mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
Update README and po files for a release
--
This commit is contained in:
parent
e9385a6651
commit
eb541e35b8
11
README
11
README
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||
|
||||
Copyright 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003,
|
||||
2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009,
|
||||
2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
||||
This file is free software; as a special exception the author
|
||||
gives unlimited permission to copy and/or distribute it, with or
|
||||
@ -776,7 +776,7 @@
|
||||
dependency on other modules at run and build time. The drawback
|
||||
of 1.4 is its much older code base and that only minimal
|
||||
maintainance is done. It is highly suggested to switch to 2.x
|
||||
unless your system is not supported by 2.x
|
||||
unless your system is not supported by 2.x.
|
||||
|
||||
|
||||
How to Get More Information
|
||||
@ -826,3 +826,10 @@
|
||||
|
||||
Commercial grade support for GnuPG is available; please see
|
||||
http://www.gnupg.org/service.html .
|
||||
|
||||
The driving force behind the development of GnuPG is the company
|
||||
of its principal author, Werner Koch. Maintenance and improvement
|
||||
of GnuPG and related software take up a most of their resources.
|
||||
To continue the work they ask to either donate money, purchase a
|
||||
support contract, or engage them for custom enhancements. See
|
||||
http://g10code.com/gnupg-donation.html
|
||||
|
@ -25,8 +25,8 @@ min_automake_version="1.9.3"
|
||||
# Remember to change the version number immediately *after* a release.
|
||||
# Set my_issvn to "yes" for non-released code. Remember to run an
|
||||
# "svn up" and "autogen.sh --force" right before creating a distribution.
|
||||
m4_define([my_version], [1.4.12])
|
||||
m4_define([my_issvn], [no])
|
||||
m4_define([my_version], [1.4.13])
|
||||
m4_define([my_issvn], [yes])
|
||||
|
||||
m4_define([svn_revision], m4_esyscmd([printf "%d" $(svn info 2>/dev/null \
|
||||
| sed -n '/^Revision:/ s/[^0-9]//gp'|head -1)]))
|
||||
|
28
po/be.po
28
po/be.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1073,10 +1074,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1085,10 +1082,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1098,10 +1091,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1111,10 +1100,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "невядомая вэрсыя"
|
||||
@ -1172,10 +1157,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
|
||||
@ -3659,7 +3640,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -3667,10 +3649,6 @@ msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"па больш падрабязныя зьвесткі шукайце на http://www.gnupg.org/faq.html\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "сакрэтны ключ недаступны"
|
||||
|
78
po/ca.po
78
po/ca.po
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1171,11 +1172,6 @@ msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
# Indi. ivb
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
@ -1184,10 +1180,6 @@ msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
@ -1197,10 +1189,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
@ -1210,10 +1198,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "s'ha creat el nou fitxer d'opcions «%s»\n"
|
||||
@ -1275,11 +1259,6 @@ msgstr "s'estan llegint opcions de «%s»\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s no és per a ús normal!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos insegurs\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s no és un joc de caràcters vàlid\n"
|
||||
@ -1803,7 +1782,8 @@ msgstr ""
|
||||
" Açò és útil per a la verificació d'un «rol», quan signeu la clau d'un\n"
|
||||
" usuari amb pseudònim.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, açò\n"
|
||||
"«2» significa que heu fet algunes comprovacions de la clau. Per exemple, "
|
||||
"açò\n"
|
||||
" pot significar que heu verificat la emprenta digital de la clau i "
|
||||
"verificat\n"
|
||||
" l'ID d'usuari en la clau amb el photo ID.\n"
|
||||
@ -2226,8 +2206,8 @@ msgstr "clau %08lX: no hi ha ID per a la signatura\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
"clau %08lX: l'algoritme de clau pública no es suporta sobre l'id d'usuari "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -2306,8 +2286,8 @@ msgstr "clau %08lX: s'ha detectat un ID d'usuari duplicat - es fusiona\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"AVÍS: la clau %08lX pot estar revocada: s'adquireix la clau de revocació "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -4090,17 +4070,14 @@ msgstr "l'algoritme de xifratge no és implementat"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "signatura %s, algorisme de resum %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = mostra més informació\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
|
||||
@ -4868,8 +4845,8 @@ msgstr "es descarta: la clau secreta ja és present\n"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "this is a PGP generated Elgamal key which is not secure for signatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per a "
|
||||
"signatures!\n"
|
||||
"es descarta «%s»: és una clau ElGamal generada per PGP que no és segura per "
|
||||
"a signatures!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trust record %lu, type %d: write failed: %s\n"
|
||||
@ -4921,8 +4898,8 @@ msgstr "reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat lseek: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"reg de la base de dades de confiança %lu: ha fallat la escriptura (n=%d): "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "trustdb transaction too large\n"
