po: auto update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2020-09-03 17:04:34 +02:00
parent 1a4b0fd793
commit 0383146653
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
26 changed files with 1513 additions and 1288 deletions

101
po/ca.po
View File

@ -3226,6 +3226,59 @@ msgstr "clau %08lX: s'hi ha afegit el certificat de revocació «%s»\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clau %08lX: s'ha afegit la signatura de clau directa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Signatura correcta de \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Signatura correcta de \""
msgstr[1] "Signatura correcta de \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
@ -4696,20 +4749,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signatures errònies\n"
msgstr[1] "%d signatures errònies\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
msgstr[1] "1 signatura no comprovada per falta de clau\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8697,10 +8736,6 @@ msgstr "hi ha massa preferències «%c»\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "s'està escrivint en «%s»\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error en crear l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
@ -9533,36 +9568,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "clau %08lX: l'algoritme de clau pública no és suportat\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Signatura correcta de \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "es descarta «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#~ msgstr[1] "L'ID d'usuari «%s» està revocat."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Signatura correcta de \""
#~ msgstr[1] "Signatura correcta de \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

View File

@ -2992,6 +2992,68 @@ msgstr "klíč %s: „%s“ přidán revokační certifikát\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "klíč %s: podpis klíče jím samým (direct key signature) přidán\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "klíč %s: nepodporovaný algoritmus veřejného klíče\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "karta nepodporuje hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Dobrý podpis od"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "klíč %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Uživatelské ID „%s“: odstraněn %d podpis\n"
msgstr[1] "Uživatelské ID „%s“: odstraněny %d podpisy\n"
msgstr[2] "Uživatelské ID „%s“: odstraněno %d podpisů\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n"
msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n"
msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d špatný podpis\n"
msgstr[1] "%d špatné podpisy\n"
msgstr[2] "%d špatných podpisů\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Dobrý podpis od"
msgstr[1] "Dobrý podpis od"
msgstr[2] "Dobrý podpis od"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "chyba při vytváření schránky na klíče (keybox) „%s“: %s\n"
@ -4329,20 +4391,6 @@ msgstr[0] "%d dobrý podpis\n"
msgstr[1] "%d dobré podpisy\n"
msgstr[2] "%d dobrých podpisů\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d špatný podpis\n"
msgstr[1] "%d špatné podpisy\n"
msgstr[2] "%d špatných podpisů\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d podpis neověřen, protože chybí klíč\n"
msgstr[1] "%d podpisy neověřeny, protože chybí klíče\n"
msgstr[2] "%d podpisů neověřeno, protože chybí klíče\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -4741,7 +4789,9 @@ msgstr "Poznámka: podpisy používající algoritmus %s jsou zamítány\n"
#, c-format
msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou zamítány\n"
msgstr ""
"Poznámka: podpisy klíče třetí strany používající algoritmus %s jsou "
"zamítány\n"
#, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
@ -7544,7 +7594,8 @@ msgstr "pro vydavatele s ID %s není dostupný žádný CRL\n"
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s too old; update required\n"
msgstr ""
"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace vyžadována\n"
"zapamatovaný CRL pro vydavatele s ID %s příliš starý; aktualizace "
"vyžadována\n"
# TODO: plural
#, c-format
@ -7570,7 +7621,8 @@ msgstr "dostupný CRL pro vydavatele ID %s nemůže být použit\n"
#, c-format
msgid "cached CRL for issuer id %s tampered; we need to update\n"
msgstr ""
"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej aktualizovat\n"
"zapamatovaný CRL pro vydavatele ID %s je pozměněný, je třeba jej "
"aktualizovat\n"
# XXX: The message is followed by the serial number
# TODO: Use c-format
@ -8215,10 +8267,6 @@ msgstr "příliš mnoho přesměrování\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "přesměrování změněno na „%s“\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "chyba při tisknutí řádku protokolu: %s\n"
@ -8944,7 +8992,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
#~ msgstr "Zadejte pohlaví: M  mužské, F  ženské, nebo stiskněte mezerník: "
#, c-format
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"

115
po/da.po
View File

@ -3208,6 +3208,66 @@ msgstr "nøgle %s: »%s« tilbagekaldscertifikat tilføjet\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "nøgle %s: direkte nøgleunderskrift tilføjet\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "God underskrift fra"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "udelod »%s«: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "God underskrift fra"
msgstr[1] "God underskrift fra"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
@ -4638,20 +4698,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d ugyldige underskrifter\n"
msgstr[1] "%d ugyldige underskrifter\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
msgstr[1] "1 underskrift er ikke kontrolleret på grund af en manglende nøgle\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8759,11 +8805,6 @@ msgstr "for mange chifferpræferencer\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skriver til »%s«\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "fejl ved allokering af nok hukommelse: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error printing log line: %s\n"
@ -9687,42 +9728,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fejl: Privat DO er for lang (begrænsningen er %d tegn).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "nøgle %s: ikke understøttet offentlig nøglealgoritme\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "kort understøtter ikke sammendragsalgoritme %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "God underskrift fra"
#, fuzzy
#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "udelod »%s«: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
#~ msgstr[1] "Bruger-id »%s«: %d underskrift fjernet\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "God underskrift fra"
#~ msgstr[1] "God underskrift fra"
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

