Pty kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "Kann nicht fork()en: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "Der execv()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "Der select()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "Lesen schlug fehl: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "\"pty read\"-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "Der waitpid()-Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "Kind brach mit Status %i ab\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "Kann In-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "Kann Out-Datei-Zeichenkette keinen Speicher zuteilen: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "entweder %s oder %s muß angegeben sein\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "keine Klasse angegeben\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "Klasse %s wird nicht unterstützt\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " mittels Zertifikat ID 0x%08lX\n"

288
po/el.po
View File

@ -429,16 +429,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ο επιλεγμένος αλγόριθμος περίληψης δεν είναι έγκυρος\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μη προκαθορισμένο αρχείο επιλογών `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "αρχείο επιλογών `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1077,10 +1067,26 @@ msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "μη επεξεργασμένο"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "συγκρουόμενες εντολές\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "άγνωστος προκαθορισμένος παραλήπτης `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "μη αναμενόμενα δεδομένα"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
@ -1109,14 +1115,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "μη επεξεργασμένο"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "μη έγκυρες επιλογές ειγαγωγής\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μη προκαθορισμένο αρχείο επιλογών `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "αρχείο επιλογών `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
@ -7074,6 +7090,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "μη επεξεργασμένο"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9166,146 +9186,6 @@ msgstr "δεν βρέθηκε το δημόσιο κλειδί"
msgid "No argument allowed"
msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Εντολές:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
@ -9315,6 +9195,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Εντολές:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "αποκρυπτογράφηση OK\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Χρήση: gpg [επιλογές] [αρχεία] (-h για βοήθεια)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "το %s δεν επιτρέπεται με το %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του αρχείου: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία πρόσβασης του %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "δεν υποστηρίζετε η απομακρυσμένη εκτέλεση προγράμματος\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία δημιουργίας του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
@ -10532,9 +10509,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "σφάλμα διαγραφής αρχείου"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "μη αναμενόμενα δεδομένα"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "σύγκρουση ώρας (timestamp)"

288
po/eo.po
View File

@ -430,16 +430,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1081,10 +1071,26 @@ msgstr "malkongruaj komandoj\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "nevalida kiraso"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "ne traktita"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "nekonata implicita ricevonto '%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "neatendita dateno"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "nevalida kiraso"
@ -1113,14 +1119,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "ne traktita"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
@ -6997,6 +7013,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "ne traktita"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9080,146 +9100,6 @@ msgstr "publika ŝlosilo ne trovita"
msgid "No argument allowed"
msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Komandoj:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [dosiero]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
@ -9229,6 +9109,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Komandoj:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "malĉifrado sukcesis\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [dosiero]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "aktualigo de fido-datenaro malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: ne povas krei dosierujon: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "ne povas krei %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "%s: uzanto ne trovita: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "ne povas krei '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
@ -10335,9 +10312,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "eraro ĉe forviŝo de dosiero"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "neatendita dateno"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "malkongruo de tempostampoj"

310
po/es.po
View File

@ -430,14 +430,6 @@ msgstr "el nivel de depuración '%s' no es válido\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "leyendo opciones de '%s'\n"
@ -1051,9 +1043,27 @@ msgstr "orden inválida"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "definición de alias inválida"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "memoria desbordada"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "orden inválida"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "orden desconocida '%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "datos inesperados"
msgid "invalid option"
msgstr "opción inválida"
@ -1081,14 +1091,22 @@ msgstr "la opción \"%.50s\" es ambigua\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "la orden \"%.50s\" es ambigua\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "memoria desbordada\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opción inválida \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predeterminado '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "la conversión de '%s' a '%s' no está disponible\n"
@ -6795,6 +6813,10 @@ msgstr "modelo de validación usado: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash de %u bits no vale para %u bits de la clave %s\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "memoria desbordada\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(es el algoritmo MD2)\n"
@ -8855,149 +8877,6 @@ msgstr "Componente no encontrado"
msgid "No argument allowed"
msgstr "No se permiten parámetros"
# Órdenes, please...
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Órdenes:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "modo de descifrado"
msgid "encryption modus"
msgstr "modo de cifrado"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "clase de herramienta (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "nombre del programa"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "fichero de clave secreta (requerido)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO "
"[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n"
"Invocar una herramienta simple de cifrado simétrico\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s en %s abortó con estado %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s en %s falló con estado %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "no se puede crear el directorio temporal '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "error al leer de %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "error cerrando %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "falta la opción --program\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "falta la opción --keyfile\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "no se pudo crear la tubería: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "no se pudo crear pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "no se puede bifurcar: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "lectura fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "lectura de pty fallida: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid fallido: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "debe darse %s o bien %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "se necesita una clase\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "la clase %s no puede usarse\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Uso: gpg-check-pattern [opciones] [fichero_de_patrones] (-h para ayuda)\n"
@ -9010,6 +8889,124 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
# Órdenes, please...
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
# puede acentuar? ¿demasiado alta?
# ¿Quién dice que no se puede? :-)
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Órdenes:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "modo de descifrado"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "modo de cifrado"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "clase de herramienta (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "nombre del programa"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "fichero de clave secreta (requerido)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "nombre del fichero de entrada (por defecto stdin)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Uso: symcryptrun [opciones] (-h para ayuda)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintaxis: symcryptrun --class CLASE --program PROGRAMA --keyfile FICHERO "
#~ "[opciones...] ORDEN [fichero entrada]\n"
#~ "Invocar una herramienta simple de cifrado simétrico\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s en %s abortó con estado %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s en %s falló con estado %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "no se puede crear el directorio temporal '%s': %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "no se puede abrir %s para escribir: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "error al leer de %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "falta la opción --program\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "sólo pueden usarse --decrypt y --encrypt\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "falta la opción --keyfile\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "no puedo reservar espacio para el vector de parámetros\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "no se pudo crear la tubería: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "no se pudo crear pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "no se puede bifurcar: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv fallido: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "select fallido: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "lectura fallida: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "lectura de pty fallida: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid fallido: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "proceso hijo abortado con estado %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de entrada: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "no puedo reservar espacio para la cadena de salida: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "debe darse %s o bien %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "se necesita una clase\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "la clase %s no puede usarse\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " usando el certificado ID 0x%08lX\n"
@ -10369,9 +10366,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "error al borrar fichero"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "datos inesperados"
# o tal vez "en el sello..."
# Creo que es mejor "con el sello de fecha", no es un conflicto
# del sello en si mismo sino en relación con el mensaje.

