Add translations

This commit is contained in:
Werner Koch 2005-11-23 12:38:38 +00:00
parent b8795bb823
commit 000a38ccf2
4 changed files with 209 additions and 141 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-11-23 Werner Koch <wk@g10code.com>
* de.po: Updated.
2005-08-01 Werner Koch <wk@g10code.com> 2005-08-01 Werner Koch <wk@g10code.com>
* de.po: Converted to utf-8; fixed a few umlaut problems. * de.po: Converted to utf-8; fixed a few umlaut problems.

View File

@ -33,6 +33,7 @@ sm/keydb.c
sm/keylist.c sm/keylist.c
sm/sign.c sm/sign.c
sm/verify.c sm/verify.c
sm/qualified.c
tools/gpgconf.c tools/gpgconf.c
tools/gpgconf-comp.c tools/gpgconf-comp.c

341
po/de.po
View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n" "Project-Id-Version: gnupg2 1.9.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-09 12:47+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-11-23 13:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 17:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n" "Last-Translator: Werner Koch <wk@gnupg.org>\n"
"Language-Team: de\n" "Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: agent/gpg-agent.c:108 agent/protect-tool.c:108 scd/scdaemon.c:99 #: agent/gpg-agent.c:108 agent/protect-tool.c:108 scd/scdaemon.c:100
msgid "" msgid ""
"@Options:\n" "@Options:\n"
" " " "
@ -26,28 +26,28 @@ msgstr ""
"@Optionen:\n" "@Optionen:\n"
" " " "
#: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:101 #: agent/gpg-agent.c:110 scd/scdaemon.c:102
msgid "run in server mode (foreground)" msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "Im Server Modus ausführen" msgstr "Im Server Modus ausführen"
#: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:104 #: agent/gpg-agent.c:111 scd/scdaemon.c:105
msgid "run in daemon mode (background)" msgid "run in daemon mode (background)"
msgstr "Im Daemon Modus ausführen" msgstr "Im Daemon Modus ausführen"
#: agent/gpg-agent.c:112 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:105 sm/gpgsm.c:331 #: agent/gpg-agent.c:112 kbx/kbxutil.c:81 scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:331
#: tools/gpgconf.c:62 #: tools/gpgconf.c:62
msgid "verbose" msgid "verbose"
msgstr "ausführlich" msgstr "ausführlich"
#: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:106 sm/gpgsm.c:332 #: agent/gpg-agent.c:113 kbx/kbxutil.c:82 scd/scdaemon.c:107 sm/gpgsm.c:332
msgid "be somewhat more quiet" msgid "be somewhat more quiet"
msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen" msgstr "Etwas weniger Ausgaben erzeugen"
#: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:107 #: agent/gpg-agent.c:114 scd/scdaemon.c:108
msgid "sh-style command output" msgid "sh-style command output"
msgstr "Ausgabe für /bin/sh" msgstr "Ausgabe für /bin/sh"
#: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:108 #: agent/gpg-agent.c:115 scd/scdaemon.c:109
msgid "csh-style command output" msgid "csh-style command output"
msgstr "Ausgabe für /bin/csh" msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Ausgabe für /bin/csh"
msgid "|FILE|read options from FILE" msgid "|FILE|read options from FILE"
msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen" msgstr "|DATEI|Konfigurationsoptionen aus DATEI lesen"
#: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:117 #: agent/gpg-agent.c:121 scd/scdaemon.c:118
msgid "do not detach from the console" msgid "do not detach from the console"
msgstr "Im Vordergrund laufen lassen" msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Im Vordergrund laufen lassen"
msgid "do not grab keyboard and mouse" msgid "do not grab keyboard and mouse"
msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\"" msgstr "Tastatur und Maus nicht \"grabben\""
#: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:118 sm/gpgsm.c:334 #: agent/gpg-agent.c:123 scd/scdaemon.c:119 sm/gpgsm.c:334
msgid "use a log file for the server" msgid "use a log file for the server"
msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken" msgstr "Logausgaben in eine Datei umlenken"
@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "Die ssh-agent Emulation anschalten"
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE" msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI" msgstr "|DATEI|Schreibe die Umgebungsvariabeln auf DATEI"
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:183 #: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:185
#: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85 #: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85
msgid "Please report bugs to <" msgid "Please report bugs to <"
msgstr "Fehlerberichte bitte an <" msgstr "Fehlerberichte bitte an <"
#: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:183 #: agent/gpg-agent.c:235 agent/protect-tool.c:142 scd/scdaemon.c:185
#: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85 #: sm/gpgsm.c:507 tools/gpgconf.c:85
msgid ">.\n" msgid ">.\n"
msgstr ">.\n" msgstr ">.\n"
@ -137,30 +137,30 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n" "Syntax: gpg-agent [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
"Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n" "Verwaltung von geheimen Schlüssel für GnuPG\n"
#: agent/gpg-agent.c:311 scd/scdaemon.c:257 sm/gpgsm.c:636 #: agent/gpg-agent.c:311 scd/scdaemon.c:259 sm/gpgsm.c:636
#, c-format #, c-format
msgid "invalid debug-level `%s' given\n" msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n" msgstr "ungültige Debugebene `%s' angegeben\n"
#: agent/gpg-agent.c:482 agent/protect-tool.c:1072 kbx/kbxutil.c:431 #: agent/gpg-agent.c:482 agent/protect-tool.c:1072 kbx/kbxutil.c:431
#: scd/scdaemon.c:349 sm/gpgsm.c:757 #: scd/scdaemon.c:351 sm/gpgsm.c:757
#, c-format #, c-format
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n" msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n" "Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %s)\n"
#: agent/gpg-agent.c:574 scd/scdaemon.c:424 sm/gpgsm.c:858 #: agent/gpg-agent.c:574 scd/scdaemon.c:426 sm/gpgsm.c:858
#, c-format #, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n" msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n" msgstr "Notiz: Voreingestellte Konfigurationsdatei `%s' fehlt\n"
#: agent/gpg-agent.c:579 agent/gpg-agent.c:1090 scd/scdaemon.c:429 #: agent/gpg-agent.c:579 agent/gpg-agent.c:1090 scd/scdaemon.c:431
#: sm/gpgsm.c:862 #: sm/gpgsm.c:862
#, c-format #, c-format
msgid "option file `%s': %s\n" msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n" msgstr "Konfigurationsdatei `%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:587 scd/scdaemon.c:437 sm/gpgsm.c:869 #: agent/gpg-agent.c:587 scd/scdaemon.c:439 sm/gpgsm.c:869
#, c-format #, c-format
msgid "reading options from `%s'\n" msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n" msgstr "Optionen werden aus `%s' gelesen\n"
@ -171,31 +171,31 @@ msgid "error creating `%s': %s\n"
msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen von `%s': %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1140 agent/gpg-agent.c:1243 agent/gpg-agent.c:1247 #: agent/gpg-agent.c:1140 agent/gpg-agent.c:1243 agent/gpg-agent.c:1247
#: agent/gpg-agent.c:1283 agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:902 #: agent/gpg-agent.c:1283 agent/gpg-agent.c:1287 scd/scdaemon.c:906
#, c-format #, c-format
msgid "can't create directory `%s': %s\n" msgid "can't create directory `%s': %s\n"
msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n" msgstr "Das Verzeichniss `%s' kann nicht erstellt werden: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1154 scd/scdaemon.c:916 #: agent/gpg-agent.c:1154 scd/scdaemon.c:920
msgid "name of socket too long\n" msgid "name of socket too long\n"
msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n" msgstr "Der Name des Sockets ist zu lang\n"
#: agent/gpg-agent.c:1180 scd/scdaemon.c:942 #: agent/gpg-agent.c:1180 scd/scdaemon.c:946
#, c-format #, c-format
msgid "can't create socket: %s\n" msgid "can't create socket: %s\n"
msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n" msgstr "Socket kann nicht erzeugt werden: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1209 scd/scdaemon.c:971 #: agent/gpg-agent.c:1209 scd/scdaemon.c:975
#, c-format #, c-format
msgid "error binding socket to `%s': %s\n" msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n" msgstr "Der Socket kann nicht an `%s' gebunden werden: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1217 scd/scdaemon.c:979 #: agent/gpg-agent.c:1217 scd/scdaemon.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "listen() failed: %s\n" msgid "listen() failed: %s\n"
msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Der listen() Aufruf ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1223 scd/scdaemon.c:985 #: agent/gpg-agent.c:1223 scd/scdaemon.c:989
#, c-format #, c-format
msgid "listening on socket `%s'\n" msgid "listening on socket `%s'\n"
msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n" msgstr "Es wird auf Socket `%s' gehört\n"
@ -235,12 +235,12 @@ msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d gestartet\n"
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n" msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n" msgstr "SSH Handhabungsroutine 0x%lx für fd %d beendet\n"
#: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1101 #: agent/gpg-agent.c:1526 scd/scdaemon.c:1105
#, c-format #, c-format
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n" msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
msgstr "pth_select() Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n" msgstr "pth_select() Aufruf fehlgeschlagen: %s - warte 1s\n"
#: agent/gpg-agent.c:1610 scd/scdaemon.c:1158 #: agent/gpg-agent.c:1610 scd/scdaemon.c:1162
#, c-format #, c-format
msgid "%s %s stopped\n" msgid "%s %s stopped\n"
msgstr "%s %s angehalten\n" msgstr "%s %s angehalten\n"
@ -320,15 +320,15 @@ msgstr "Vom Benutzer abgebrochen\n"
msgid "Admin PIN" msgid "Admin PIN"
msgstr "Admin PIN" msgstr "Admin PIN"
#: agent/divert-scd.c:257 #: agent/divert-scd.c:274
msgid "Repeat this PIN" msgid "Repeat this PIN"
msgstr "PIN bitte wiederholen" msgstr "PIN bitte wiederholen"
#: agent/divert-scd.c:260 #: agent/divert-scd.c:277
msgid "PIN not correctly repeated; try again" msgid "PIN not correctly repeated; try again"
