po: Update Spanish translation.

--

Signed-off-by: Daniel Kahn Gillmor <dkg@fifthhorseman.net>
This commit is contained in:
emma peel 2018-05-25 15:45:13 +00:00 committed by Daniel Kahn Gillmor
parent d1431901f0
commit 49e4908652
1 changed files with 27 additions and 45 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.0.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 15:44+0000\n"
"Last-Translator: emma peel <emma.peel@riseup.net>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Language: es\n"
@ -1371,22 +1371,16 @@ msgid "%s keysizes must be in the range %u-%u\n"
msgstr "los tamaños de claves %s deben estar en el rango %u-%u\n"
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr ""
msgstr "Cambiando el atributo de la clave de tarjeta por: "
#, fuzzy
#| msgid " (1) Signature key\n"
msgid "Signature key\n"
msgstr " (1) Clave de firmado\n"
msgstr "Clave de firmado\n"
#, fuzzy
#| msgid " (2) Encryption key\n"
msgid "Encryption key\n"
msgstr " (2) Clave de cifrado\n"
msgstr "Clave de cifrado\n"
#, fuzzy
#| msgid " (3) Authentication key\n"
msgid "Authentication key\n"
msgstr " (3) Clave de autentificación\n"
msgstr "Clave de autentificación\n"
msgid "Please select what kind of key you want:\n"
msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
@ -1395,10 +1389,9 @@ msgstr "Por favor seleccione tipo de clave deseado:\n"
msgid " (%d) RSA\n"
msgstr " (%d) RSA\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " (%d) ECC and ECC\n"
#, c-format
msgid " (%d) ECC\n"
msgstr " (%d) ECC y ECC\n"
msgstr " (%d) ECC\n"
msgid "Invalid selection.\n"
msgstr "Elección inválida.\n"
@ -1411,15 +1404,13 @@ msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de %u bits\n"
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "Ahora la tarjeta se reconfigurará para generar una clave de tipo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
#, c-format
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "error cambiando el tamaño de la clave %d a %u bits: %s\n"
msgstr "error cambiando el atributo de clave de la clave %d: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting current key info: %s\n"
#, c-format
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "error obteniendo la información actual de la clave: %s\n"
msgstr "error al obtener información de la clave: %s\n"
msgid "This command is not supported by this card\n"
msgstr "Esta orden no se puede usar con esta tarjeta\n"
@ -1473,10 +1464,9 @@ msgstr "¿Continuar? (s/N) "
msgid "Really do a factory reset? (enter \"yes\") "
msgstr "¿Realmente quiere volver a los valores de fábrica? (escriba \"sí\") "
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error looking up: %s\n"
#, c-format
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "error al buscar: %s\n"
msgstr "error de la configuración KDF: %s\n"
msgid "quit this menu"
msgstr "salir de este menú"
@ -1529,15 +1519,12 @@ msgstr "desbloquear PIN usando Código de Reinicio"
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "destruir todas las claves y datos"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "|NAME|usa NOMBRE como destinatario por defecto"
msgstr "configurar KDF para autentificación de PIN"
#, fuzzy
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "change the key attribute"
msgstr "cambia valores de confianza"
msgstr "cambia valores de la clave"
msgid "gpg/card> "
msgstr "gpg/tarjeta> "
@ -2178,10 +2165,9 @@ msgstr "\"%s\" no es una dirección de email válida\n"
msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "modo de entrada de pin inválido '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid value for option '%s'\n"
#, c-format
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "parámetro incorrecto para la opción '%s'\n"
msgstr "origen incorrecto de la consulta '%s'\n"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid character set\n"
@ -3562,15 +3548,11 @@ msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "No puede cambiar la fecha de caducidad de una clave v3\n"
#, fuzzy
#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "Cambiando fecha de caducidad de subclave.\n"
msgstr "Cambiando el uso de una subclave.\n"
#, fuzzy
#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "Cambiando caducidad de clave primaria.\n"
msgstr "Cambiando uso de clave primaria.\n"
#, c-format
msgid "signing subkey %s is already cross-certified\n"
@ -5231,10 +5213,10 @@ msgstr "NOTA: clave de firmado %s caducada el %s\n"
msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "NOTA: la clave de firmado %s ha sido revocada\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "firma independiente de clase 0x%02x\n"
msgstr "firma incorrecta de la clave %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
#, c-format
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
@ -5592,37 +5574,37 @@ msgstr[1] "Cifrados %d mensajes en el futuro."
msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "Mensajes verificados los últimos %d días: %d."
#, c-format
msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "Mensajes cifrados los últimos %d días: %d."
#, c-format
msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "Mensajes verificados los últimos %d meses: %d."
#, c-format
msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "Mensajes cifrados los últimos %d meses: %d."
#, c-format
msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "Mensajes verificados los últimos %d años: %d."
#, c-format
msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[1] "Mensajes cifrados los últimos %d años: %d."
#, c-format
msgid "Messages verified in the past: %d."