288
po/et.po
View File

@ -426,16 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1074,10 +1064,26 @@ msgstr "vastuolulised käsud\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "ei töödeldud"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "vastuolulised käsud\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "tundmatu vaikimisi saaja `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "ootamatud andmed"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
@ -1106,14 +1112,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "ei töödeldud"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
@ -6995,6 +7011,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "ei töödeldud"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9082,146 +9102,6 @@ msgstr "ei leia avalikku võtit"
msgid "No argument allowed"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Käsud:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [failinimi]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
@ -9231,6 +9111,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Käsud:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "lahtikrüpteerimine õnnestus\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [failinimi]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "faili ei õnnestu avada: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kataloogi `%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "mittelokaalse programmi käivitamist ei toetata\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "%s ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "`%s' ei õnnestu luua: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
@ -10409,9 +10386,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "viga faili kustutamisel"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "ootamatud andmed"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "ajatemplite konflikt"

288
po/fi.po
View File

@ -443,16 +443,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1091,10 +1081,26 @@ msgstr "ristiriitainen komento\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "ei käsitelty"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "ristiriitainen komento\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "tuntematon oletusvastaanottaja \"%s\"\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "odottamatonta dataa"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
@ -1123,14 +1129,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "ei käsitelty"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
@ -7056,6 +7072,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "ei käsitelty"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9146,146 +9166,6 @@ msgstr "julkista avainta ei löydy"
msgid "No argument allowed"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Komennot:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "avaus onnistui\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "avaus onnistui\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [tiedostonimi]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
@ -9295,6 +9175,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Komennot:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "avaus onnistui\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "avaus onnistui\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [tiedostonimi]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "ei voi avata tiedostoa: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "etäohjelman suorittamista ei tueta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
@ -10509,9 +10486,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "virhe tiedostoa poistettaessa"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "odottamatonta dataa"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "aikaleima ei täsmää"

302
po/fr.po
View File

@ -435,14 +435,6 @@ msgstr "niveau de débogage « %s » incorrect\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est incorrecte\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "lecture des options de « %s »\n"
@ -1066,9 +1058,27 @@ msgstr "commande incorrecte"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "définition d'alias incorrecte"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "hors limite"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "commande incorrecte"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "commande « %s » inconnue\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "données inattendues"
msgid "invalid option"
msgstr "option incorrecte"
@ -1096,14 +1106,22 @@ msgstr "l'option « %.50s » est ambiguë\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "la commande « %.50s » est ambiguë\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "hors limite\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "option « %.50s » incorrecte\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Remarque : pas de fichier d'options par défaut « %s »\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "conversion de « %s » vers « %s » non disponible\n"
@ -7098,6 +7116,10 @@ msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
"un hachage de %1$u bits n'est pas valable pour une clef %3$s de %2$u bits\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "hors limite\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(c'est l'algorithme MD2)\n"
@ -9233,145 +9255,6 @@ msgstr "Composant introuvable"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Aucun argument permis"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Commandes :\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "mode déchiffrement"
msgid "encryption modus"
msgstr "mode chiffrement"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "classe d'outils (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "nom de fichier du programme"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "fichier de clef secrète (nécessaire)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "nom de fichier d'entrée (entrée standard par défaut)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Utilisation : symcryptrun [options] (-h pour l'aide)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntax : symcryptrun --class CLASSE --program PROGRAMME --keyfile CLEF "
"[options...] COMMANDE [entrée]\n"
"Appeler un simple outil de chiffrement symétrique\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "interruption de %s sur %s avec l'état %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "échec de %s sur %s avec l'état %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire « %s » : %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "aucune option --program fournie\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "aucune option --keyfile fournie\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "impossible de créer un tube : %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "impossible de créer le pty : %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "impossible de créer un processus fils : %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "échec d'execv : %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "échec de select : %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture : %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture du pty : %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "échec de waitpid : %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "interruption du fils avec l'état %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "impossible d'allouer la chaîne infile : %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "aucune classe fournie\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "la classe %s n'est pas prise en charge\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Utilisation : gpg-check-pattern [options] ficmotif (-h pour l'aide)\n"
@ -9383,6 +9266,120 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Commandes :\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "mode déchiffrement"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "mode chiffrement"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "classe d'outils (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "nom de fichier du programme"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "fichier de clef secrète (nécessaire)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "nom de fichier d'entrée (entrée standard par défaut)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Utilisation : symcryptrun [options] (-h pour l'aide)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Syntax : symcryptrun --class CLASSE --program PROGRAMME --keyfile CLEF "
#~ "[options...] COMMANDE [entrée]\n"
#~ "Appeler un simple outil de chiffrement symétrique\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "interruption de %s sur %s avec l'état %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "échec de %s sur %s avec l'état %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire « %s » : %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "aucune option --program fournie\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "seuls --decrypt et --encrypt sont pris en charge\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "aucune option --keyfile fournie\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "impossible d'allouer le vecteur d'arguments\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "impossible de créer un tube : %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "impossible de créer le pty : %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "impossible de créer un processus fils : %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "échec d'execv : %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "échec de select : %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "échec de lecture : %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "échec de lecture du pty : %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "échec de waitpid : %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "interruption du fils avec l'état %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "impossible d'allouer la chaîne infile : %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "impossible d'allouer la chaîne outfile : %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "soit %s, soit %s doit être donné\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "aucune classe fournie\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "la classe %s n'est pas prise en charge\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " en utilisant le certificat d'identifiant 0x%08lX\n"
@ -10697,9 +10694,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "erreur de suppression du fichier"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "données inattendues"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflit de date"

296
po/gl.po
View File

@ -430,16 +430,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1082,10 +1072,26 @@ msgstr "comandos conflictivos\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "non procesado"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "comandos conflictivos\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "destinatario por defecto `%s' descoñecido\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "datos inesperados"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
@ -1114,14 +1120,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "non procesado"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
@ -7066,6 +7082,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "non procesado"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9161,148 +9181,6 @@ msgstr "non se atopou a chave pública"
msgid "No argument allowed"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Comandos:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "descifrado correcto\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "descifrado correcto\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [ficheiro]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr ""
"a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
"%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
@ -9312,6 +9190,109 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Comandos:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "descifrado correcto\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "descifrado correcto\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [ficheiro]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr ""
#~ "a actualización da base de datos de confianza fallou:\n"
#~ "%s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "non se pode crea-lo directorio `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "non se soporta a execución remota de programas\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "non foi posible crear %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "%s: non se atopou o usuario: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "non se pode crear `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
@ -10528,9 +10509,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "erro de borrado de ficheiro"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "datos inesperados"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflicto de selo de data"

288
po/hu.po
View File

@ -426,16 +426,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1074,10 +1064,26 @@ msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "nem feldolgozott"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "Ismeretlen alapértelmezett címzett: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "nem várt adat"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
@ -1106,14 +1112,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nem feldolgozott"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
@ -7019,6 +7035,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nem feldolgozott"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9107,146 +9127,6 @@ msgstr "nyilvános kulcs nem található"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Parancsok:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [fájlnév]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
@ -9256,6 +9136,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Parancsok:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "Visszafejtés rendben.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [fájlnév]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom a \"%s\" könyvtárat létrehozni: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "Külső program meghívása nem támogatott.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "%s nem hozható létre: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom létrehozni a(z) \"%s\" állományt: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
@ -10462,9 +10439,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "állománytörlési hiba"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "nem várt adat"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "időbélyeg-konfliktus"

288
po/id.po
View File

@ -431,16 +431,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1079,10 +1069,26 @@ msgstr "perintah saling konflik\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "tidak diproses"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "perintah saling konflik\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "penerima baku tidak dikenal `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "data tidak terduga"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
@ -1111,14 +1117,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "tidak diproses"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
@ -7017,6 +7033,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "tidak diproses"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9105,146 +9125,6 @@ msgstr "kunci publik tidak ditemukan"
msgid "No argument allowed"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Perintah:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "dekripsi lancar\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "dekripsi lancar\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [namafile]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
@ -9254,6 +9134,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Perintah:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "dekripsi lancar\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "dekripsi lancar\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [namafile]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuka file: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "tidak ada eksekusi program remote yang didukung\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "tidak dapat membuat %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
@ -10465,9 +10442,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "kesalahan hapus file"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "data tidak terduga"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "konflik timestamp"