107
po/de.po
View File

@ -3022,6 +3022,62 @@ msgstr "Schlüssel %s: \"%s\" Widerrufzertifikat hinzugefügt\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "Schlüssel %s: \"direct-key\"-Signaturen hinzugefügt\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
#, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr ""
"Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
"nicht geprüft werden: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr ""
"Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
"geprüft werden: %s.\n"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
#, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "Schlüssel %s:\n"
#, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
#, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; um "
"alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "Die \"Keybox\" `%s' konnte nicht erstellt werden: %s\n"
@ -4379,18 +4435,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d korrekte Signatur\n"
msgstr[1] "%d korrekte Signaturen\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d falsche Beglaubigung\n"
msgstr[1] "%d falsche Beglaubigungen\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d Beglaubigung wegen fehlendem Schlüssel nicht geprüft\n"
msgstr[1] "%d Beglaubigungen wegen fehlender Schlüssel nicht geprüft\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -8351,10 +8395,6 @@ msgstr "zu viele verschachtelte Umleitungen\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "\"Redirection\" geändert auf '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "Fehler beim Allozieren von Speicher: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben einer Logzeile: %s\n"
@ -9217,41 +9257,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Geheime DO-Daten sind zu lang (Grenze beträgt %d Zeichen).\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Signatur mit den nicht unterstützten Public-Key-Verfahren (%d) kann "
#~ "nicht geprüft werden: %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Die Signatur mit der nicht unterstützten Hashmethode (%d) kann nicht\n"
#~ "geprüft werden: %s.\n"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr " (neu geordnete Signaturen folgen)"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "Schlüssel %s:\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "%d doppelte Signatur entfernt\n"
#~ msgstr[1] "%d doppelte Signaturen entfernt\n"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "%d Signatur neu eingeordnet\n"
#~ msgstr[1] "%d Signaturen neu eingeordnet\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
#~ "all signatures.\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNUNG: Es wurden Fehler gefunden aber nur Eigenbeglaubigungen geprüft; "
#~ "um alle Beglaubigungen zu prüfen das Kommando '%s' verwenden.\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "Neue Konfigurationsdatei `%s' erstellt\n"

101
po/el.po
View File

@ -3138,6 +3138,59 @@ msgstr "κλειδί %08lX: \"%s\" πιστοποιητικό ανάκλησης
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "κλειδί %08lX: άμεση υπογραφή κλειδιού προστέθηκε\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Καλή υπογραφή από \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Καλή υπογραφή από \""
msgstr[1] "Καλή υπογραφή από \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
@ -4591,20 +4644,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d κακές υπογραφές\n"
msgstr[1] "%d κακές υπογραφές\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
msgstr[1] "1 υπογραφή δεν ελέγχθηκε λόγω χαμένου κλειδιού\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8527,10 +8566,6 @@ msgstr "πάρα πολλές `%c' προεπιλογές\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
@ -9362,36 +9397,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Καλή υπογραφή από \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "παραλείφθηκε `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
#~ msgstr[1] "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Καλή υπογραφή από \""
#~ msgstr[1] "Καλή υπογραφή από \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

101
po/eo.po
View File

@ -3098,6 +3098,59 @@ msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "ŝlosilo %08lX: rekta ŝlosilsubskribo aldonita\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Bona subskribo de \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "ignoris '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Bona subskribo de \""
msgstr[1] "Bona subskribo de \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
@ -4548,20 +4601,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d malbonaj subskriboj\n"
msgstr[1] "%d malbonaj subskriboj\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
msgstr[1] "1 subskribo ne kontrolita pro manko de ŝlosilo\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8441,10 +8480,6 @@ msgstr "tro da '%c'-preferoj\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skribas al '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
@ -9278,36 +9313,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "ŝlosilo %08lX: nerealigita publikŝlosila metodo\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Bona subskribo de \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "ignoris '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#~ msgstr[1] "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Bona subskribo de \""
#~ msgstr[1] "Bona subskribo de \""
#, fuzzy
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"

109
po/es.po
View File

@ -3001,6 +3001,63 @@ msgstr "clave %s: \"%s\" certificado de revocación añadido\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clave %s: firma directa de clave añadida\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "revoke signatures"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "revoca firmas"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firma incorrecta\n"
msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Firma correcta de"
msgstr[1] "Firma correcta de"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "error al crear caja de claves '%s': %s\n"
@ -4338,18 +4395,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firma correcta\n"
msgstr[1] "%d firmas correctas\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firma incorrecta\n"
msgstr[1] "%d firmas incorrectas\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 firma no comprobada por falta de una clave\n"
msgstr[1] "%d firmas no comprobadas por falta de claves\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -8218,10 +8263,6 @@ msgstr "demasiadas redirecciones\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "escribiendo en '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "error al reservar memoria: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "error al escribir la entrada de bitácora: %s\n"
@ -9075,42 +9116,6 @@ msgstr ""
#~ "Error: los datos privados son demasiado largos (límite de %d "
#~ "caracteres).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "clave %s: algoritmo de clave pública no disponible\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "la tarjeta no permite usar el algoritmo de resumen %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "revoke signatures"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "revoca firmas"
#, fuzzy
#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "omitido \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
#~ msgstr[1] "ID de usuario \"%s\": %d firma borrada\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Firma correcta de"
#~ msgstr[1] "Firma correcta de"
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

101
po/et.po
View File

@ -3116,6 +3116,59 @@ msgstr "võti %08lX: \"%s\" tühistamise sertifikaat lisatud\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "võti %08lX: lisatud vahetu võtme allkiri\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
@ -4543,20 +4596,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d halba allkirja\n"
msgstr[1] "%d halba allkirja\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
msgstr[1] "1 allkiri jäi testimata, kuna võti puudub\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8443,10 +8482,6 @@ msgstr "liiga palju `%c' eelistusi\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidla `%s' loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
@ -9278,36 +9313,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "võti %08lX: mittetoetatud avaliku võtme algoritm\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Korrektne allkiri kasutajalt \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "`%s' jätsin vahele: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#~ msgstr[1] "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
#~ msgstr[1] "Korrektne allkiri kasutajalt \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

103
po/fi.po
View File

@ -3135,6 +3135,60 @@ msgstr "avain %08lX: \"%s\"-mitätöintivarmenne lisätty\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "avain %08lX: lisättiin suora avainallekirjoitus\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
msgstr[1] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
@ -4573,20 +4627,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d väärää allekirjoitusta\n"
msgstr[1] "%d väärää allekirjoitusta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
msgstr[1] "1 allekirjoitus jätetty tarkistamatta puuttuvan avaimen vuoksi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8506,10 +8546,6 @@ msgstr "liian monta \"%c\" valintaa\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa avainrengasta \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
@ -9341,37 +9377,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "avain %08lX: julkisen avaimen algoritmia ei tueta\n"
# Ensimmäinen %s on binary, textmode tai unknown, ks. alla
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "ohitetaan \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#~ msgstr[1] "Käyttäjätunnus \"%s\" on mitätöity."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
#~ msgstr[1] "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

