mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-02-22 19:58:29 +01:00
Update Turkish translations
This commit is contained in:
parent
7a47252516
commit
fc8619fce2
137
po/tr.po
137
po/tr.po
@ -750,10 +750,9 @@ msgstr "Anahtar parolasını değiştir"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "Sonra değiştireceğim"
|
msgstr "Sonra değiştireceğim"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "receiving line failed: %s\n"
|
|
||||||
msgid "Unprotecting key failed: %s\n"
|
msgid "Unprotecting key failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "satır alımı başarısız: %s\n"
|
msgstr "Anahtar koruması kaldırılamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please insert the card with serial number"
|
msgid "Please insert the card with serial number"
|
||||||
msgstr "Lütfen seri numarayı içeren kartı takın"
|
msgstr "Lütfen seri numarayı içeren kartı takın"
|
||||||
@ -1667,15 +1666,12 @@ msgstr "Yönetici komutlarına izin verilmez\n"
|
|||||||
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
msgid "Invalid command (try \"help\")\n"
|
||||||
msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
|
msgstr "Komut geçersiz (\"help\" komutunu deneyin)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "key operation not possible: %s\n"
|
|
||||||
msgid "modifiying the recipients is not possible: %s\n"
|
msgid "modifiying the recipients is not possible: %s\n"
|
||||||
msgstr "anahtar işlemi olanaklı değil: %s\n"
|
msgstr "alıcılarda değişiklik yapmak olanaklı değil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "decryption failed: %s\n"
|
|
||||||
msgid "decryption failed"
|
msgid "decryption failed"
|
||||||
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
|
msgstr "şifre çözülemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
msgid "--output doesn't work for this command\n"
|
||||||
@ -1814,10 +1810,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"UYARI: %s (%d) sıkıştırma algoritmasını zorlamak alıcı tercihlerine karşı "
|
"UYARI: %s (%d) sıkıştırma algoritmasını zorlamak alıcı tercihlerine karşı "
|
||||||
"geliyor\n"
|
"geliyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Number of recipients"
|
|
||||||
msgid "number of removed recipients: %u\n"
|
msgid "number of removed recipients: %u\n"
|
||||||
msgstr "Alıcı sayısı"
|
msgstr "kaldırılan alıcıların sayısı: %u\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
@ -2303,10 +2298,8 @@ msgstr "imza listelemesi sırasında zaman aşımı tarihleri göster"
|
|||||||
msgid "show preferences"
|
msgid "show preferences"
|
||||||
msgstr "tercihleri göster"
|
msgstr "tercihleri göster"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "change the ownertrust"
|
|
||||||
msgid "show ownertrust"
|
msgid "show ownertrust"
|
||||||
msgstr "iye güvencesini değiştir"
|
msgstr "iye güvencesini göster"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
|
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
|
||||||
@ -2438,10 +2431,9 @@ msgstr "geçersiz auto-key-locate listesi\n"
|
|||||||
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||||
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
msgstr "\"%.50s\" seçeneği için geçersiz argüman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "error parsing key specification '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
|
msgid "error parsing value for option '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' anahtar belirtimi ayrıştırılırken hata: %s\n"
|
msgstr "'%s' seçeneği için değer ayrıştırılırken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
|
||||||
@ -2702,10 +2694,8 @@ msgstr "GnuPG anahtar yedekleme biçimini varsay"
|
|||||||
msgid "repair keys on import"
|
msgid "repair keys on import"
|
||||||
msgstr "içe aktarırken anahtarları onar"
|
msgstr "içe aktarırken anahtarları onar"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "list secret keys"
|
|
||||||
msgid "do not import secret keys"
|
msgid "do not import secret keys"
|
||||||
msgstr "gizli anahtarları listele"
|
msgstr "gizli anahtarlar içe aktarma"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "skipping block of type %d\n"
|
msgid "skipping block of type %d\n"
|
||||||
@ -3656,10 +3646,9 @@ msgstr "kullanıcı kimliğinin yürürlükten kaldırılması başarısız: %s\
|
|||||||
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
|
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "asıl kullanıcı kimliğini ayarlama başarısız: %s\n"
|
msgstr "asıl kullanıcı kimliğini ayarlama başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
|
|
||||||
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
|
msgid "setting the ownertrust to '%s' failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
|
msgstr "iye güvencesi '%s' olarak ayarlanamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
|
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
|
||||||
@ -3784,10 +3773,9 @@ msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolaca
|
|||||||
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
msgid "You may want to change its expiration date too.\n"