297
po/it.po
View File

@ -404,14 +404,6 @@ msgstr "'%s' a livello di debug non valido specificato\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Nota: nessun file di opzioni predefinito '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "file di opzioni '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "opzioni di lettura da '%s'\n"
@ -1023,9 +1015,27 @@ msgstr "comando non valido"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "definizione di alias non valida"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "fuori dal nucleo"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "comando non valido"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "comando sconosciuto '%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "armatura inaspettata: "
msgid "invalid option"
msgstr "opzione non valida"
@ -1053,14 +1063,22 @@ msgstr "l'opzione \"%.50s\" è ambigua\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "il comando \"%.50s\" è ambiguo\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "fuori dal nucleo\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opzione non valida \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Nota: nessun file di opzioni predefinito '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "file di opzioni '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "conversione da '%s' a '%s' non disponibile\n"
@ -6821,6 +6839,10 @@ msgstr "modello di convalida utilizzato: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "un hash di bit %u non è valido per una chiave %u bit %s\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "fuori dal nucleo\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(questo è l'algoritmo MD2)\n"
@ -8888,144 +8910,6 @@ msgstr "Componente non trovato"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Nessun argomento consentito"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Comandi:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "modus di decrittazione"
msgid "encryption modus"
msgstr "modus di crittografia"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "classe di utensili (confucio)"
msgid "program filename"
msgstr "nome file del programma"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "file di chiave segreta (obbligatorio)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "nome del file di input (stdin predefinito)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Utilizzo: symcryptrun [opzioni] (-h per assistenza)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Sintassi: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[opzioni...] COMANDO [file di input]\n"
"Chiamare un semplice strumento di crittografia simmetrica\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s su %s interrotto con stato %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s su %s non riuscito con stato %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "impossibile creare la directory temporanea '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "errore durante la lettura da %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "no --opzione di programma fornita\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "solo --decrypt e --encrypt sono supportati\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "nessuna opzione --keyfile fornita\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "impossibile allocare il vettore args\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "impossibile creare la pipe: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "impossibile creare pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "non poteva dividere: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv non riuscito: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "selezione non riuscita: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "lettura non riuscita: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "lettura pty non riuscita: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid non riuscito: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "figlio interrotto con stato %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "impossibile allocare la stringa nel file: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "non può allocare la stringa del file di uscita: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "e' necessario specificare %s o %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "nessuna classe fornita\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "la classe %s non è supportata\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Utilizzo: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile (-h per assistenza)\n"
@ -9036,3 +8920,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n"
"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Comandi:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "modus di decrittazione"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "modus di crittografia"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "classe di utensili (confucio)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "nome file del programma"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "file di chiave segreta (obbligatorio)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "nome del file di input (stdin predefinito)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Utilizzo: symcryptrun [opzioni] (-h per assistenza)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sintassi: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[opzioni...] COMANDO [file di input]\n"
#~ "Chiamare un semplice strumento di crittografia simmetrica\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s su %s interrotto con stato %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s su %s non riuscito con stato %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare la directory temporanea '%s': %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "impossibile aprire %s per la scrittura: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la lettura da %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "no --opzione di programma fornita\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "solo --decrypt e --encrypt sono supportati\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "nessuna opzione --keyfile fornita\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "impossibile allocare il vettore args\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare la pipe: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "impossibile creare pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "non poteva dividere: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv non riuscito: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "selezione non riuscita: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "lettura non riuscita: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "lettura pty non riuscita: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid non riuscito: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "figlio interrotto con stato %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "impossibile allocare la stringa nel file: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "non può allocare la stringa del file di uscita: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "e' necessario specificare %s o %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "nessuna classe fornita\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "la classe %s non è supportata\n"

299
po/ja.po
View File

@ -402,14 +402,6 @@ msgstr "無効なdebug-level '%s'が与えられました\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択されたダイジェスト・アルゴリズムは、無効です\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "'%s' からオプションを読み込みます\n"
@ -1015,9 +1007,27 @@ msgstr "無効なコマンド"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "無効なエイリアス定義です"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "メモリがありません"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "無効なコマンド"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "不明のコマンド'%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "予期せぬ外装: "
msgid "invalid option"
msgstr "無効なオプション"
@ -1045,14 +1055,22 @@ msgstr "オプション\"%.50s\"はあいまいです\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "コマンド\"%.50s\"はあいまいです\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "メモリがありません\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "無効なオプション \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "注意: デフォルトのオプション・ファイル '%s' がありません\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "オプション・ファイル '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n"
@ -6578,6 +6596,10 @@ msgstr "使用した検証モデル: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%uビットハッシュは%uビットの%s鍵には無効です\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "メモリがありません\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(これはMD2アルゴリズムです)\n"
@ -8594,145 +8616,6 @@ msgstr "コンポーネントが見つかりません"
msgid "No argument allowed"
msgstr "引数は許可されていません"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"@コマンド:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "復号方式"
msgid "encryption modus"
msgstr "暗号方式"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "ツール・クラス (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "program [ファイル名]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "秘密鍵ファイル (必須)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"形式: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [オプショ"
"ン...] COMMAND [入力ファイル]\n"
"シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "一時ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "--programオプションが指定されていません\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "引数ベクタが確保できません\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "fork できませんでした: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv が失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select が失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "read が失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "pty read が失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "子プロセスがステイタス %i で中止されました\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "クラスが与えられていません\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "クラス%sはサポートされていません\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "使い方: gpg-check-pattern [オプション] patternfile (ヘルプは -h)\n"
@ -8743,6 +8626,120 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "@コマンド:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "復号方式"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "暗号方式"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "ツール・クラス (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "program [ファイル名]"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "秘密鍵ファイル (必須)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "入力ファイル名 (デフォルト stdin)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "使い方: symcryption [オプション] (ヘルプは -h)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "形式: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE [オプ"
#~ "ション...] COMMAND [入力ファイル]\n"
#~ "シンプルな共通鍵暗号ツールを呼び出す\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで中止されました\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s (%s の)がステイタス%iで失敗しました\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "一時ディレクトリ'%s'が作成できません: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%sを書き込みでオープンできませんでした: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "--programオプションが指定されていません\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "--decryptと--encryptだけがサポートされています\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "--keyfileオプションが与えられていません\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "引数ベクタが確保できません\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "パイプが作成できませんでした: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "ptyが作成できませんでした: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "fork できませんでした: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv が失敗しました: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "select が失敗しました: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "read が失敗しました: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "pty read が失敗しました: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid が失敗しました: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "子プロセスがステイタス %i で中止されました\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "infileの文字列が確保できません: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "outfileの文字列を確保できません: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "%s か %s のどちらかが与えられる必要があります\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "クラスが与えられていません\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "クラス%sはサポートされていません\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " 証明書 ID 0x%08lXを用います\n"