msgstr "PIN wurde nicht korrekt eingegeben; nochmal versuchen" msgstr "PIN wurde nicht korrekt eingegeben; nochmal versuchen"
#: agent/divert-scd.c:272 #: agent/divert-scd.c:289
#, c-format #, c-format
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card" msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren" msgstr "Bitte geben Sie die PIN%s%s%s ein um die Karte zu entsperren"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the new passphrase" msgid "Please enter the new passphrase"
msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:" msgstr "Bitte geben Sie das Mantra (Passphrase) ein:"
#: agent/query.c:169 #: agent/query.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n" msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n" msgstr "Die Sperre für das Pinentry kann nicht gesetzt werden: %s\n"
#: agent/query.c:332 #: agent/query.c:355
msgid "" msgid ""
"Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this " "Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this "
"session" "session"
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden " "Bitte geben Sie Ihre PIN ein, so daß der geheime Schlüssel benutzt werden "
"kann" "kann"
#: agent/query.c:335 #: agent/query.c:358
msgid "" msgid ""
"Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for " "Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for "
"this session" "this session"
@ -364,31 +364,31 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel " "Bitte geben Sie Ihr Mantra (Passphrase) ein, so daß der geheime Schlüssel "
"benutzt werden kann" "benutzt werden kann"
#: agent/query.c:393 agent/query.c:405 #: agent/query.c:416 agent/query.c:428
msgid "PIN too long" msgid "PIN too long"
msgstr "Die PIN ist zu lang" msgstr "Die PIN ist zu lang"
#: agent/query.c:394 #: agent/query.c:417
msgid "Passphrase too long" msgid "Passphrase too long"
msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang" msgstr "Das Matra (Passphrase) ist zu lang"
#: agent/query.c:402 #: agent/query.c:425
msgid "Invalid characters in PIN" msgid "Invalid characters in PIN"
msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN" msgstr "Ungültige Zeichen in der PIN"
#: agent/query.c:407 #: agent/query.c:430
msgid "PIN too short" msgid "PIN too short"
msgstr "Die PIN ist zu kurz" msgstr "Die PIN ist zu kurz"
#: agent/query.c:419 #: agent/query.c:442
msgid "Bad PIN" msgid "Bad PIN"
msgstr "Falsche PIN" msgstr "Falsche PIN"
#: agent/query.c:420 #: agent/query.c:443
msgid "Bad Passphrase" msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)" msgstr "Falsches Mantra (Passphrase)"
#: agent/query.c:460 #: agent/query.c:483
msgid "Passphrase" msgid "Passphrase"
msgstr "Mantra" msgstr "Mantra"
@ -539,39 +539,43 @@ msgstr ""
"Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n" "Syntax: kbxutil [Optionen] [Dateien]\n"
"Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n" "Anlistem exportieren und Importieren von KeyBox Dateien\n"
#: scd/scdaemon.c:103 #: scd/scdaemon.c:104
msgid "run in multi server mode (foreground)" msgid "run in multi server mode (foreground)"
msgstr "Im Multiserver Modus ausführen" msgstr "Im Multiserver Modus ausführen"
#: scd/scdaemon.c:109 sm/gpgsm.c:352 #: scd/scdaemon.c:110 sm/gpgsm.c:352
msgid "read options from file" msgid "read options from file"
msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen" msgstr "Konfigurationsoptionen aus Datei lesen"
#: scd/scdaemon.c:119 #: scd/scdaemon.c:120
msgid "|N|connect to reader at port N" msgid "|N|connect to reader at port N"
msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N" msgstr "|N|Verbinde mit dem Leser auf Port N"
#: scd/scdaemon.c:120 #: scd/scdaemon.c:121
msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver" msgid "|NAME|use NAME as ct-API driver"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber" msgstr "|NAME|Benutze NAME als CT-API Treiber"
#: scd/scdaemon.c:121 #: scd/scdaemon.c:122
msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver" msgid "|NAME|use NAME as PC/SC driver"
msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber" msgstr "|NAME|Benutze NAME als PC/SC Treiber"
#: scd/scdaemon.c:124 #: scd/scdaemon.c:125
msgid "do not use the internal CCID driver" msgid "do not use the internal CCID driver"
msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen" msgstr "Den internen CCID Treiber nicht benutzen"
#: scd/scdaemon.c:129 #: scd/scdaemon.c:130
msgid "do not use a reader's keypad"
msgstr "Die Tastatur des Kartenleser nicht benutzen"
#: scd/scdaemon.c:131
msgid "allow the use of admin card commands" msgid "allow the use of admin card commands"
msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos" msgstr "Erlaube die Benutzung von \"Admin\" Kommandos"
#: scd/scdaemon.c:186 #: scd/scdaemon.c:188
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)" msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)" msgstr "Gebrauch: scdaemon [Optionen] (-h für Hilfe)"
#: scd/scdaemon.c:188 #: scd/scdaemon.c:190
msgid "" msgid ""
"Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n" "Syntax: scdaemon [options] [command [args]]\n"