|
||||
msgstr "la transacció de la base de dades de confiança és massa gran\n"
|
||||
@ -5447,6 +5424,33 @@ msgstr "l'operació no és possible sense memòria segura inicialitzada\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(potser heu utilitzat el programa erroni per a aquesta tasca)\n"
|
||||
|
||||
# Indi. ivb
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVÍS: el propietari és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVÍS: els permissos són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVÍS: el propietari del directori envoltant és insegur en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVÍS: els permissos del directori envoltant són insegurs en %s «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "la extensió de xifrat «%s» no s'ha carregat per tindre permissos "
|
||||
#~ "insegurs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "el mòdul de xifratge IDEA no està present\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Ordre> "
|
||||
|
||||
|
67
po/cs.po
67
po/cs.po
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1089,11 +1090,6 @@ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví konfiguraèního souboru není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví roz¹iøujícího modulu není nastaveno bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1104,10 +1100,6 @@ msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro konfiguraèní soubor nejsou bezpeèná `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva roz¹iøujícímu modulu nejsou bezpeèná `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1121,12 +1113,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s konfiguraèním souborem není nastaveno "
|
||||
"nebezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe s roz¹iøujícím modulem není nastaveno "
|
||||
"nebezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1140,12 +1126,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adersáøi s konfiguraèním souborem nejsou "
|
||||
"nastavena bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva k adresáøi s roz¹iøujícím modulem nejsou "
|
||||
"nastavena bezpeènì `%s'\n"
|
||||
|
||||
# c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
@ -1208,12 +1188,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¹ifra `%s' nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
|
||||
"bezpeènì\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' není platná doba expirace podpisu\n"
|
||||
@ -3873,17 +3847,14 @@ msgstr "VAROV
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: pou¾ívám experimentální hashovací algoritmus %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: vyžádaný algoritmus %s není doporučen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "Více informací naleznete na adrese http://www.gnupg.cz/faq.html\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: vy¾ádaný algoritmus %s není doporuèen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s není v této verzi dostupné\n"
|
||||
@ -4884,8 +4855,8 @@ msgstr "po
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d dùvìra: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
"hloubka: %d platných: %3d podepsaných: %3d důvěra: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5135,6 +5106,32 @@ msgstr "prov
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(pravdìpodobnì jste pro tento úkol pou¾ili nesprávný program)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVÁNÍ: vlastnictví rozšiřujícího modulu není nastaveno bezpečně `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVÁNÍ: přístupová práva rozšiřujícímu modulu nejsou bezpečná `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáře s rozšiřujícím modulem není nastaveno "
|
||||
#~ "nebezpečně `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVÁNÍ: přístupová práva k adresáři s rozšiřujícím modulem nejsou "
|
||||
#~ "nastavena bezpečně `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "šifra `%s' nebyla nahrána, protože přístupová práva nejsou nastavena "
|
||||
#~ "bezpečně\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA modul pro GnuPG nenalezen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Pøíkaz> "
|
||||
|
||||
|
30
po/da.po
30
po/da.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1112,10 +1113,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1124,10 +1121,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1137,10 +1130,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1150,10 +1139,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "ukendt standard modtager '%s'\n"
|
||||
@ -1213,10 +1198,6 @@ msgstr "l
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
|
||||
@ -3788,17 +3769,14 @@ msgstr "uimplementeret cifferalgoritme"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s signatur fra: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "rev- forkert nøgletilbagekald\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "RSA nøgle kan ikke bruges i denne version\n"
|
||||
|
87
po/de.po
87
po/de.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -742,8 +743,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %"
|
||||
"s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
|
||||
"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1100,10 +1101,6 @@ msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Home-Verzeichnis `%s'\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis der Konfigurationsdatei `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
|
||||