299
po/nb.po
View File

@ -408,14 +408,6 @@ msgstr "«%s» er et ugyldig feilsøkingsnivå\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valg kontrollsum-algoritme er ugyldig\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Merk: standardvalg-fil «%s» finnes ikke\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "leser valg fra «%s»\n"
@ -1023,9 +1015,27 @@ msgstr "ugyldig kommando"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "ugyldig aliasdefinisjon"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "kjernen er full"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "ugyldig kommando"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "«%s» er en ukjent kommando\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "uforventet armering: "
msgid "invalid option"
msgstr "ugyldig valg"
@ -1053,14 +1063,22 @@ msgstr "valget «%.50s» er flertydig\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "kommandoen «%.50s» er flertydig\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "kjernen er full\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "valget «%.50s» er ugyldig\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Merk: standardvalg-fil «%s» finnes ikke\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "valgfil «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» er ikke tilgjengelig\n"
@ -6733,6 +6751,10 @@ msgstr "gyldighetsmodell: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "kontrollsum på %u bit er ugyldig for en %u-bit %s-nøkkel\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "kjernen er full\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(dette er algortime MD2)\n"
@ -8762,145 +8784,6 @@ msgstr "Fant ikke komponent"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Ingen argumenter tillatt"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Kommandoer:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "dekrypteringsmodus"
msgid "encryption modus"
msgstr "krypteringsmodus"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "verktøyklasse (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "programfil-navn"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "hemmelig nøkkelfil (påkrevet)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "inndata-filnavn (forvalgt: standard innkanal)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Bruk: symcryptrun [valg] (-h for hjelp)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntaks: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAM --keyfile NØKKELFIL "
"[valg …] KOMMANDO [inndatafil]\n"
"Bruk et enkelt symmetrisk krypteringsverktøy\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s på %s avbrøt med status %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s på %s mislyktes med status %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "klarte ikke å lage midlertidig mappe «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "feil under lukking av %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "valget «--program» er ikke brukt\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "programmet støtter bare «--decrypt» og «--encrypt»\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "valget «--keyfile» mangler\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "klarte ikke å tildele argumentvektor\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "klarte ikke å lage datarør: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "klarte ikke å lage pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "klarte ikke å lage underprosess: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "«execv» mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "«select» mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "«read» mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "«pty»-lesing mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "«waitpid» mislyktes: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "underprosess ble avbrutt med status %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "klarte ikke å tildele inndatafil-streng: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "klarte ikke å tildele utdatafil-streng: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "du må velge enten %s eller %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "ingen klasse valgt\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "klassen %s støttes ikke\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Bruk: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil (-h for hjelp)\n"
@ -8911,6 +8794,120 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Kommandoer:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "dekrypteringsmodus"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "krypteringsmodus"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "verktøyklasse (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "programfil-navn"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "hemmelig nøkkelfil (påkrevet)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "inndata-filnavn (forvalgt: standard innkanal)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Bruk: symcryptrun [valg] (-h for hjelp)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Syntaks: symcryptrun --class KLASSE --program PROGRAM --keyfile NØKKELFIL "
#~ "[valg …] KOMMANDO [inndatafil]\n"
#~ "Bruk et enkelt symmetrisk krypteringsverktøy\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s på %s avbrøt med status %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s på %s mislyktes med status %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å lage midlertidig mappe «%s»: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å åpne %s for skriving: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "valget «--program» er ikke brukt\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "programmet støtter bare «--decrypt» og «--encrypt»\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "valget «--keyfile» mangler\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "klarte ikke å tildele argumentvektor\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å lage datarør: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å lage pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å lage underprosess: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "«execv» mislyktes: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "«select» mislyktes: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "«read» mislyktes: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "«pty»-lesing mislyktes: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "«waitpid» mislyktes: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "underprosess ble avbrutt med status %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å tildele inndatafil-streng: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "klarte ikke å tildele utdatafil-streng: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "du må velge enten %s eller %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "ingen klasse valgt\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "klassen %s støttes ikke\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " ved bruk av sertifikat-ID 0x%08lX\n"

309
po/pl.po
View File

@ -402,14 +402,6 @@ msgstr "podano błędny poziom diagnostyki ,,%s''\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomości jest niepoprawny\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
@ -1014,9 +1006,27 @@ msgstr "błędne polecenie"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "błędna definicja aliasu"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "brak pamięci"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "błędne polecenie"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "nieznane polecenie ,,%s''\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "nieoczekiwane opakowanie: "
msgid "invalid option"
msgstr "błędna opcja"
@ -1044,14 +1054,22 @@ msgstr "opcja ,,%.50s'' jest niejednoznaczna\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "polecenie ,,%.50s'' jest niejednoznaczne\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "brak pamięci\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "błędna opcja ,,%.50s''\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Uwaga: brak domyślnego pliku opcji ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
@ -2973,12 +2991,15 @@ msgstr "błąd przydzielania pamięci: %s\n"
#, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem klucza publicznego (%d): %s.\n"
msgstr ""
"nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem klucza publicznego "
"(%d): %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem skrótu %d: %s.\n"
msgstr ""
"nie można sprawdzić podpisu z nieobsługiwanym algorytmem skrótu %d: %s.\n"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr " (poniżej uporządkowane podpisy)"
@ -3020,7 +3041,8 @@ msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
"Uwaga: znaleziono błędy, a sprawdzono tylko podpisy własne; uruchomienie '%s' sprawdzi wszystkie podpisy.\n"
"Uwaga: znaleziono błędy, a sprawdzono tylko podpisy własne; uruchomienie "
"'%s' sprawdzi wszystkie podpisy.\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
@ -6833,6 +6855,10 @@ msgstr "użyty model poprawności: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "skrót %u-bitowy nie jest poprawny dla %u-bitowego klucza %s\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "brak pamięci\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(to jest algorytm MD2)\n"
@ -8873,145 +8899,6 @@ msgstr "Nie znaleziono komponentu"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Argument nie jest dozwolony"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Polecenia:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "tryb rozszyfrowywania"
msgid "encryption modus"
msgstr "tryb szyfrowania"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "klasa narzędzia (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "nazwa programu"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Składnia: symcryptrun [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile PLIK_KLUCZA "
"[opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n"
"Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "nie podano opcji --program\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "nie można przydzielić wektora args\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "musi być podane %s lub %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "nie podano klasy\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców (-h wyświetla pomoc)\n"
@ -9022,3 +8909,117 @@ msgid ""
msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Polecenia:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "tryb rozszyfrowywania"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "tryb szyfrowania"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "klasa narzędzia (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "nazwa programu"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "plik klucza tajnego (wymagany)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "nazwa pliku wejściowego (domyślnie standardowe wejście)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Składnia: symcryptrun [opcje] (-h wyświetla pomoc)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Składnia: symcryptrun --class KLASA --program PROGRAM --keyfile "
#~ "PLIK_KLUCZA [opcje...] POLECENIE [plik-weściowy]\n"
#~ "Wywołanie prostego narzędzia do szyfrowania symetrycznego\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s na %s przerwany ze stanem %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s na %s nie powiódł się ze stanem %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego ,,%s'': %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "nie udało się otworzyć %s do zapisu: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "nie podano opcji --program\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "obsługiwane są tylko --decrypt i --encrypt\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "nie podano opcji --keyfile\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "nie można przydzielić wektora args\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "nie udało się utworzyć potoku: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "nie udało się utworzyć pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "nie udało się wykonać fork: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv nie powiodło się: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "select nie powiodło się: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "odczyt nie powiódł się: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "odczyt pty nie powiódł się: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid nie powiodło się: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "potomek został przerwany ze stanem %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wejściowego: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "nie można przydzielić łańcucha pliku wyjściowego: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "musi być podane %s lub %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "nie podano klasy\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "klasa %s nie jest obsługiwana\n"