"Smartcard daemon for GnuPG\n" "Smartcard daemon for GnuPG\n"
@ -579,18 +583,18 @@ msgstr ""
"Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n" "Synatx: scdaemon [Optionen] [Kommando [Argumente]]\n"
"Smartcard Daemon für GnuPG\n" "Smartcard Daemon für GnuPG\n"
#: scd/scdaemon.c:658 #: scd/scdaemon.c:662
msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n" msgid "please use the option `--daemon' to run the program in the background\n"
msgstr "" msgstr ""
"Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund " "Bitte die Option `--daemon' nutzen um das Programm im Hintergund "
"auszuführen\n" "auszuführen\n"
#: scd/scdaemon.c:999 #: scd/scdaemon.c:1003
#, c-format #, c-format
msgid "handler for fd %d started\n" msgid "handler for fd %d started\n"
msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n" msgstr "Handhabungsroutine für fd %d gestartet\n"
#: scd/scdaemon.c:1004 #: scd/scdaemon.c:1008
#, c-format #, c-format
msgid "handler for fd %d terminated\n" msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n" msgstr "Handhabungsroutine für den fd %d beendet\n"
@ -610,47 +614,47 @@ msgstr "Das Erzeugungsdatum kann nicht gespeichert werden: %s\n"
msgid "reading public key failed: %s\n" msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n" msgstr "Fehler beim Lesen des öffentlichen Schlüssels: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1011 scd/app-openpgp.c:1942 #: scd/app-openpgp.c:1011 scd/app-openpgp.c:1947
msgid "response does not contain the public key data\n" msgid "response does not contain the public key data\n"
msgstr "Die Antwort enthält keine Public Key Daten\n" msgstr "Die Antwort enthält keine Public Key Daten\n"
#: scd/app-openpgp.c:1019 scd/app-openpgp.c:1950 #: scd/app-openpgp.c:1019 scd/app-openpgp.c:1955
msgid "response does not contain the RSA modulus\n" msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "Die Antwort enthält keinen RSA Modulus\n" msgstr "Die Antwort enthält keinen RSA Modulus\n"
#: scd/app-openpgp.c:1028 scd/app-openpgp.c:1960 #: scd/app-openpgp.c:1028 scd/app-openpgp.c:1965
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n" msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "Die Antwort enthält keinen öffenlichen RSA Exponent\n" msgstr "Die Antwort enthält keinen öffenlichen RSA Exponent\n"
#: scd/app-openpgp.c:1291 scd/app-openpgp.c:1379 scd/app-openpgp.c:2182 #: scd/app-openpgp.c:1296 scd/app-openpgp.c:1384 scd/app-openpgp.c:2187
#, c-format #, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n"
msgstr "Fehler vom PIN \"callback\": %s\n" msgstr "Fehler vom PIN \"callback\": %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1297 scd/app-openpgp.c:1385 scd/app-openpgp.c:2188 #: scd/app-openpgp.c:1302 scd/app-openpgp.c:1390 scd/app-openpgp.c:2193
#, c-format #, c-format
msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n" msgid "PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "Die PIN für den CHV%d ist zu kurz; Mindestlänge ist %d\n" msgstr "Die PIN für den CHV%d ist zu kurz; Mindestlänge ist %d\n"
#: scd/app-openpgp.c:1306 scd/app-openpgp.c:1320 scd/app-openpgp.c:1395 #: scd/app-openpgp.c:1311 scd/app-openpgp.c:1325 scd/app-openpgp.c:1400
#: scd/app-openpgp.c:2197 scd/app-openpgp.c:2211 #: scd/app-openpgp.c:2202 scd/app-openpgp.c:2216
#, c-format #, c-format
msgid "verify CHV%d failed: %s\n" msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "Prüfen von CHV%d fehlgeschlagen: %s\n" msgstr "Prüfen von CHV%d fehlgeschlagen: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1343 #: scd/app-openpgp.c:1348
msgid "access to admin commands is not configured\n" msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "Zugriff auf Admin Kommandos ist nicht konfiguriert\n" msgstr "Zugriff auf Admin Kommandos ist nicht konfiguriert\n"
#: scd/app-openpgp.c:1358 scd/app-openpgp.c:2417 #: scd/app-openpgp.c:1363 scd/app-openpgp.c:2422
msgid "error retrieving CHV status from card\n" msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "Fehler beim Holen des CHV Status von der Karte\n" msgstr "Fehler beim Holen des CHV Status von der Karte\n"
#: scd/app-openpgp.c:1364 scd/app-openpgp.c:2426 #: scd/app-openpgp.c:1369 scd/app-openpgp.c:2431
msgid "card is permanently locked!\n" msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "Die Karte ist dauerhaft gesperrt!\n" msgstr "Die Karte ist dauerhaft gesperrt!\n"
#: scd/app-openpgp.c:1369 #: scd/app-openpgp.c:1374
#, c-format #, c-format
msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n" msgid "%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr "" msgstr ""
@ -659,105 +663,105 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but #. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string. #. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1376 #: scd/app-openpgp.c:1381
msgid "|A|Admin PIN" msgid "|A|Admin PIN"
msgstr "|A|Admin PIN" msgstr "|A|Admin PIN"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but #. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere #. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string. #. to get some infos on the string.