113
po/fr.po
View File

@ -3120,6 +3120,65 @@ msgstr "clef %s : ajout du certificat de révocation « %s »\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "clef %s : ajout de la signature directe de clef\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Bonne signature de"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "clef %s : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"
msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n"
msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Bonne signature de"
msgstr[1] "Bonne signature de"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "erreur de création du trousseau local « %s » : %s\n"
@ -4515,20 +4574,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n"
msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d mauvaises signatures\n"
msgstr[1] "%d mauvaises signatures\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"
msgstr[1] "1 signature non vérifiée à cause d'une clef manquante\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8575,10 +8620,6 @@ msgstr "trop de redirections\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "écriture de « %s »\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erreur d'allocation de mémoire : %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "erreur d'affichage de ligne du journal : %s\n"
@ -9458,42 +9499,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Erreur : DO privé trop long (limité à %d caractères).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "clef %s : algorithme à clef publique non pris en charge\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "la carte ne gère pas l'algorithme de hachage %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Bonne signature de"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "clef %s : %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
#~ msgstr[1] "Identité « %s » : %d signature supprimée\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Bonne signature de"
#~ msgstr[1] "Bonne signature de"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "nouveau fichier de configuration « %s » créé\n"

101
po/gl.po
View File

@ -3135,6 +3135,59 @@ msgstr "chave %08lX: \"%s\" certificado de revocación engadido\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "chave %08lX: engadiuse unha sinatura de chave directa\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Sinatura correcta de \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "omítese `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
@ -4586,20 +4639,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d sinaturas erróneas\n"
msgstr[1] "%d sinaturas erróneas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
msgstr[1] "1 sinatura non verificada debido a unha chave que falta\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8521,10 +8560,6 @@ msgstr "demasiadas preferencias `%c'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "escribindo a `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
@ -9363,36 +9398,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública non soportado\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Sinatura correcta de \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "omítese `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#~ msgstr[1] "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Sinatura correcta de \""
#~ msgstr[1] "Sinatura correcta de \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

191
po/hu.po
View File

@ -93,6 +93,9 @@ msgstr ""
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#. Do not translate the "SETERROR" keyword.
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
@ -3114,6 +3117,59 @@ msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavonó igazolást hozzáadtam.\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "%08lX kulcs: Kulcsaláírást hozzáadtam.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \""
msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
@ -3686,6 +3742,9 @@ msgstr "Hiba: Érvénytelen ujjlenyomat.\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "\"%s\" kulcs nem található: %s\n"
msgid "AEAD: "
msgstr ""
msgid "Digest: "
msgstr "Kivonat: "
@ -4401,8 +4460,7 @@ msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (Q)uit? "
msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
msgid "Change (N)ame, (E)mail, or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
msgstr "(N)év, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
msgid "Please correct the error first\n"
msgstr "Kérem, előbb javítsa ki a hibát!\n"
@ -4543,20 +4601,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d rossz aláírás.\n"
msgstr[1] "%d rossz aláírás.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
msgstr[1] "1 aláírást nem ellenőriztem hiányzó kulcs miatt.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -6420,6 +6464,26 @@ msgid ""
"List, export, import Keybox data\n"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr ""
@ -6440,10 +6504,6 @@ msgstr ""
msgid "|N|Please enter a new PIN for the standard keys."
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
@ -6455,9 +6515,6 @@ msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
msgid ""
"|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the key to create "
"qualified signatures."
@ -6512,16 +6569,6 @@ msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6778,6 +6825,10 @@ msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
msgid "certificate policy not allowed"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#, c-format
msgid "looking up issuer at external location\n"
msgstr ""
@ -6786,6 +6837,11 @@ msgstr ""
msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't access: %s\n"
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
#, c-format
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
msgstr ""
@ -7393,10 +7449,6 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "error reading input: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get the fingerprint\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#, c-format
msgid "problem looking for existing certificate: %s\n"
msgstr ""
@ -7476,8 +7528,8 @@ msgid "[date not given]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "algorithm:"
msgstr "Páncél: %s\n"
#, c-format
msgid ""
@ -7806,15 +7858,6 @@ msgstr ""
msgid "error getting data from cache file: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid response from agent\n"
msgid "got an invalid S-expression from libksba\n"
@ -7824,6 +7867,15 @@ msgstr "Érvénytelen válasz az ügynöktől!\n"
msgid "converting S-expression failed: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni az állományt: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgid "unknown hash algorithm '%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#, c-format
msgid "gcry_md_open for algorithm %d failed: %s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "creating S-expression failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
@ -8455,10 +8507,6 @@ msgstr "Túl sok \"%c\" preferencia.\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "Hiba a(z) \"%s\" kulcskarika létrehozásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
@ -8605,11 +8653,6 @@ msgstr "visszavonási igazolás készítése"
msgid "failed to allocate OCSP context: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: can't access: %s\n"
msgid "can't get authorityInfoAccess: %s\n"
msgstr "%s: Nem tudom elérni: %s.\n"
#, c-format
msgid "no default OCSP responder defined\n"
msgstr ""
@ -9203,6 +9246,10 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
#~ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, fuzzy
#~| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
#~ msgid ""
@ -9291,36 +9338,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "%08lX kulcs: Nem támogatott nyilvános kulcsú algoritmus!\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Jó aláírás a következőtől: \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "Kihagytam \"%s\"-t: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#~ msgstr[1] "\"%s\" felhasználói azonosítót visszavonták."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Jó aláírás a következőtől: \""
#~ msgstr[1] "Jó aláírás a következőtől: \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