284
po/pt.po
View File

@ -431,16 +431,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1079,10 +1069,26 @@ msgstr "comandos em conflito\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "não processado"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "comandos em conflito\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "destinatário por omissão desconhecido `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "dados inesperados"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
@ -1111,14 +1117,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "não processado"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
@ -7013,6 +7029,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "não processado"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9106,146 +9126,6 @@ msgstr "chave pública não encontrada"
msgid "No argument allowed"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Comandos:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "decifragem correcta\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "decifragem correcta\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "impossível criar %s: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
@ -9255,6 +9135,99 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Comandos:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "decifragem correcta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "decifragem correcta\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "%s: impossível criar directoria: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "impossível criar %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "impossível criar %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "impossível criar `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
@ -10427,9 +10400,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "erro na remoção do ficheiro"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "dados inesperados"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflito de \"timestamp\""

288
po/ro.po
View File

@ -441,16 +441,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTĂ: nici un fişier opţiuni implicit `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1098,10 +1088,26 @@ msgstr "Comandă numai-administrare\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "neforţat(ă)"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "Comandă numai-administrare\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "opţiune necunoscută `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "date neaşteptate"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
@ -1130,14 +1136,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "neforţat(ă)"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "opţiuni enumerare invalide\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "NOTĂ: nici un fişier opţiuni implicit `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "fişier opţiuni `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
@ -7112,6 +7128,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "neforţat(ă)"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9235,146 +9255,6 @@ msgstr "cheia publică nu a fost găsită"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Comenzi:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "decriptare OK\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "decriptare OK\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [nume_fişier]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "eroare în `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
@ -9384,6 +9264,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Comenzi:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "decriptare OK\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "decriptare OK\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Folosire: gpg [opţiuni] [fişiere] (-h pentru ajutor)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "fstat pentru `%s' a eşuat în %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nu pot crea directorul `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "nu este suportată execuţia nici unui program la distanţă\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "nu pot crea `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "stergere keyblock a eşuat: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "nu pot deschide fişierul: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "nu pot crea fişier de rezervă `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
@ -10647,9 +10624,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "eroare ştergere fişier"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "date neaşteptate"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "conflict timestamp"

299
po/ru.po
View File

@ -413,14 +413,6 @@ msgstr "запрошен недопустимый уровень отладки
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана недопустимая хеш-функция\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "файл параметров '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "чтение параметров из '%s'\n"
@ -1023,9 +1015,27 @@ msgstr "недопустимая команда"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "недопустимое определение синонима"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "нехватка выделенной памяти"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "недопустимая команда"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "неизвестная команда '%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "неожиданный текстовый формат: "
msgid "invalid option"
msgstr "недопустимый параметр"
@ -1053,14 +1063,22 @@ msgstr "параметр \"%.50s\" неоднозначен\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "команда \"%.50s\" неоднозначна\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "нехватка выделенной памяти\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "недопустимый параметр \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "Замечание: основной файл параметров '%s' не обнаружен\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "файл параметров '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n"
@ -6799,6 +6817,10 @@ msgstr "используется схема проверки: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u-битный хеш недопустим для %u-битного ключа %s\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "нехватка выделенной памяти\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(это алгоритм MD2)\n"
@ -8857,145 +8879,6 @@ msgstr "Компонент не найден"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Аргументы не разрешены"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Команды:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "режим расшифровки"
msgid "encryption modus"
msgstr "режим зашифровывания"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "класс средства (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "имя файла программы"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "файл секретного ключа (обязателен)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile "
АЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n"
"Вызывает простое средство шифрования\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "не задан параметр --program\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "не задан параметр --keyfile\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "сбой execv: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "сбой select: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "сбой чтения: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "сбой waitpid: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "потомок завершился, статус %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "следует задать %s либо %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "не задан класс\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "класс %s не поддерживается\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Вызов: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов (-h - подсказка)\n"
@ -9006,6 +8889,120 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Команды:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "режим расшифровки"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "режим зашифровывания"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "класс средства (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "имя файла программы"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "файл секретного ключа (обязателен)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "имя входного файла (по умолчанию stdin)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Вызов: symcryptrun [параметры] (-h - подсказка)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАСС --program ПРОГРАММА --keyfile "
#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметры...] КОМАНДА [входной файл]\n"
#~ "Вызывает простое средство шифрования\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s над %s прервано, статус %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "сбой %s над %s, статус %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "не могу создать временный каталог '%s': %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "невозможно открыть %s на запись: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "не задан параметр --program\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "поддерживаются только параметры --decrypt и --encrypt\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "не задан параметр --keyfile\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "невозможно выделить память под вектор аргументов\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "сбой при создании канала конвейера: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "сбой при создании псевдотерминала: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "сбой при дублировании процесса: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой execv: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой select: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой чтения: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой чтения из псевдотерминала: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "сбой waitpid: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "потомок завершился, статус %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя входного файла: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "сбой при выделении памяти под имя выходного файла: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "следует задать %s либо %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "не задан класс\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "класс %s не поддерживается\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " с помощью сертификата с идентификатором 0x%08lX\n"

288
po/sk.po
View File

@ -431,16 +431,6 @@ msgstr ""
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1079,10 +1069,26 @@ msgstr "konfliktné príkazy\n"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
msgid "permission error"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "out of core"
msgstr "nespracované"
#, fuzzy
msgid "invalid meta command"
msgstr "konfliktné príkazy\n"
#, fuzzy
msgid "unknown meta command"
msgstr "neznámy implicitný adresát `%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected data"
msgid "unexpected meta command"
msgstr "neočakávané dáta"
#, fuzzy
msgid "invalid option"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
@ -1111,14 +1117,24 @@ msgstr ""
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nespracované"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s možnosťami `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "súbor s možnosťami `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
@ -7046,6 +7062,10 @@ msgstr ""
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nespracované"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr ""
@ -9138,146 +9158,6 @@ msgstr "verejný kľúč nenájdený"
msgid "No argument allowed"
msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
#, fuzzy
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@Príkazy:\n"
" "
#, fuzzy
msgid "decryption modus"
msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
#, fuzzy
msgid "encryption modus"
msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "program filename"
msgstr "--store [meno súboru]"
msgid "secret key file (required)"
msgstr ""
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
@ -9287,6 +9167,103 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@Príkazy:\n"
#~ " "
#, fuzzy
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "dešifrovanie o.k.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "--store [meno súboru]"
#, fuzzy
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Použitie: gpg [možnosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "Nie je dovolené používať %s s %s!\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "nemožno otvoriť súbor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "nemôžem vytvoriť adresár `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "nemožno otvoriť %s: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "žiadne vzialené vykonávanie programu nie je podporované\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "%s: nemôžem vytvoriť: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "nemôžem vytvoriť `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
@ -10489,9 +10466,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "file delete error"
#~ msgstr "chyba pri mazaní súboru"
#~ msgid "unexpected data"
#~ msgstr "neočakávané dáta"
#~ msgid "timestamp conflict"
#~ msgstr "konflikt časového razítka"