|
||||||
msgstr "Son kullanma tarihini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
|
msgstr "Son kullanma tarihini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "WARNING: Your encryption subkey expires soon.\n"
|
|
||||||
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
|
msgid "WARNING: No valid encryption subkey left over.\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: Şifreleme yardımcı anahtarının yakın zamanda süresi dolacak.\n"
|
msgstr "UYARI: Kalan geçerli şifreleme alt anahtarı yok.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
"WARNING: This is a PGP2-style key. Adding a photo ID may cause some "
|
||||||
@ -4209,15 +4197,13 @@ msgstr " (%d) Var olan anahtar%s\n"
|
|||||||
msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
|
msgid " (%d) Existing key from card%s\n"
|
||||||
msgstr " (%d) Karttaki var olan anahtar%s\n"
|
msgstr " (%d) Karttaki var olan anahtar%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid " (%d) ECC (sign and encrypt)%s\n"
|
|
||||||
msgid " (%d) ECC and Kyber%s\n"
|
msgid " (%d) ECC and Kyber%s\n"
|
||||||
msgstr " (%d) ECC (imza ve şifreleme)%s\n"
|
msgstr " (%d) ECC ve Kyber%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid " (%d) ECC (encrypt only)%s\n"
|
|
||||||
msgid " (%d) Kyber (encrypt only)%s\n"
|
msgid " (%d) Kyber (encrypt only)%s\n"
|
||||||
msgstr " (%d) RSA (yalnızca şifreleme)%s\n"
|
msgstr " (%d) Kyber (yalnızca şifreleme)%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter the keygrip: "
|
msgid "Enter the keygrip: "
|
||||||
msgstr "Anahtar maşasını girin: "
|
msgstr "Anahtar maşasını girin: "
|
||||||
@ -4259,10 +4245,9 @@ msgstr "İstenen anahtar boyutu: %u bit\n"
|
|||||||
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
|
msgid "Please select which elliptic curve you want:\n"
|
||||||
msgstr "Lütfen hangi eliptik eğriyi istediğinizi seçin:\n"
|
msgstr "Lütfen hangi eliptik eğriyi istediğinizi seçin:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Please select what kind of key you want:\n"
|
|
||||||
msgid "Please select the %s variant you want:\n"
|
msgid "Please select the %s variant you want:\n"
|
||||||
msgstr "Lütfen istediğiniz anahtar türünü seçin:\n"
|
msgstr "Lütfen istediğiniz %s çeşidini seçin:\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please specify how long the key should be valid.\n"
|
"Please specify how long the key should be valid.\n"
|
||||||
@ -4516,10 +4501,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
|
"Bu anahtar şifreleme için kullanılamaz. Şifreleme için yardımcı anahtarı\n"
|
||||||
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
|
"\"--edit-key\" seçeneğini kullanarak üretebilirsiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "WARNING: This key has been revoked by its owner!\n"
|
|
||||||
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
|
msgid "Note: The key has been created with one or more ADSK!\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: Bu anahtar iyesi tarafından yürürlükten kaldırılmış!\n"
|
msgstr "UYARI: Anahtar bir veya daha çok ADSK ile oluşturulmuş!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4601,12 +4585,11 @@ msgid "Keyring"
|
|||||||
msgstr "Anahtar zinciri"
|
msgstr "Anahtar zinciri"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Revocable by: "
|
msgid "Revocable by: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yürürlükten kaldırabilir: "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' konumuna yazılırken hata: %s\n"
|
msgstr "stdout'a yazılırken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Asıl anahtar parmak izi:"
|
msgstr " Asıl anahtar parmak izi:"
|
||||||
@ -4766,7 +4749,7 @@ msgstr "%s anahtarı ve %s kullanıcı kimliği ile şifrelendi\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
|
msgid "WARNING: key is not quantum-resistant\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UYARI: Anahtar quantum dirençli değil"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
|
msgid "WARNING: multiple plaintexts seen\n"
|
||||||
@ -5549,10 +5532,9 @@ msgstr "UYARI: %s şifre algoritması alıcı tercihlerinde bulunamadı\n"
|
|||||||
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
|
msgid "Note: secret key %s expired at %s\n"
|
||||||
msgstr "Not: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
|
msgstr "Not: %s gizli anahtarının %s tarihinde kullanım süresi doldu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
|
|
||||||
msgid "Note: ADSK key has been used for decryption"
|
msgid "Note: ADSK key has been used for decryption"
|
||||||
msgstr "sertifika, şifreleme için kullanılmamalıydı\n"
|
msgstr "Not: Şifre çözümü için ADSK anahtarı kullanılmış\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: key has been revoked"
|
msgid "Note: key has been revoked"
|
||||||
@ -6395,15 +6377,13 @@ msgid_plural " (%d validity counts cleared)\n"
|
|||||||
msgstr[0] " (%d doğrulama sayımı temizlendi)\n"
|
msgstr[0] " (%d doğrulama sayımı temizlendi)\n"
|
||||||
msgstr[1] " (%d doğrulama sayımı temizlendi)\n"
|