101
po/id.po
View File

@ -3119,6 +3119,59 @@ msgstr "kunci %08lX: \"%s\" penambahan sertifikat pembatalan\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "kunci %08lX: signature kunci langsung ditambahkan\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Signature baik dari \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "melewati `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Signature baik dari \""
msgstr[1] "Signature baik dari \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
@ -4557,20 +4610,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d signature yang buruk\n"
msgstr[1] "%d signature yang buruk\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
msgstr[1] "1 signature tidak diperiksa karena tidak ada kunci\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8466,10 +8505,6 @@ msgstr "terlalu banyak preferensi `%c'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "menulis ke `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
@ -9301,36 +9336,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "kunci %08lX: algoritma publik key tidak didukung\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Signature baik dari \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "melewati `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "User ID \"%s\" dibatalkan."
#~ msgstr[1] "User ID \"%s\" dibatalkan."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Signature baik dari \""
#~ msgstr[1] "Signature baik dari \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

101
po/it.po
View File

@ -3128,6 +3128,59 @@ msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca \"%s\" aggiunto\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "chiave %08lX: aggiunta una firma alla chiave diretta\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Firma valida da \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "saltata `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Firma valida da \""
msgstr[1] "Firma valida da \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
@ -4574,20 +4627,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d firme non corrette\n"
msgstr[1] "%d firme non corrette\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
msgstr[1] "una firma non controllata per mancanza della chiave\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8507,10 +8546,6 @@ msgstr "ci sono troppe preferenze `%c'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "scrittura in `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "errore creando il portachiavi `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "errore scrivendo il portachiavi `%s': %s\n"
@ -9342,36 +9377,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "chiave %08lX: algoritmo a chiave pubblica non gestito\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Firma valida da \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "saltata `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#~ msgstr[1] "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Firma valida da \""
#~ msgstr[1] "Firma valida da \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

View File

@ -2924,6 +2924,55 @@ msgstr "鍵%s:\"%s\"失効証明書の追加\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "鍵%s: 直接鍵署名を追加\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr ""
"サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "(順番を変えた署名が続きます)"
#, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "鍵 %s:\n"
#, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d個の不正な署名\n"
#, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "%d個の正しい署名\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
"警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を確"
"認ください。\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "keybox'%s'の作成エラー: %s\n"
@ -4237,16 +4286,6 @@ msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "正しい署名%d個\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d個の不正な署名\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "鍵がないため%d個の署名は検査しません\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -7983,10 +8022,6 @@ msgstr "リダイレクトが多すぎます\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "リダイレクトが'%s'に変更されました\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "メモリの確保のエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "log出力エラー: %s\n"
@ -8804,38 +8839,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "エラー: プライベート DOが長すぎます (上限%d文字)。\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "サポートしていない公開鍵アルゴリズム(%d)の署名は確認できません: %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "サポートしていないメッセージ・ダイジェスト(%d)の署名は確認できません: "
#~ "%s.\n"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "(順番を変えた署名が続きます)"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "鍵 %s:\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "%d個の重複した署名が除去されました\n"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "%d個の正しい署名\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
#~ "all signatures.\n"
#~ msgstr ""
#~ "警告: エラーがあり、自己署名だけ確認しました。'%s'を実行してすべての署名を"
#~ "確認ください。\n"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

107
po/nb.po
View File

@ -2969,6 +2969,62 @@ msgstr "nøkkel %s: «%s» opphevingssertifikat lagt til\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "nøkkel %s: direkte nøkkelsignatur lagt til\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "feil under minnetildeling: %s\n"
#, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr ""
"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for "
"offentlig nøkkel (%d): %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr ""
"klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for "
"meldingssum (%d): %s.\n"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr " (omsorterte signaturer følger)"
#, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "nøkkel %s:\n"
#, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n"
msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n"
msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n"
msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
#, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "%d signatur omsortert\n"
msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
"Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å "
"kontrollere alle signaturer.\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "feil under opprettelse av nøkkelskrin «%s»: %s\n"
@ -4319,18 +4375,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d gyldig signatur\n"
msgstr[1] "%d gyldige signaturer\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d ubrukelig signatur\n"
msgstr[1] "%d ubrukelige signaturer\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d signatur ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n"
msgstr[1] "%d signaturer ble ikke kontrollert på grunn av manglende nøkkel\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -8137,10 +8181,6 @@ msgstr "for mange videresendinger\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skriver til «%s»\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "feil under minnetildeling: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "feil under utskrift av logglinje: %s\n"
@ -8989,41 +9029,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "du kan ikke velge «--symmtric», «--sign» og «--encrypt» i «%s»-modus\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for "
#~ "offentlig nøkkel (%d): %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "klarte ikke å kontrollere signatur på grunn av ustøttet algoritme for "
#~ "meldingssum (%d): %s.\n"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr " (omsorterte signaturer følger)"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "nøkkel %s:\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "%d duplikatsignatur fjernet\n"
#~ msgstr[1] "%d duplikatsignaturer fjernet\n"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "%d signatur omsortert\n"
#~ msgstr[1] "%d signaturer omsortert\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
#~ "all signatures.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Advarsel: fant feil og kontrollerte bare selvsignaturer. Kjør «%s» for å "
#~ "kontrollere alle signaturer.\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "oppheving av bruker-ID mislyktes: %s\n"