#: scd/app-openpgp.c:1525 #: scd/app-openpgp.c:1530
msgid "|AN|New Admin PIN" msgid "|AN|New Admin PIN"
msgstr "|AN|Neue Admin PIN" msgstr "|AN|Neue Admin PIN"
#: scd/app-openpgp.c:1525 #: scd/app-openpgp.c:1530
msgid "|N|New PIN" msgid "|N|New PIN"
msgstr "|N|Neue PIN" msgstr "|N|Neue PIN"
#: scd/app-openpgp.c:1529 #: scd/app-openpgp.c:1534
#, c-format #, c-format
msgid "error getting new PIN: %s\n" msgid "error getting new PIN: %s\n"
msgstr "Fehler beim Holen der neuen PIN: %s\n" msgstr "Fehler beim Holen der neuen PIN: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1579 scd/app-openpgp.c:2028 #: scd/app-openpgp.c:1584 scd/app-openpgp.c:2033
msgid "error reading application data\n" msgid "error reading application data\n"
msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n" msgstr "Fehler beim Lesen der Anwendungsdaten\n"
#: scd/app-openpgp.c:1585 scd/app-openpgp.c:2035 #: scd/app-openpgp.c:1590 scd/app-openpgp.c:2040
msgid "error reading fingerprint DO\n" msgid "error reading fingerprint DO\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdruck Datenobjekts\n" msgstr "Fehler beim Lesen des Fingerabdruck Datenobjekts\n"
#: scd/app-openpgp.c:1595 #: scd/app-openpgp.c:1600
msgid "key already exists\n" msgid "key already exists\n"
msgstr "Schlüssel existiert bereits\n" msgstr "Schlüssel existiert bereits\n"
#: scd/app-openpgp.c:1599 #: scd/app-openpgp.c:1604
msgid "existing key will be replaced\n" msgid "existing key will be replaced\n"
msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt\n" msgstr "Existierender Schlüssel wird ersetzt\n"
#: scd/app-openpgp.c:1601 #: scd/app-openpgp.c:1606
msgid "generating new key\n" msgid "generating new key\n"
msgstr "Neuer Schlüssel wird erzeugt\n" msgstr "Neuer Schlüssel wird erzeugt\n"
#: scd/app-openpgp.c:1768 #: scd/app-openpgp.c:1773
msgid "creation timestamp missing\n" msgid "creation timestamp missing\n"
msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n" msgstr "Erzeugungsdatum fehlt\n"
#: scd/app-openpgp.c:1775 #: scd/app-openpgp.c:1780
#, c-format #, c-format
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n" msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" msgstr "Der RSA Modulus fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
#: scd/app-openpgp.c:1782 #: scd/app-openpgp.c:1787
#, c-format #, c-format
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "Der öffentliche RSA Exponent fehlt oder ist länger als %d Bits\n" msgstr "Der öffentliche RSA Exponent fehlt oder ist länger als %d Bits\n"
#: scd/app-openpgp.c:1790 scd/app-openpgp.c:1797 #: scd/app-openpgp.c:1795 scd/app-openpgp.c:1802
#, c-format #, c-format
msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n" msgid "RSA prime %s missing or not of size %d bits\n"
msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n" msgstr "Die RSA Primzahl %s fehlt oder ist nicht %d Bits lang\n"
#: scd/app-openpgp.c:1860 #: scd/app-openpgp.c:1865
#, c-format #, c-format
msgid "failed to store the key: %s\n" msgid "failed to store the key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern des Schlüssels: %s\n"
#: scd/app-openpgp.c:1919 #: scd/app-openpgp.c:1924
msgid "please wait while key is being generated ...\n" msgid "please wait while key is being generated ...\n"
msgstr "Bitte warten bis der Schlüssel erzeugt wurde ...\n" msgstr "Bitte warten bis der Schlüssel erzeugt wurde ...\n"
#: scd/app-openpgp.c:1933 #: scd/app-openpgp.c:1938
msgid "generating key failed\n" msgid "generating key failed\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüssels\n" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schlüssels\n"
#: scd/app-openpgp.c:1936 #: scd/app-openpgp.c:1941
#, c-format #, c-format
msgid "key generation completed (%d seconds)\n" msgid "key generation completed (%d seconds)\n"
msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n" msgstr "Schlüsselerzeugung vollendet (%d Sekunden)\n"
#: scd/app-openpgp.c:1993 #: scd/app-openpgp.c:1998
msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n" msgid "invalid structure of OpenPGP card (DO 0x93)\n"
msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP Karte (DO 0x93)\n" msgstr "Ungültige Struktur der OpenPGP Karte (DO 0x93)\n"
#: scd/app-openpgp.c:2162 #: scd/app-openpgp.c:2167
#, c-format #, c-format
msgid "signatures created so far: %lu\n" msgid "signatures created so far: %lu\n"
msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n" msgstr "Anzahl bereits erzeugter Signaturen: %lu\n"
#: scd/app-openpgp.c:2170 #: scd/app-openpgp.c:2175
#, c-format #, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Bitte geben Sie die PIN ein%%0A[Sigs bisher: %lu]" msgstr "||Bitte geben Sie die PIN ein%%0A[Sigs bisher: %lu]"
#: scd/app-openpgp.c:2431 #: scd/app-openpgp.c:2436
msgid "" msgid ""
"verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n" "verification of Admin PIN is currently prohibited through this command\n"
msgstr "" msgstr ""
"Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch ein Kommando verboten " "Die Überprüfung der Admin PIN is momentan durch ein Kommando verboten "
"worden\n" "worden\n"
#: scd/app-openpgp.c:2502 scd/app-openpgp.c:2512 #: scd/app-openpgp.c:2509 scd/app-openpgp.c:2519
#, c-format #, c-format