310
po/sv.po
View File

@ -484,16 +484,6 @@ msgstr "ogiltig debug-level \"%s\" angiven\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vald sammandragsalgoritm är ogiltig\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1146,9 +1136,27 @@ msgstr "ogiltigt kommando"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "ogiltig aliasdefinition"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "slut på minne"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "ogiltigt kommando"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "okänt kommando \"%s\"\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "oväntat skal: "
msgid "invalid option"
msgstr "ogiltig flagga"
@ -1177,14 +1185,24 @@ msgstr "flagga \"%.50s\" är tvetydig\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "kommandot \"%.50s\" är tvetydigt\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "slut på minne\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "ogiltig flagga \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "OBS: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -7298,6 +7316,10 @@ msgstr "valideringsmodell använd: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "en %u-bitars hash är inte giltig för en %u-bitars %s-nyckel\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "slut på minne\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(det här är MD2-algoritmen)\n"
@ -9614,148 +9636,6 @@ msgstr "Komponenten hittades inte"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Inget argument tillåts"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Kommandon:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "dekrypteringsmodus"
msgid "encryption modus"
msgstr "krypteringsmodus"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "verktygsklass (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "programfilnamn"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL "
"[flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n"
"Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "flaggan --program angavs inte\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "kunde inte grena process: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "val misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid misslyckades: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "ingen klass tillhandahölls\n"
# Skyddssammandraget låter underligt
# Kontrollsumma?
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "klassen %s stöds inte\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "Användning: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil (-h för hjälp)\n"
@ -9766,6 +9646,124 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Kommandon:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "dekrypteringsmodus"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "krypteringsmodus"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "verktygsklass (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "programfilnamn"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "hemlig nyckelfil (krävs)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "filnamn för inmatning (standardvärde är standard in)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Användning: symcryptrun [flaggor] (-h för hjälp)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class KLASS --program PROGRAM --keyfile NYCKELFIL "
#~ "[flaggor...] KOMMANDO [inmatningsfil]\n"
#~ "Anropa ett enkelt symmetriskt krypteringsverktyg\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s på %s avbröts med status %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s på %s misslyckades med status %i\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "kan inte skapa temporärkatalogen \"%s\": %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte öppna %s för skrivning: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "flaggan --program angavs inte\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "endast --decrypt och --encrypt stöds\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "flaggan --keyfile angavs inte\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "kan inte allokera argumentvektor\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte skapa rör: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte skapa pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "kunde inte grena process: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv misslyckades: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "val misslyckades: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "läsning misslyckades: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "pty-läsning misslyckades: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid misslyckades: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "barnprocess avbröts med status %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "kan inte allokera infilssträng: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "kan inte allokera utfilssträng: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "antingen %s eller %s måste anges\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "ingen klass tillhandahölls\n"
# Skyddssammandraget låter underligt
# Kontrollsumma?
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "klassen %s stöds inte\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " använder certifikat-id 0x%08lX\n"

306
po/tr.po
View File

@ -453,16 +453,6 @@ msgstr "belirtilen hata seviyesi `%s' geçersiz\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen özet algoritması geçersiz\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading options from `%s'\n"
msgid "reading options from '%s'\n"
@ -1118,9 +1108,27 @@ msgstr "geçersiz komut"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "geçersiz rumuz tanımı"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "nüve dışı"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "geçersiz komut"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command `%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "komut `%s' bilinmiyor\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "beklenmeyen zırh: "
msgid "invalid option"
msgstr "geçersiz seçenek"
@ -1149,14 +1157,24 @@ msgstr "\"%.50s\" seçeneği belirsiz\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "\"%.50s\" komutu belirsiz\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nüve dışında\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "geçersiz seçenekler \"%.50s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "option file `%s': %s\n"
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -7208,6 +7226,10 @@ msgstr "kullanılan geçerlilik modeli: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u bitlik çittirim %u bitlik %s anahtarı için geçersiz\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "nüve dışında\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(bu, MD2 algoritmasıdır)\n"
@ -9516,146 +9538,6 @@ msgstr "Bileşen yok"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Değiştirgeye izin verilmez"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Komutlar:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "şifre çözme kipi"
msgid "encryption modus"
msgstr "şifreleme kipi"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "araç sınıfı (Konfüçyüs)"
msgid "program filename"
msgstr "program dosyaismi"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "gizli anahtar dosyası (gerekli)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "girdi dosyası ismi (std girdi öntanımlı)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Kullanımı: symcryptrun [seçenekler] (yardım için -h)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Sözdizimi: symcryptrun --class SINIF --program PROGRAM --keyfile ANHDOSYA "
"[seçenekler...] KOMUT [girdi-dosyası]\n"
"Basit bir simetrik şifreleme aracı çalıştırır\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla çıktı\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla başarısız oldu\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "`%s' geçici dizini oluşturulamıyor: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "--program diye bir seçenek yok\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "sadece --decrypt ve --encrypt destekleniyor\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "--keyfile diye bir seçenek yok\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "argüman dizgeleri dizisi ayrılamıyor\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "boru oluşturulamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "pty oluşturulamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "çatallanamadı: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "read başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "pty okuması başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid başarısız: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "alt süreç %i durumu ile çıktı\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "dosya içi dizge ayrılamıyor: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "ya %s verilmeli ya da %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "hiç sınıf sağlanmamış\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "%s sınıfı desteklenmiyor\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Kullanım: gpg-check-pattern [seçenekler] örüntüdosyası (yardım için -h)\n"
@ -9668,6 +9550,122 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Komutlar:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "şifre çözme kipi"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "şifreleme kipi"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "araç sınıfı (Konfüçyüs)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "program dosyaismi"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "gizli anahtar dosyası (gerekli)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "girdi dosyası ismi (std girdi öntanımlı)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Kullanımı: symcryptrun [seçenekler] (yardım için -h)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Sözdizimi: symcryptrun --class SINIF --program PROGRAM --keyfile ANHDOSYA "
#~ "[seçenekler...] KOMUT [girdi-dosyası]\n"
#~ "Basit bir simetrik şifreleme aracı çalıştırır\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla çıktı\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s %3$i durumuyla başarısız oldu\n"
#, fuzzy
#~| msgid "can't create temporary directory `%s': %s\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "`%s' geçici dizini oluşturulamıyor: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "%s yazmak için açılamadı: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "--program diye bir seçenek yok\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "sadece --decrypt ve --encrypt destekleniyor\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "--keyfile diye bir seçenek yok\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "argüman dizgeleri dizisi ayrılamıyor\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "boru oluşturulamadı: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "pty oluşturulamadı: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "çatallanamadı: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv başarısız: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "select başarısız: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "read başarısız: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "pty okuması başarısız: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid başarısız: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "alt süreç %i durumu ile çıktı\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "dosya içi dizge ayrılamıyor: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "dosya dışı dizge ayrılamıyor: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "ya %s verilmeli ya da %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "hiç sınıf sağlanmamış\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "%s sınıfı desteklenmiyor\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " sertifika kimliği 0x%08lX kullanılarak yapıldı\n"