View File

@ -2964,6 +2964,68 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' dodany certyfikat unieważnienia\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "klucz %s: dodano bezpośredni podpis\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "błąd przydzielania pamięci: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "klucz %s: nieobsługiwany algorytm asymetryczny\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "karta nie obsługuje algorytmu skrótu %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Poprawny podpis złożony przez"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "klucz %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpis usunięty\n"
msgstr[1] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisy usunięte\n"
msgstr[2] "Identyfikator użytkownika ,,%s'': %d podpisów usuniętych\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
msgstr[1] "%d podpisy nie zostały sprawdzone z powodu braku klucza\n"
msgstr[2] "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku klucza\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d niepoprawny podpis\n"
msgstr[1] "%d niepoprawne podpisy\n"
msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Poprawny podpis złożony przez"
msgstr[1] "Poprawny podpis złożony przez"
msgstr[2] "Poprawny podpis złożony przez"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "błąd tworzenia keyboksa ,,%s'': %s\n"
@ -4336,20 +4398,6 @@ msgstr[0] "%d poprawny podpis\n"
msgstr[1] "%d poprawne podpisy\n"
msgstr[2] "%d poprawnych podpisów\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d niepoprawny podpis\n"
msgstr[1] "%d niepoprawne podpisy\n"
msgstr[2] "%d niepoprawnych podpisów\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d podpis nie został sprawdzony z powodu braku klucza\n"
msgstr[1] "%d podpisy nie zostały sprawdzone z powodu braku klucza\n"
msgstr[2] "%d podpisów nie zostało sprawdzonych z powodu braku klucza\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -4748,7 +4796,9 @@ msgstr "Uwaga: podpisy wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n"
#, c-format
msgid "Note: third-party key signatures using the %s algorithm are rejected\n"
msgstr "Uwaga: podpisy kluczami osób trzecich wykorzystujące algorytm %s są odrzucane\n"
msgstr ""
"Uwaga: podpisy kluczami osób trzecich wykorzystujące algorytm %s są "
"odrzucane\n"
#, c-format
msgid "(reported error: %s)\n"
@ -8255,10 +8305,6 @@ msgstr "za dużo przekierowań\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "przekierowanie zmienione na ,,%s''\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "błąd przydzielania pamięci: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "błąd wypisywania linii logu: %s\n"

101
po/pt.po
View File

@ -3119,6 +3119,59 @@ msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "chave %08lX: assinatura directa de chave adicionada\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Assinatura correcta de \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "ignorado `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Assinatura correcta de \""
msgstr[1] "Assinatura correcta de \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
@ -4560,20 +4613,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d assinaturas incorrectas\n"
msgstr[1] "%d assinaturas incorrectas\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
msgstr[1] "1 assinatura não verificada por falta de chave\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8466,10 +8505,6 @@ msgstr "demasiadas preferências `%c'\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "a escrever para `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "erro ao criar porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
@ -9302,36 +9337,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "actualização falhou: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "chave %08lX: algoritmo de chave pública não suportado\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Assinatura correcta de \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "ignorado `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Utilizador \"%s\" está revocado."
#~ msgstr[1] "Utilizador \"%s\" está revocado."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Assinatura correcta de \""
#~ msgstr[1] "Assinatura correcta de \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

107
po/ro.po
View File

@ -3188,6 +3188,62 @@ msgstr "cheia %s: am adăugat certificatul de revocare \"%s\"\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "cheia %s: am adăugat semnătura de cheie directă\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "revoke signatures"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "revocă semnături"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
@ -4604,20 +4660,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d semnături incorecte\n"
msgstr[1] "%d semnături incorecte\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
msgstr[1] "1 semnătură nu a fost verificată din cauza unei chei lipsă\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8585,10 +8627,6 @@ msgstr "prea multe preferinţe de cifrare\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "scriu în `%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "eroare la crearea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
@ -9440,39 +9478,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Eroare DO personal pre lung (limita este de %d caractere).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "cheia %s: algoritm cu cheie publică nesuportat\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "semnătură %s, algoritm rezumat %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "revoke signatures"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "revocă semnături"
#, fuzzy
#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "sărită \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
#~ msgstr[1] "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Semnătură bună din \"%s\""
#~ msgstr[1] "Semnătură bună din \"%s\""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

112
po/ru.po
View File

@ -2967,6 +2967,64 @@ msgstr "ключ %s: добавлен сертификат отзыва \"%s\"\n
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "ключ %s: добавлена прямая подпись ключа\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n"
#, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr ""
"не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не "
"поддерживается: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "(порядок подписей изменен)"
#, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "ключ %s:\n"
#, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n"
msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n"
msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n"
msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d плохая подпись\n"
msgstr[1] "%d плохих подписи\n"
msgstr[2] "%d плохих подписей\n"
#, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n"
msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n"
msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
"Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки "
"всех подписей выполните '%s'.\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "ошибка создания щита с ключами '%s': %s\n"
@ -4323,20 +4381,6 @@ msgstr[0] "%d хорошая подпись\n"
msgstr[1] "%d хороших подписи\n"
msgstr[2] "%d хороших подписей\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d плохая подпись\n"
msgstr[1] "%d плохих подписи\n"
msgstr[2] "%d плохих подписей\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d подпись не проверена за отсутствием ключа\n"
msgstr[1] "%d подписи не проверены за отсутствием ключа\n"
msgstr[2] "%d подписей не проверено за отсутствием ключа\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -8234,10 +8278,6 @@ msgstr "слишком много перенаправлений\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "перенаправление изменилось на '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "ошибка выделения памяти: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "ошибка вывода строки журнала: %s\n"
@ -9049,42 +9089,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Ошибка: Слишком много секретных данных DO (предел - %d символов).\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "не удалось проверить подпись: алгоритм с открытым ключом %d не "
#~ "поддерживается: %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "не удалось проверить подпись: хеш-функция %d не поддерживается: %s.\n"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "(порядок подписей изменен)"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "ключ %s:\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "%d повторная подпись удалена\n"
#~ msgstr[1] "%d повторные подписи удалены\n"
#~ msgstr[2] "%d повторных подписей удалено\n"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Порядок %d подписи изменен\n"
#~ msgstr[1] "Порядок %d подписей изменен\n"
#~ msgstr[2] "Порядок %d подписей изменен\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
#~ "all signatures.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Внимание: обнаружены ошибки, проверялись только самоподписи; для проверки "
#~ "всех подписей выполните '%s'.\n"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