@ -1112,10 +1109,6 @@ msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Home-Verzeichnis `%s'\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte der Konfigurationsdatei `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1129,11 +1122,6 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses der "
|
||||
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1147,12 +1135,6 @@ msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses der "
|
||||
"Konfigurationsdatei `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
|
||||
"Erweiterung `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
|
||||
@ -1210,12 +1192,6 @@ msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte nicht "
|
||||
"geladen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' ist kein gültiges Unterschriftablaufdatum\n"
|
||||
@ -3936,17 +3912,14 @@ msgstr "WARNING: Verwendung des experimentellen Verschlüsselungsverfahren %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Verwendung des experimentellen Hashverfahrens %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "Siehe %s für weitere Infos\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "WARNUNG: Die Verwendung des Hashverfahrens %s ist nicht ratsam\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "HINWEIS: Diese Funktion ist in %s nicht vorhanden\n"
|
||||
@ -4987,8 +4960,8 @@ msgstr "%d marginal-needed, %d complete-needed, %s Vertrauensmodell\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tiefe: %d gültig: %3d unterschrieben: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
"Tiefe: %d gültig: %3d unterschrieben: %3d Vertrauen: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5240,6 +5213,29 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis auf die Erweiterung `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte auf die Erweiterung `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des umgebenden Verzeichnisses `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des umgebenden Verzeichnisses auf "
|
||||
#~ "Erweiterung `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verschlüsselungserweiterung `%s' wurde wegen unsicherer Zugriffsrechte "
|
||||
#~ "nicht geladen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "das IDEA-Verschlüsselungs-Plugin ist nicht vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Befehl> "
|
||||
|
||||
@ -5326,8 +5322,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Bitte geben Sie die Passphrase noch einmal ein:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%"
|
||||
#~ "0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
#~ "Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%"
|
||||
#~ "%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte geben Sie eine Passphrase ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel"
|
||||
#~ "%%0A %s%%0A im Schlüsselspeicher des gpg-agenten zu schützen"
|
||||
@ -5399,8 +5395,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "erlaubt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!%"
|
||||
#~ "0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
#~ "You have not entered a passphrase - this is in general a bad idea!"
|
||||
#~ "%0APlease confirm that you do not want to have any protection on your key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sie möchten keine Passphrase - Dies ist *nicht* zu empfehlen!%0ABitte\n"
|
||||
#~ "bestätigen Sie, daß sie auf jeden Schutz Ihres privaten Schlüssels\n"
|
||||
@ -5634,8 +5630,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Please verify that the certificate identified as:%%0A \"%s\"%%0Ahas the "
|
||||
#~ "fingerprint:%%0A %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Bitte prüfen Sie, daß das Zertifikat mit dem Namen:%%0A \"%s\"%%"
|
||||
#~ "0Afolgenden Fingerabdruck hat:%%0A %s"
|
||||
#~ "Bitte prüfen Sie, daß das Zertifikat mit dem Namen:%%0A \"%s\"%"
|
||||
#~ "%0Afolgenden Fingerabdruck hat:%%0A %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Correct"
|
||||
#~ msgstr "Korrekt"
|
||||
@ -5644,8 +5640,9 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Do you ultimately trust%%0A \"%s\"%%0Ato correctly certify user "
|
||||
#~ "certificates?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s\"%%"
|
||||
#~ "0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja\""
|
||||
#~ "Wenn Sie vollständiges Vertrauen haben, daß%%0A \"%s\"%"
|
||||
#~ "%0ABenutzerzertifikate verläßlich zertifiziert, so antworten Sie mit \"Ja"
|
||||
#~ "\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Ja"
|
||||
@ -5854,8 +5851,8 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist %"
|
||||
#~ "s)\n"
|
||||
#~ "Die Bibliothek \"libgcrypt\" is zu alt (benötigt wird %s, vorhanden ist "
|
||||
#~ "%s)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: key %s contains preferences for unavailable\n"
|
||||
|
70
po/el.po
70
po/el.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1126,10 +1127,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1138,10 +1135,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1153,11 +1146,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1167,10 +1155,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
|
||||
@ -1232,12 +1216,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
|
||||
"áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
|
||||
@ -2177,8 +2155,8 @@ msgstr "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"êëåéäß %08lX: ìç õðïóôçñéæüìåíïò áëãüñéèìïò äçìïóßïõ êëåéäéïý óôï user id \"%"
|
||||
"s\"\n"
|
||||
"κλειδί %08lX: μη υποστηριζόμενος αλγόριθμος δημοσίου κλειδιού στο user id "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
|