299
po/uk.po
View File

@ -409,14 +409,6 @@ msgstr "вказано некоректне значення рівня діаг
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "вибраний алгоритм побудови контрольних сум є некоректним\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "файл параметрів «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
@ -1031,9 +1023,27 @@ msgstr "некоректна команда"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "некоректне визначення замінника"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "вихід за межі області пам’яті"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "некоректна команда"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "невідома команда «%s»\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "неочікуваний формат ASCII: "
msgid "invalid option"
msgstr "некоректний параметр"
@ -1061,14 +1071,22 @@ msgstr "параметр «%.50s» є неоднозначним\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "команда «%.50s» є неоднозначною\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "вихід за межі області пам’яті\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "некоректний параметр «%.50s»\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: не виявлено файла типових параметрів «%s»\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "файл параметрів «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n"
@ -6906,6 +6924,10 @@ msgstr "використана модель перевірки: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u-бітовий хеш не є коректним для %u-бітового ключа %s\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "вихід за межі області пам’яті\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(це алгоритм MD2)\n"
@ -8960,145 +8982,6 @@ msgstr "Компонент не знайдено"
msgid "No argument allowed"
msgstr "Не можна вказувати аргументів"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"Команди:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "спосіб розшифрування"
msgid "encryption modus"
msgstr "спосіб шифрування"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "клас інструмента (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "назва файла програми"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "файл закритого ключа (обов’язковий)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "назва файла виведених даних (типово stdin)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "Використання: symcryptrun [параметри] (-h — довідка)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"Синтаксис: symcryptrun --class КЛАС --program ПРОГРАМА --keyfile ФАЙЛ_КЛЮЧА "
"[параметри...] КОМАНДА [файл_вхідниханих]\n"
"Виклик інструмента простого симетричного шифрування\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "перервано спробу виконання %s для %s зі станом %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "невдала спроба виконання %s для %s зі станом %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "не вказано параметра --program\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "передбачено підтримку лише --decrypt і --encrypt\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "параметра --keyfile не передбачено\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті вектор аргументів\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "не вдалося створити канал: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "не вдалося створити pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "не вдалося створити відгалуження: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "помилка execv: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "помилка select: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "помилка читання: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "помилка читання з pty: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "помилка waitpid: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "дочірня підпрограма завершила роботу зі станом %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок infile: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок outfile: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "має бути вказано %s або %s\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "не вказано клас\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "підтримки класу %s не передбачено\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr ""
"Використання: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів (-h — довідка)\n"
@ -9110,6 +8993,120 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "Команди:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "спосіб розшифрування"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "спосіб шифрування"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "клас інструмента (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "назва файла програми"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "файл закритого ключа (обов’язковий)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "назва файла виведених даних (типово stdin)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "Використання: symcryptrun [параметри] (-h — довідка)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "Синтаксис: symcryptrun --class КЛАС --program ПРОГРАМА --keyfile "
#~ "ФАЙЛ_КЛЮЧА [параметри...] КОМАНДА [файл_вхідниханих]\n"
#~ "Виклик інструмента простого симетричного шифрування\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "перервано спробу виконання %s для %s зі станом %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "невдала спроба виконання %s для %s зі станом %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "не вдалося створити тимчасовий каталог «%s»: %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося відкрити %s для запису: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "не вказано параметра --program\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "передбачено підтримку лише --decrypt і --encrypt\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "параметра --keyfile не передбачено\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті вектор аргументів\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося створити канал: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося створити pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося створити відгалуження: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "помилка execv: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "помилка select: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "помилка читання: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "помилка читання з pty: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "помилка waitpid: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "дочірня підпрограма завершила роботу зі станом %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок infile: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті рядок outfile: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "має бути вказано %s або %s\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "не вказано клас\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "підтримки класу %s не передбачено\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " використовуємо ідентифікатор сертифіката 0x%08lX\n"

View File

@ -397,14 +397,6 @@ msgstr "无效的调试级别‘%s\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的散列算法无效\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "选项文件‘%s%s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "从‘%s读取选项\n"
@ -1006,9 +998,27 @@ msgstr "无效的命令"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "无效的别名定义"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "out of core"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "无效的命令"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "未知命令‘%s\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "与预期不符的字符封装: "
msgid "invalid option"
msgstr "无效的选项"
@ -1036,14 +1046,22 @@ msgstr "选项 “%.50s” 含义模糊\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "命令 “%.50s” 含义模糊\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "out of core\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "无效的选项 “%.50s”\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "选项文件‘%s%s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "不能从 %s 转换到 %s\n"
@ -6548,6 +6566,10 @@ msgstr "使用的验证模型:%s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "一个 %u 位的散列对于一个 %u 位的 %s 密钥是无效的\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "out of core\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(这是 MD2 算法)\n"
@ -8563,146 +8585,6 @@ msgstr "组件未找到"
msgid "No argument allowed"
msgstr "没有参数被允许"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"命令:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "解密模式"
msgid "encryption modus"
msgstr "加密模式"
#, fuzzy
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "工具类confucius"
msgid "program filename"
msgstr "程序文件名"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "私钥文件(必须)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "输入文件名(默认为标准输入 stdin"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "用法symcryptrun [选项] (-h 获取帮助)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"语法symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"调用一个简单的对称加密工具\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s 在 %s 上被取消,返回状态 %i\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s 在 %s 上失败,返回状态 %i\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "无法创建临时目录‘%s%s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "不能为写入打开 %s %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "读取 %s 时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "未提供 --program 选项\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "只要 --decrypt 和 --encrypt 被支持\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "没有提供 --keyfile 选项\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "无法分配 args 向量\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "无法创建管道:%s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "无法创建 pty%s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "无法执行 fork 方法:%s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv 方法失败:%s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "select 失败:%s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "read 失败:%s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "pty 读取失败:%s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid 方法失败:%s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "子进程被终止,返回状态为 %i\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "无法分配 infile 字符串:%s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "无法分配 outfile 字符串:%s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "必须给定 %s 或 %s 中的任意一个\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "没有给定类\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "类 %s 不被支持\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "用法gpg-check-pattern [选项] patternfile -h 获取帮助)\n"
@ -8713,6 +8595,121 @@ msgstr ""
"语法gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
"按照 patternfile 检查一个由标准输入stdin给定的密码\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "命令:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "解密模式"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "加密模式"
#, fuzzy
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "工具类confucius"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "程序文件名"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "私钥文件(必须)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "输入文件名(默认为标准输入 stdin"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "用法symcryptrun [选项] (-h 获取帮助)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "语法symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "调用一个简单的对称加密工具\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s 在 %s 上被取消,返回状态 %i\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s 在 %s 上失败,返回状态 %i\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "无法创建临时目录‘%s%s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "不能为写入打开 %s %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "读取 %s 时出现错误:%s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "未提供 --program 选项\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "只要 --decrypt 和 --encrypt 被支持\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "没有提供 --keyfile 选项\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "无法分配 args 向量\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "无法创建管道:%s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "无法创建 pty%s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "无法执行 fork 方法:%s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv 方法失败:%s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "select 失败:%s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "read 失败:%s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "pty 读取失败:%s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid 方法失败:%s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "子进程被终止,返回状态为 %i\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "无法分配 infile 字符串:%s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "无法分配 outfile 字符串:%s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "必须给定 %s 或 %s 中的任意一个\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "没有给定类\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "类 %s 不被支持\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " 正在使用的证书标识 0x%08lX\n"