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n" msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich - ungültige OpenPGP Karte?\n" msgstr "Zugriff auf %s nicht möglich - ungültige OpenPGP Karte?\n"
@ -802,23 +806,23 @@ msgstr "keine"
msgid "[none]" msgid "[none]"
msgstr "[keine]" msgstr "[keine]"
#: sm/certdump.c:496 #: sm/certdump.c:498 sm/certdump.c:561
msgid "[Error - No name]"
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
#: sm/certdump.c:510
msgid "[Error - unknown encoding]"
msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
#: sm/certdump.c:514
msgid "[Error - invalid encoding]" msgid "[Error - invalid encoding]"
msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]" msgstr "[Fehler - Ungültige Kodierung]"
#: sm/certdump.c:519 #: sm/certdump.c:506
msgid "[Error - out of core]"
msgstr "[Fehler - Nich genügend Speicher]"
#: sm/certdump.c:541
msgid "[Error - No name]"
msgstr "[Fehler - Kein Name]"
#: sm/certdump.c:566
msgid "[Error - invalid DN]" msgid "[Error - invalid DN]"
msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]" msgstr "[Fehler - Ungültiger DN]"
#: sm/certdump.c:680 #: sm/certdump.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n" "Please enter the passphrase to unlock the secret key for:\n"
@ -836,7 +840,7 @@ msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
msgstr "" msgstr ""
"Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n" "Schlüsselverwendungszweck nicht vorhanden - für alle Zwecke akzeptiert\n"
#: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:224 #: sm/certlist.c:132 sm/keylist.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "error getting key usage information: %s\n" msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n" msgstr "Fehler beim holen der Schlüsselbenutzungsinformationen: %s\n"
@ -902,7 +906,7 @@ msgstr "Der Herausgeber wird von einer externen Stelle gesucht\n"
msgid "number of issuers matching: %d\n" msgid "number of issuers matching: %d\n"
msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n" msgstr "Anzahl der übereinstimmenden Heruasgeber: %d\n"
#: sm/certchain.c:503 sm/certchain.c:662 sm/certchain.c:1031 sm/decrypt.c:260 #: sm/certchain.c:503 sm/certchain.c:665 sm/certchain.c:1103 sm/decrypt.c:260
#: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:324 sm/verify.c:106 #: sm/encrypt.c:341 sm/sign.c:324 sm/verify.c:106
msgid "failed to allocated keyDB handle\n" msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n" msgstr "Ein keyDB Handle konnte nicht bereitgestellt werden\n"
@ -929,64 +933,64 @@ msgstr ""
msgid "checking the CRL failed: %s" msgid "checking the CRL failed: %s"
msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s" msgstr "Die CRL konnte nicht geprüft werden: %s"
#: sm/certchain.c:682 #: sm/certchain.c:685
msgid "no issuer found in certificate" msgid "no issuer found in certificate"
msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten" msgstr "Im Zertifikat ist kein Herausgeber enthalten"
#: sm/certchain.c:695 #: sm/certchain.c:698
#, c-format #, c-format
msgid "certificate with invalid validity: %s" msgid "certificate with invalid validity: %s"
msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s" msgstr "Zertifikat mit unzulässiger Gültigkeit: %s"
#: sm/certchain.c:711 #: sm/certchain.c:714
msgid "certificate not yet valid" msgid "certificate not yet valid"
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig" msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht gültig"
#: sm/certchain.c:724 #: sm/certchain.c:727
msgid "certificate has expired" msgid "certificate has expired"
msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen" msgstr "Das Zertifikat ist abgelaufen"
#: sm/certchain.c:761 #: sm/certchain.c:764
msgid "self-signed certificate has a BAD signature" msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" msgstr "Das eigenbeglaubigte Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
#: sm/certchain.c:779 #: sm/certchain.c:829
msgid "root certificate is not marked trusted" msgid "root certificate is not marked trusted"
msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert" msgstr "Das Wurzelzertifikat ist nicht als vertrauenswürdig markiert"
#: sm/certchain.c:790 #: sm/certchain.c:840
#, c-format #, c-format
msgid "fingerprint=%s\n" msgid "fingerprint=%s\n"
msgstr "Fingerprint=%s\n" msgstr "Fingerprint=%s\n"
#: sm/certchain.c:795 #: sm/certchain.c:845
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n" msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n" msgstr "Das Wurzelzertifikat wurde nun als vertrauenswürdig markiert\n"
#: sm/certchain.c:810 #: sm/certchain.c:860
#, c-format #, c-format
msgid "checking the trust list failed: %s\n" msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n" msgstr "Fehler beim Prüfen der vertrauenswürdigen Zertifikate: %s\n"
#: sm/certchain.c:836 sm/import.c:157 #: sm/certchain.c:886 sm/import.c:157
msgid "certificate chain too long\n" msgid "certificate chain too long\n"
msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n" msgstr "Der Zertifikatkette ist zu lang\n"
#: sm/certchain.c:848 #: sm/certchain.c:898
msgid "issuer certificate not found" msgid "issuer certificate not found"
msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden" msgstr "Herausgeberzertifikat nicht gefunden"
#: sm/certchain.c:881 #: sm/certchain.c:931
msgid "certificate has a BAD signature" msgid "certificate has a BAD signature"
msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur" msgstr "Das Zertifikat hat eine FALSCHE Signatur"
#: sm/certchain.c:911 #: sm/certchain.c:961
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again" msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
msgstr "" msgstr ""
"Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche " "Eine anderes möglicherweise passendes CA-Zertifikat gefunden - versuche "
"nochmal" "nochmal"
#: sm/certchain.c:934 #: sm/certchain.c:984
#, c-format #, c-format
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)" msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)" msgstr "Die Zertifikatkette ist länger als von der CA erlaubt (%d)"
@ -1346,28 +1350,28 @@ msgstr "Die Bibliothek Libksba is nicht aktuell (benötige %s, habe %s)\n"
msgid "WARNING: program may create a core file!\n" msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n" msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
#: sm/gpgsm.c:1233 #: sm/gpgsm.c:1238
msgid "WARNING: running with faked system time: " msgid "WARNING: running with faked system time: "
msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: " msgstr "WARNUNG: Ausführung mit gefälschter Systemzeit: "
#: sm/gpgsm.c:1259 #: sm/gpgsm.c:1264
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n" msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
#: sm/gpgsm.c:1267 #: sm/gpgsm.c:1272
msgid "selected digest algorithm is invalid\n" msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n" msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: sm/gpgsm.c:1297 #: sm/gpgsm.c:1302
#, c-format #, c-format
msgid "can't sign using `%s': %s\n" msgid "can't sign using `%s': %s\n"
msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n" msgstr "Signieren mit `%s' nicht möglich: %s\n"
#: sm/gpgsm.c:1470 #: sm/gpgsm.c:1475
msgid "this command has not yet been implemented\n" msgid "this command has not yet been implemented\n"
msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n" msgstr "Diee Kommando wurde noch nicht implementiert\n"
#: sm/gpgsm.c:1700 sm/gpgsm.c:1737 #: sm/gpgsm.c:1705 sm/gpgsm.c:1742 sm/qualified.c:73
#, c-format #, c-format
msgid "can't open `%s': %s\n" msgid "can't open `%s': %s\n"
msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n" msgstr "Datei `%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
@ -1492,27 +1496,83 @@ msgstr "Fehler beim Holen der gespeicherten Flags: %s\n"
msgid "error storing flags: %s\n" msgid "error storing flags: %s\n"
msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n" msgstr "Fehler beim Speichern der Flags: %s\n"
#: sm/verify.c:381 #: sm/sign.c:443
#, c-format
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "Prüfung auf ein qualifiziertes Zertifikats fehlgeschlagen: %s\n"
#: sm/sign.c:478 sm/verify.c:188
msgid "(this is the MD2 algorithm)\n"
msgstr "(Dies ist der MD2 Algorithmus)\n"
#: sm/verify.c:387
msgid "Signature made " msgid "Signature made "
msgstr "Signatur erzeugt am " msgstr "Signatur erzeugt am "
#: sm/verify.c:385 #: sm/verify.c:391
msgid "[date not given]" msgid "[date not given]"
msgstr "[Datum nicht vorhanden]" msgstr "[Datum nicht vorhanden]"
#: sm/verify.c:386 #: sm/verify.c:392
#, c-format #, c-format
msgid " using certificate ID %08lX\n" msgid " using certificate ID %08lX\n"
msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n" msgstr "mittels Zertifikat ID %08lX\n"
#: sm/verify.c:499 #: sm/verify.c:505
msgid "Good signature from" msgid "Good signature from"
msgstr "Korrekte Signatur von" msgstr "Korrekte Signatur von"
#: sm/verify.c:500 #: sm/verify.c:506
msgid " aka" msgid " aka"
msgstr " alias" msgstr " alias"
#: sm/qualified.c:112
#, c-format
msgid "invalid formatted fingerprint in `%s', line %d\n"
msgstr "Der Fingerabdruck in `%s', Zeile %d is fehlerhaft formatiert\n"
#: sm/qualified.c:130
#, c-format
msgid "invalid country code in `%s', line %d\n"
msgstr "Ungültiger Landescode in `%s', Zeile %d\n"
#: sm/qualified.c:215
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"This will create a qualified signature by law equated to a handwritten "
"signature.\n"
"\n"
"%s%sAre you really sure that you want to do this?"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
"\"%s\"\n"
"zu erzeugen. Dies wird einen qualifizierte Signatur erzeugen, \n"
"die gesetzlich einer handgeschriebene gleichgestellt ist.\n"
"\n"
"%s%sSind Sie wirklich sicher, da Sie dies möchten?"
#: sm/qualified.c:224
msgid ""
"Note, that this software is not officially approved to create or verify such "
"signatures.\n"
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, daß diese Software nicht offiziell zur Erzeugung\n"
"oder Prüfung von qualifizierten Signaturen zugelassen ist.\n"
#: sm/qualified.c:312
#, c-format
msgid ""
"You are about to create a signature using your certificate:\n"
"\"%s\"\n"
"Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!"
msgstr ""
"Sie sind dabei, eine Signatur mit dem Zertifikat:\n"
"\"%s\n"
"zu erzeugen. Bitte beachten Sie, daß dies KEINE qualifizierte\n"
"Signatur erzeugen wird."