101
po/sk.po
View File

@ -3139,6 +3139,59 @@ msgstr "kľúč %08lX: pridaný revokačný certifikát \"%s\"\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "kľúč %08lX: podpis kľúča ním samým (direct key signature)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "preskočený `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
@ -4571,20 +4624,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d zlých podpisov\n"
msgstr[1] "%d zlých podpisov\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
msgstr[1] "1 podpis neoverený, pretože chýba kľúč\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8499,10 +8538,6 @@ msgstr "príliš veľa `%c' predvolieb\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "zapisujem do '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní súboru kľúčov (keyring)`%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
@ -9336,36 +9371,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "listen() failed: %s\n"
#~ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "kľúč %08lX: nepodporovaný algoritmus verejného kľúča\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "preskočený `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#~ msgstr[1] "Užívateľské ID \"%s\" je revokované."
#, fuzzy
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Dobrý podpis od \""
#~ msgstr[1] "Dobrý podpis od \""
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

115
po/sv.po
View File

@ -3279,6 +3279,66 @@ msgstr "nyckel %s: \"%s\" spärrcertifikat lades till\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "nyckel %s: lade till direkt nyckelsignatur\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Korrekt signatur från"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
msgstr[1] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
msgstr[1] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n"
msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Korrekt signatur från"
msgstr[1] "Korrekt signatur från"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
@ -4717,20 +4777,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n"
msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d felaktiga signaturer\n"
msgstr[1] "%d felaktiga signaturer\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
msgstr[1] "1 signatur validerades inte eftersom nyckeln saknades\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8900,11 +8946,6 @@ msgstr "för många chifferinställningar\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "skriver till \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "fel vid allokering av tillräckligt mycket minne: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error printing log line: %s\n"
@ -9832,42 +9873,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Fel: Privat DO för långt (gränsen är %d tecken).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "nyckel %s: algoritmen för publika nycklar stöds inte\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "kortet har inte stöd för sammandragsalgoritmen %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Korrekt signatur från"
#, fuzzy
#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "hoppade över \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
#~ msgstr[1] "Användaridentitet \"%s\": %d signaturer borttagna\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Korrekt signatur från"
#~ msgstr[1] "Korrekt signatur från"
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

115
po/tr.po
View File

@ -3208,6 +3208,66 @@ msgstr "anahtar %s: \"%s\" yürürlükten kaldırma sertifikası eklendi\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "anahtar %s: doğrudan anahtar imzası eklendi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "yeterli bellek ayrılırken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "Buradaki imzeler iyi:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
msgstr[1] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
msgstr[1] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d kötü imza\n"
msgstr[1] "%d kötü imza\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "Buradaki imzeler iyi:"
msgstr[1] "Buradaki imzeler iyi:"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error creating keybox `%s': %s\n"
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
@ -4665,20 +4725,6 @@ msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d kötü imza\n"
msgstr[1] "%d kötü imza\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d kötü imza\n"
msgstr[1] "%d kötü imza\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
msgstr[1] "1 imza kayıp bir anahtar yüzünden kontrol edilmedi\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8800,11 +8846,6 @@ msgstr "çok fazla şifreleme tercihi\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "\"%s\"e yazıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error allocating enough memory: %s\n"
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "yeterli bellek ayrılırken hata: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
msgid "error printing log line: %s\n"
@ -9732,42 +9773,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "Hata: Özel DO çok uzun (sınır: %d karakter).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "anahtar %s: genel anahtar algoritması desteklenmiyor\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "kart %s özet algoritmasını desteklemiyor\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "Buradaki imzeler iyi:"
#, fuzzy
#~| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "\"%s\" atlandı: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
#~ msgstr[1] "Kullanıcı kimliği \"%s\": %d imza temizlendi\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "Buradaki imzeler iyi:"
#~ msgstr[1] "Buradaki imzeler iyi:"
#, fuzzy
#~| msgid "new configuration file `%s' created\n"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"