msgstr[1] " (%d doğrulama sayımı temizlendi)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
|
||||||
msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
|
msgid "Note: ultimately trusted key %s not found\n"
|
||||||
msgstr "son derece güvenli bir anahtar bulunamadı\n"
|
msgstr "Not: Son derece güvenilir %s anahtarı bulunamadı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
|
||||||
msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
|
msgid "Note: ultimately trusted key %s expired\n"
|
||||||
msgstr "son derece güvenli bir anahtar bulunamadı\n"
|
msgstr "Not: Son derece güvenilir %s anahtarının süresi dolmuş\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
@ -6727,16 +6707,14 @@ msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
|||||||
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
|
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||||
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
|
msgstr "||Lütfen PIN'i girin"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
|
||||||
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
|
msgid "|R|Please enter the Reset Code for the card"
|
||||||
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
|
msgstr "|R|Lütfen kart için olan sıfırlama kodunu girin"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
|
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
|
||||||
msgstr "Sıfırlama Kodu çok kısa; gereken en kısa uzunluk %d\n"
|
msgstr "Sıfırlama kodu çok kısa; gereken en kısa uzunluk %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
|
||||||
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
|
||||||
@ -7295,10 +7273,8 @@ msgstr " (isteğe bağlı; boş bir satır ile sonlandır):\n"
|
|||||||
msgid "Enter URIs"
|
msgid "Enter URIs"
|
||||||
msgstr "URI'leri girin"
|
msgstr "URI'leri girin"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Enter the notation: "
|
|
||||||
msgid "Enter extensions"
|
msgid "Enter extensions"
|
||||||
msgstr "Simgelemi giriniz: "
|
msgstr "Uzantıları girin"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
|
msgid "Create self-signed certificate? (y/N) "
|
||||||
msgstr "Öz imzalı bir sertifika üretilsin mi? (e/H) "
|
msgstr "Öz imzalı bir sertifika üretilsin mi? (e/H) "
|
||||||
@ -7536,10 +7512,9 @@ msgstr "bayraklar saklanırken hata: %s\n"
|
|||||||
msgid "Error - "
|
msgid "Error - "
|
||||||
msgstr "Hata - "
|
msgstr "Hata - "
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "error writing to '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgid "error writing to output: %s\n"
|
msgid "error writing to output: %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' konumuna yazılırken hata: %s\n"
|
msgstr "çıktıya yazılırken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
|
msgid "GPG_TTY has not been set - using maybe bogus default\n"
|
||||||
@ -8990,42 +8965,10 @@ msgid "store a private key to a data object"
|
|||||||
msgstr "bir veri nesnesine bir özel anahtar depola"
|
msgstr "bir veri nesnesine bir özel anahtar depola"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "run various checks on the keys"
|
msgid "run various checks on the keys"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "anahtarlarda çeşitli denetimler çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yubikey management commands"
|
msgid "Yubikey management commands"
|
||||||
msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
|
msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "komut geçmişini yönet"
|
msgstr "komut geçmişini yönet"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "public key of ultimately trusted key %s not found\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "son derece güvenli %s için genel anahtar bulunamadı\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "waiting for process %d to terminate failed: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d işleminin sonlanmasını bekleme başarısız: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#~| msgid "waiting for processes to terminate failed: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgid "waiting for process to terminate failed: ec=%d\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "işlemin sonlanmasını bekleme başarısız: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error running '%s': probably not installed\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Muhtemelen kurulu değil\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error running '%s': exit status %d\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Çıkış durumu: %d\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error running '%s': terminated\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "'%s' çalıştırılırken hata: Sonlandırıldı\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error getting exit code of process %d: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "%d işleminin çıkış kodu alınırken hata: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "use canonical text mode"
|
|
||||||
#~ msgstr "kurallı metin kipini kullan"
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user