#: tools/gpgconf.c:55 #: tools/gpgconf.c:55
msgid "list all components" msgid "list all components"
msgstr "Liste aller Komponenten" msgstr "Liste aller Komponenten"
@ -1557,62 +1617,65 @@ msgstr "Benötige ein Komponenten Argument"
msgid "Component not found" msgid "Component not found"
msgstr "Komponente nicht gefunden" msgstr "Komponente nicht gefunden"
#: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:499 tools/gpgconf-comp.c:564 #: tools/gpgconf-comp.c:435 tools/gpgconf-comp.c:499 tools/gpgconf-comp.c:566
#: tools/gpgconf-comp.c:617 tools/gpgconf-comp.c:686 #: tools/gpgconf-comp.c:619 tools/gpgconf-comp.c:688
msgid "Options controlling the diagnostic output" msgid "Options controlling the diagnostic output"
msgstr "Optionen zur Einstellung Diagnoseausgaben" msgstr "Optionen zur Einstellung Diagnoseausgaben"
#: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:512 tools/gpgconf-comp.c:577 #: tools/gpgconf-comp.c:448 tools/gpgconf-comp.c:512 tools/gpgconf-comp.c:579
#: tools/gpgconf-comp.c:630 tools/gpgconf-comp.c:709 #: tools/gpgconf-comp.c:632 tools/gpgconf-comp.c:711
msgid "Options controlling the configuration" msgid "Options controlling the configuration"
msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration" msgstr "Optionen zur Einstellung der Konfiguration"
#: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:535 tools/gpgconf-comp.c:584 #: tools/gpgconf-comp.c:458 tools/gpgconf-comp.c:537 tools/gpgconf-comp.c:586
#: tools/gpgconf-comp.c:640 tools/gpgconf-comp.c:716 #: tools/gpgconf-comp.c:642 tools/gpgconf-comp.c:718
msgid "Options useful for debugging" msgid "Options useful for debugging"
msgstr "Nützliche Optionen zum Debuggen" msgstr "Nützliche Optionen zum Debuggen"
#: tools/gpgconf-comp.c:463 tools/gpgconf-comp.c:540 tools/gpgconf-comp.c:589 #: tools/gpgconf-comp.c:463 tools/gpgconf-comp.c:542 tools/gpgconf-comp.c:591
#: tools/gpgconf-comp.c:645 tools/gpgconf-comp.c:724 #: tools/gpgconf-comp.c:647 tools/gpgconf-comp.c:726
msgid "|FILE|write server mode logs to FILE" msgid "|FILE|write server mode logs to FILE"
msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI" msgstr "|DATEI|Schreibe im Servermodus Logs auf DATEI"
#: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:545 tools/gpgconf-comp.c:653 #: tools/gpgconf-comp.c:471 tools/gpgconf-comp.c:547 tools/gpgconf-comp.c:655
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit" msgstr "Optionen zur Einstellung der Sicherheit"
#: tools/gpgconf-comp.c:597 #: tools/gpgconf-comp.c:599
msgid "Configuration for Keyservers" msgid "Configuration for Keyservers"
msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver" msgstr "Konfiguration der Schlüsselserver"
#: tools/gpgconf-comp.c:658 #: tools/gpgconf-comp.c:660
msgid "do not check CRLs for root certificates" msgid "do not check CRLs for root certificates"
msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen" msgstr "CRL bei Wurzelzertifikaten nicht überprüfen"
#: tools/gpgconf-comp.c:699 #: tools/gpgconf-comp.c:701
msgid "Options controlling the format of the output" msgid "Options controlling the format of the output"
msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate" msgstr "Optionen zum Einstellen der Ausgabeformate"
#: tools/gpgconf-comp.c:735 #: tools/gpgconf-comp.c:737
msgid "Options controlling the interactivity and enforcement" msgid "Options controlling the interactivity and enforcement"
msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung" msgstr "Optionen zur Einstellung der Interaktivität und Geltendmachung"
#: tools/gpgconf-comp.c:745 #: tools/gpgconf-comp.c:747
msgid "Configuration for HTTP servers" msgid "Configuration for HTTP servers"
msgstr "Konfiguration für HTTP Server" msgstr "Konfiguration für HTTP Server"
#: tools/gpgconf-comp.c:756 #: tools/gpgconf-comp.c:758
msgid "use system's HTTP proxy setting" msgid "use system's HTTP proxy setting"
msgstr "Einstellungen des System HTTP-Proxy benutzen" msgstr "Einstellungen des System HTTP-Proxy benutzen"
#: tools/gpgconf-comp.c:761 #: tools/gpgconf-comp.c:763
msgid "Configuration of LDAP servers to use" msgid "Configuration of LDAP servers to use"
msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server" msgstr "Konfiguration der zu nutzenden LDAP-Server"
#: tools/gpgconf-comp.c:798 #: tools/gpgconf-comp.c:800
msgid "Configuration for OCSP" msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Konfiguration zu OCSP" msgstr "Konfiguration zu OCSP"
#~ msgid "[Error - unknown encoding]"
#~ msgstr "[Fehler - Unbekannte Kodierung]"
#~ msgid "do not allow multiple connections" #~ msgid "do not allow multiple connections"
#~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben" #~ msgstr "Nicht mehr als eine Verbindung erlauben"

View File

@ -221,8 +221,8 @@ gpgsm_qualified_consent (ctrl_t ctrl, ksba_cert_t cert)
subject? subject:"?", subject? subject:"?",
opt.qualsig_approval? opt.qualsig_approval?
"": "":
"Note that this software is not officially approved " _("Note, that this software is not officially approved "
"to create or verify such signatures.\n", "to create or verify such signatures.\n"),
opt.qualsig_approval? "":"\n" opt.qualsig_approval? "":"\n"
) < 0 ) ) < 0 )
err = gpg_error_from_errno (errno); err = gpg_error_from_errno (errno);