View File

@ -416,14 +416,6 @@ msgstr "給定的除錯等級 '%s' 無效\n"
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "選項檔 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "reading options from '%s'\n"
msgstr "從 '%s' 讀取選項中\n"
@ -1027,9 +1019,27 @@ msgstr "無效的指令"
msgid "invalid alias definition"
msgstr "無效的別名定義"
msgid "permission error"
msgstr ""
msgid "out of core"
msgstr "超出核心"
#, fuzzy
#| msgid "invalid command"
msgid "invalid meta command"
msgstr "無效的指令"
#, fuzzy
#| msgid "unknown command '%s'\n"
msgid "unknown meta command"
msgstr "未知的指令 '%s'\n"
#, fuzzy
#| msgid "unexpected armor: "
msgid "unexpected meta command"
msgstr "未預期的封裝: "
msgid "invalid option"
msgstr "無效的選項"
@ -1057,14 +1067,22 @@ msgstr "\"%.50s\" 選項不明確\n"
msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
msgstr "\"%.50s\" 指令不明確\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "超出核心\n"
#, c-format
msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
msgstr "無效的選項 \"%.50s\"\n"
#, c-format
msgid "Note: no default option file '%s'\n"
msgstr "請注意: 沒有預設選項檔 '%s'\n"
#, c-format
msgid "option file '%s': %s\n"
msgstr "選項檔 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "Note: ignoring option \"--%s\" due to global config\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "沒有從 '%s' 到 '%s' 之間的轉換可用\n"
@ -6749,6 +6767,10 @@ msgstr "已使用的驗證模型: %s"
msgid "a %u bit hash is not valid for a %u bit %s key\n"
msgstr "%u 位元的雜湊對 %u 位元的 %s 金鑰來說是無效的\n"
#, c-format
msgid "out of core\n"
msgstr "超出核心\n"
#, c-format
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(這是 MD2 演算法)\n"
@ -8776,145 +8798,6 @@ msgstr "找不到元件"
msgid "No argument allowed"
msgstr "未允許使用引數"
msgid ""
"@\n"
"Commands:\n"
" "
msgstr ""
"@\n"
"指令:\n"
" "
msgid "decryption modus"
msgstr "解密方式"
msgid "encryption modus"
msgstr "加密方式"
msgid "tool class (confucius)"
msgstr "工具類別 (confucius)"
msgid "program filename"
msgstr "程式檔名"
msgid "secret key file (required)"
msgstr "私鑰檔案 (必要)"
msgid "input file name (default stdin)"
msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)"
msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)"
msgid ""
"Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
"[options...] COMMAND [inputfile]\n"
"Call a simple symmetric encryption tool\n"
msgstr ""
"語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選項...] 指"
"令 [輸入檔案]\n"
"叫用單純對稱式加密工具\n"
#, c-format
msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n"
#, c-format
msgid "%s on %s failed with status %i\n"
msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n"
#, c-format
msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "could not open %s for writing: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
#, c-format
msgid "error writing to %s: %s\n"
msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "error reading from %s: %s\n"
msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "error closing %s: %s\n"
msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "no --program option provided\n"
msgstr "沒有提供 --program 選項\n"
#, c-format
msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n"
#, c-format
msgid "no --keyfile option provided\n"
msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate args vector\n"
msgstr "無法配置引數向量\n"
#, c-format
msgid "could not create pipe: %s\n"
msgstr "無法建立管道: %s\n"
#, c-format
msgid "could not create pty: %s\n"
msgstr "無法建立 pty: %s\n"
#, c-format
msgid "could not fork: %s\n"
msgstr "無法衍生: %s\n"
#, c-format
msgid "execv failed: %s\n"
msgstr "execv 失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "select failed: %s\n"
msgstr "挑選失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "read failed: %s\n"
msgstr "讀取失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "pty read failed: %s\n"
msgstr "pty 讀取失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "waitpid failed: %s\n"
msgstr "waitpid 失敗: %s\n"
#, c-format
msgid "child aborted with status %i\n"
msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
msgstr "無法配置檔內字串: %s\n"
#, c-format
msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
msgstr "無法配置檔外字串: %s\n"
#, c-format
msgid "either %s or %s must be given\n"
msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n"
#, c-format
msgid "no class provided\n"
msgstr "沒有提供類別\n"
#, c-format
msgid "class %s is not supported\n"
msgstr "未支援 %s 類別\n"
msgid "Usage: gpg-check-pattern [options] patternfile (-h for help)\n"
msgstr "用法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案 (或用 -h 求助)\n"
@ -8925,6 +8808,120 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Commands:\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "@\n"
#~ "指令:\n"
#~ " "
#~ msgid "decryption modus"
#~ msgstr "解密方式"
#~ msgid "encryption modus"
#~ msgstr "加密方式"
#~ msgid "tool class (confucius)"
#~ msgstr "工具類別 (confucius)"
#~ msgid "program filename"
#~ msgstr "程式檔名"
#~ msgid "secret key file (required)"
#~ msgstr "私鑰檔案 (必要)"
#~ msgid "input file name (default stdin)"
#~ msgstr "輸入檔名 (預設是標準輸入)"
#~ msgid "Usage: symcryptrun [options] (-h for help)"
#~ msgstr "用法: symcryptrun [選項] (或用 -h 求助)"
#~ msgid ""
#~ "Syntax: symcryptrun --class CLASS --program PROGRAM --keyfile KEYFILE "
#~ "[options...] COMMAND [inputfile]\n"
#~ "Call a simple symmetric encryption tool\n"
#~ msgstr ""
#~ "語法: symcryptrun --class 型別 --program 程式 --keyfile 金鑰檔案 [選"
#~ "項...] 指令 [輸入檔案]\n"
#~ "叫用單純對稱式加密工具\n"
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態中止了\n"
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
#~ msgstr "%s 於 %s 以 %i 狀態失敗了\n"
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
#~ msgstr "無法建立暫存目錄 '%s': %s\n"
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
#~ msgstr "無法開啟 %s 來寫入: %s\n"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"
#~ msgid "no --program option provided\n"
#~ msgstr "沒有提供 --program 選項\n"
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
#~ msgstr "祇支援 --decrypt 和 --encrypt\n"
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
#~ msgstr "沒有提供 --keyfile 選項\n"
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
#~ msgstr "無法配置引數向量\n"
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
#~ msgstr "無法建立管道: %s\n"
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
#~ msgstr "無法建立 pty: %s\n"
#~ msgid "could not fork: %s\n"
#~ msgstr "無法衍生: %s\n"
#~ msgid "execv failed: %s\n"
#~ msgstr "execv 失敗: %s\n"
#~ msgid "select failed: %s\n"
#~ msgstr "挑選失敗: %s\n"
#~ msgid "read failed: %s\n"
#~ msgstr "讀取失敗: %s\n"
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
#~ msgstr "pty 讀取失敗: %s\n"
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
#~ msgstr "waitpid 失敗: %s\n"
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
#~ msgstr "子代以 %i 狀態中止了\n"
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
#~ msgstr "無法配置檔內字串: %s\n"
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
#~ msgstr "無法配置檔外字串: %s\n"
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
#~ msgstr "一定要給定 %s 或 %s 其中之一\n"
#~ msgid "no class provided\n"
#~ msgstr "沒有提供類別\n"
#~ msgid "class %s is not supported\n"
#~ msgstr "未支援 %s 類別\n"
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " 以憑證 ID 0x%08lX\n"