155
po/uk.po
View File

@ -156,7 +156,6 @@ msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n"
#, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання списку карток: %s\n"
@ -1246,15 +1245,14 @@ msgstr "УВАГА: %s\n"
#, c-format
msgid "Note: Outdated servers may lack important security fixes.\n"
msgstr ""
"Зауваження: на застарілих серверах може не бути важливих виправлено захисту.\n"
"Зауваження: на застарілих серверах може не бути важливих виправлено "
"захисту.\n"
#, c-format
#| msgid "Please use the command \"toggle\" first.\n"
msgid "Note: Use the command \"%s\" to restart them.\n"
msgstr "Зауваження: скористайтеся командою «%s» для їхнього перезапуску.\n"
#, c-format
#| msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n"
@ -1434,15 +1432,12 @@ msgstr "Розміри ключів %s мають перебувати у діа
msgid "Changing card key attribute for: "
msgstr "Зміна атрибута ключа картки для: "
#| msgid " (1) Signature key\n"
msgid "Signature key\n"
msgstr "Ключ підписування\n"
#| msgid " (2) Encryption key\n"
msgid "Encryption key\n"
msgstr "Ключ шифрування\n"
#| msgid " (3) Authentication key\n"
msgid "Authentication key\n"
msgstr "Ключ розпізнавання\n"
@ -1466,17 +1461,14 @@ msgstr ""
"Зараз налаштування картки буде змінено для створення %u-бітового ключа\n"
#, c-format
#| msgid "The card will now be re-configured to generate a key of %u bits\n"
msgid "The card will now be re-configured to generate a key of type: %s\n"
msgstr "Зараз налаштування картки буде змінено для створення ключа типу %s\n"
#, c-format
#| msgid "error changing size of key %d to %u bits: %s\n"
msgid "error changing key attribute for key %d: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби змінити атрибут ключа %d: %s\n"
#, c-format
#| msgid "error getting current key info: %s\n"
msgid "error getting card info: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання даних щодо картки: %s\n"
@ -1537,7 +1529,6 @@ msgstr ""
"Справді хочете скинути усе до типових налаштувань? (введіть «yes» («так»)) "
#, c-format
#| msgid "error looking up: %s\n"
msgid "error for setup KDF: %s\n"
msgstr "помилка налаштування KDF: %s\n"
@ -1594,11 +1585,9 @@ msgstr "розблокувати під коду за допомогою код
msgid "destroy all keys and data"
msgstr "знищити усі ключі і дані"
#| msgid "|NAME|use user NAME for authentication"
msgid "setup KDF for PIN authentication"
msgstr "налаштування KDF для розпізнавання за PIN"
#| msgid "change the ownertrust"
msgid "change the key attribute"
msgstr "змінити атрибут ключа"
@ -1726,12 +1715,10 @@ msgstr ""
"параметрам отримувача\n"
#, c-format
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
#, c-format
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n"
@ -1754,7 +1741,6 @@ msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n"
#, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "параметр «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
@ -2280,7 +2266,6 @@ msgid "invalid pinentry mode '%s'\n"
msgstr "некоректний режим pinentry, «%s»\n"
#, c-format
#| msgid "invalid value for option '%s'\n"
msgid "invalid request origin '%s'\n"
msgstr "некоректне походження запиту «%s»\n"
@ -2474,13 +2459,12 @@ msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ще не може працювати разом з %s\n"
#, c-format
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr ""
"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі "
"%s\n"
#, c-format
#| msgid "you may not use compression algorithm '%s' while in %s mode\n"
msgid "compression algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
msgstr "алгоритм стискання «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
@ -2505,7 +2489,6 @@ msgstr ""
"mode 0\n"
#, c-format
#| msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt in %s mode\n"
msgstr ""
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n"
@ -2517,7 +2500,6 @@ msgstr ""
"s2k-mode 0\n"
#, c-format
#| msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt in %s mode\n"
msgstr ""
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --encrypt у режимі %s\n"
@ -2648,7 +2630,6 @@ msgstr "запустити фільтри імпортування та експ
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "припускати формат резервних копій ключів GnuPG"
#| msgid "show key during import"
msgid "repair keys on import"
msgstr "відновлювати ключі при імпортуванні"
@ -3031,6 +3012,66 @@ msgstr "ключ %s: додано сертифікат відкликання «
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "ключ %s: додано безпосередній підпис ключа\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n"
#, c-format
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr ""
"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення "
"відкритого ключа (%d): %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr ""
"неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення "
"контрольної суми %d: %s.\n"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)"
#, c-format
msgid "key %s:\n"
msgstr "ключ %s:\n"
#, c-format
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n"
msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n"
msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n"
msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n"
msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d помилкових підпис\n"
msgstr[1] "%d помилкових підписи\n"
msgstr[2] "%d помилкових підписів\n"
#, c-format
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n"
msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n"
msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
"Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для "
"самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n"
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "помилка під час спроби створення сховища ключів «%s»: %s\n"
@ -3389,7 +3430,6 @@ msgstr ""
msgid "Secret key is available.\n"
msgstr "Доступний закритий ключ.\n"
#| msgid "Secret key is available.\n"
msgid "Secret subkeys are available.\n"
msgstr "Доступні закриті підключі.\n"
@ -3548,12 +3588,10 @@ msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n"
#, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
msgid "\"%s\" is not a proper fingerprint\n"
msgstr "«%s» не є належним відбитком\n"
#, c-format
#| msgid "key \"%s\" not found\n"
msgid "subkey \"%s\" not found\n"
msgstr "не знайдено підключ «%s»\n"
@ -3771,11 +3809,9 @@ msgstr "Зміна часу завершення строку дії для ос
msgid "You can't change the expiration date of a v3 key\n"
msgstr "Не можна змінювати дату завершення строку дії ключа v3\n"
#| msgid "Changing expiration time for a subkey.\n"
msgid "Changing usage of a subkey.\n"
msgstr "Змінюємо використання підключа.\n"
#| msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
msgid "Changing usage of the primary key.\n"
msgstr "Змінюємо використання основного підключа.\n"
@ -4403,20 +4439,6 @@ msgstr[0] "%d добрий підпис\n"
msgstr[1] "%d добрих підписи\n"
msgstr[2] "%d добрих підписів\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d помилкових підпис\n"
msgstr[1] "%d помилкових підписи\n"
msgstr[2] "%d помилкових підписів\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d підпис не перевірено через те, що немає ключа\n"
msgstr[1] "%d підписи не перевірено через те, що немає ключа\n"
msgstr[2] "%d підписів не перевірено через те, що немає ключа\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -4728,7 +4750,6 @@ msgid " aka \"%s\""
msgstr " або «%s»"
#, c-format
#| msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
msgid "WARNING: This key is not suitable for signing in %s mode\n"
msgstr ""
"УВАГА: цей ключ не можна використовувати для підписування у режимі %s\n"
@ -5299,7 +5320,6 @@ msgid "can't open signed data fd=%d: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити підписані дані fd=%d: %s\n"
#, c-format
#| msgid "certificate is not usable for encryption\n"
msgid "key %s is not suitable for decryption in %s mode\n"
msgstr "ключ %s не можна використовувати для розшифровування у режимі %s\n"
@ -5492,7 +5512,6 @@ msgid "WARNING: signature digest conflict in message\n"
msgstr "УВАГА: конфлікт контрольних сум підписів у повідомленні\n"
#, c-format
#| msgid "you may not use %s while in %s mode\n"
msgid "key %s may not be used for signing in %s mode\n"
msgstr "ключ %s не можна використовувати для підписування у режимі %s\n"
@ -5561,7 +5580,6 @@ msgid "Note: signature key %s has been revoked\n"
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ключ підпису %s було відкликано\n"
#, c-format
#| msgid "standalone signature of class 0x%02x\n"
msgid "bad key signature from key %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
msgstr "помилковий підпис з ключа %s: %s (0x%02x, 0x%x)\n"
@ -5992,7 +6010,6 @@ msgstr ""
"(G)Добрий, (A)Прийняти одноразово, (U)Невідомий, (R)Відкинути одноразово, "
"(B)Поганий? "
#| msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "Типовим значенням є «невідомий».\n"
@ -6130,7 +6147,6 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n"
#, c-format
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шифруємо до %s, для якого не виявлено не відкликаних "
@ -6454,7 +6470,6 @@ msgstr ""
"не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове "
"використання\n"
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Будь ласка, розблокуйте картку"
@ -7482,7 +7497,6 @@ msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n"
#, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " довірені сертифікати: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
@ -8362,10 +8376,6 @@ msgstr "занадто багато переспрямувань\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "записуємо до «%s»\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання області пам’яті: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби виводу рядка журналу: %s\n"
@ -9210,43 +9220,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Помилка: особисті дані D0 є занадто довгими (максимум — %d символів).\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення "
#~ "відкритого ключа (%d): %s.\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "неможливо перевірити підпис із непідтримуваним алгоритмом створення "
#~ "контрольної суми %d: %s.\n"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr " (нижче наведено перевпорядковані підписи)"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "ключ %s:\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "вилучено %d дублікат підпису\n"
#~ msgstr[1] "вилучено %d дублікати підписів\n"
#~ msgstr[2] "вилучено %d дублікатів підписів\n"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "перевпорядковано %d підпис\n"
#~ msgstr[1] "перевпорядковано %d підписи\n"
#~ msgstr[2] "перевпорядковано %d підписів\n"
#~ msgid ""
#~ "Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
#~ "all signatures.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Попередження: виявлено помилки, перевірка виконувалася лише для "
#~ "самопідписування, віддайте команду «%s», щоб перевірити усі підписи.\n"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "

View File

@ -2926,6 +2926,60 @@ msgstr "密钥 %s已添加吊销证书 “%s”\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "密钥 %s已添加直接密钥签名\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "分配内存时出现错误:%s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "密钥 %s不支持的公钥算法\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "卡片不支持摘要算法 %s\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "良好签名来自于"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "密钥 %s %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#| msgid_plural "User ID \"%s\": %d signatures removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "用户标识 “%s”%d 个签名被移除\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d 个签名因密钥遗失而未被检查\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 个损坏签名\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "良好签名来自于"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "创建钥匙箱‘%s时出现错误%s\n"
@ -4226,16 +4280,6 @@ msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 个良好签名\n"
#, c-format
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 个损坏签名\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "%d 个签名因密钥遗失而未被检查\n"
#, c-format
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to errors\n"
@ -7939,10 +7983,6 @@ msgstr "过多重定向\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "正在写入‘%s\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "分配内存时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "打印日志行时出现错误:%s\n"

View File

@ -3006,6 +3006,61 @@ msgstr "金鑰 %s: 已新增 \"%s\" 撤銷憑證\n"
msgid "key %s: direct key signature added\n"
msgstr "金鑰 %s: 已新增直接金鑰簽章\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
msgid ""
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
#, fuzzy
#| msgid "Good signature from"
msgid " (reordered signatures follow)"
msgstr "完好的簽章來自於"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "key %s: %s\n"
msgid "key %s:\n"
msgstr "金鑰 %s: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
msgid "%d duplicate signature removed\n"
msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Good signature from"
msgid "%d signature reordered\n"
msgid_plural "%d signatures reordered\n"
msgstr[0] "完好的簽章來自於"
#, c-format
msgid ""
"Warning: errors found and only checked self-signatures, run '%s' to check "
"all signatures.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "error creating keybox '%s': %s\n"
msgstr "建立金鑰鑰匙盒 '%s' 時出錯: %s\n"
@ -4344,18 +4399,6 @@ msgid "%d good signature\n"
msgid_plural "%d good signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d bad signatures\n"
msgid "%d bad signature\n"
msgid_plural "%d bad signatures\n"
msgstr[0] "%d 份損壞的簽章\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to a missing key\n"
msgid "%d signature not checked due to a missing key\n"
msgid_plural "%d signatures not checked due to missing keys\n"
msgstr[0] "有 1 份簽章因為遺失金鑰而未被檢查\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "1 signature not checked due to an error\n"
msgid "%d signature not checked due to an error\n"
@ -8134,10 +8177,6 @@ msgstr "太多重新導向\n"
msgid "redirection changed to '%s'\n"
msgstr "正在寫入 '%s'\n"
#, c-format
msgid "error allocating memory: %s\n"
msgstr "配置記憶體時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "error printing log line: %s\n"
msgstr "印出日誌記錄列時出錯: %s\n"
@ -8994,40 +9033,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error: Private DO too long (limit is %d characters).\n"
#~ msgstr "錯誤: 私人的 DO 太長 (上限是 %d 個字符).\n"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: unsupported public key algorithm\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
#~ msgstr "金鑰 %s: 未支援的公鑰演算法\n"
#, fuzzy
#~| msgid "card does not support digest algorithm %s\n"
#~ msgid ""
#~ "can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
#~ msgstr "卡片不支援 %s 摘要演算法\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid " (reordered signatures follow)"
#~ msgstr "完好的簽章來自於"
#, fuzzy
#~| msgid "key %s: %s\n"
#~ msgid "key %s:\n"
#~ msgstr "金鑰 %s: %s\n"
#, fuzzy
#~| msgid "User ID \"%s\": %d signature removed\n"
#~ msgid "%d duplicate signature removed\n"
#~ msgid_plural "%d duplicate signatures removed\n"
#~ msgstr[0] "使用者 ID \"%s\": 已移除 %d 份簽章\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Good signature from"
#~ msgid "%d signature reordered\n"
#~ msgid_plural "%d signatures reordered\n"
#~ msgstr[0] "完好的簽章來自於"
#~ msgid "new configuration file '%s' created\n"
#~ msgstr "新的組態檔案 '%s' 已建立\n"