||||
@ -2253,8 +2231,8 @@ msgstr "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: êëåéäß %08lX ìðïñåß íá áíáêëçèåß: ëÞøç êëåéäéïý áíÜêëçóçò %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κλειδί %08lX μπορεί να ανακληθεί: λήψη κλειδιού ανάκλησης "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -4009,19 +3987,16 @@ msgstr "
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s õðïãñáöÞ, áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "ôï âýóìá ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ IDEA äåí õðÜñ÷åé\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ï åîáíáãêáóìüò ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò %s (%d) ðáñáâéÜæåé ôéò\n"
|
||||
"ðñïåðéëïãÝò ôïõ ðáñáëÞðôç\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = απεικόνιση περισσότερων πληροφοριών\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "ï gpg-agent äåí åßíáé äéáèÝóéìïò óå áõôÞ ôç óõíåäñßá\n"
|
||||
@ -5313,6 +5288,33 @@ msgstr "
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησία στο %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες στο %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλής ιδιοκτησίαεσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη ασφαλείς άδειες εσώκλειστου φακέλου στο %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "η επέκταση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" δεν φορτώθηκε επειδή υπάρχουν\n"
|
||||
#~ "ανασφαλείς άδειες\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "το βύσμα του κρυπταλγόριθμου IDEA δεν υπάρχει\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "ÅíôïëÞ> "
|
||||
|
||||
|
53
po/eo.po
53
po/eo.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1110,10 +1111,6 @@ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1122,10 +1119,6 @@ msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1135,10 +1128,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1148,10 +1137,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
|
||||
@ -1213,10 +1198,6 @@ msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
|
||||
@ -3968,17 +3949,14 @@ msgstr "nerealigita
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s-subskribo de: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "la aldona¼o por la æifro IDEA en æeestas\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "NOTO: æifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en æi tiu sesio\n"
|
||||
@ -5249,6 +5227,25 @@ msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(eble vi uzis la maløustan programon por æi tiu tasko)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "la aldona¼o por la æifro IDEA en æeestas\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Komando> "
|
||||
|
||||
@ -5933,8 +5930,8 @@ msgstr "(eble vi uzis la mal
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "kontrolas æe profundo %d subskribita=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "kontrolas æe profundo %d subskribita=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
60
po/es.po
60
po/es.po
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1103,10 +1104,6 @@ msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio personal `%s'\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura del fichero de configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal `%s'\n"
|
||||
@ -1115,10 +1112,6 @@ msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio personal `%s'\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros del fichero de configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de `%s'\n"
|
||||
@ -1130,11 +1123,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor del fichero de\n"
|
||||
"configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de `%s'\n"
|
||||
@ -1146,11 +1134,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor del fichero de\n"
|
||||
"configuración `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "artículo de configuración desconocido `%s'\n"
|
||||
@ -1212,10 +1195,6 @@ msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' no es un juego de caracteres válido\n"
|
||||
@ -3872,17 +3851,14 @@ msgstr "AVISO: usando algoritmo de cifrado experimental %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "AVISO: usando algoritmo de resumen experimental %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no está presente\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opción desaconsejada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = por favor muéstreme más información\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "AVISO: el algoritmo de resumen %s es una opción desaconsejada\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "el agente gpg no esta disponible en esta sesión\n"
|
||||
@ -4890,8 +4866,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %"
|
||||
"du\n"
|
||||
"nivel: %d validez: %3d firmada: %3d confianza: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, "
|
||||
"%du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5169,6 +5145,26 @@ msgstr "operaci
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: propiedad insegura de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: permisos inseguros de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor de la extensión `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "no se carga el cifrado de ampliación `%s' por permisos inseguros\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "el plugin para el cifrado IDEA no está presente\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Orden> "
|
||||
|
||||
@ -5768,8 +5764,8 @@ msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "comprobando en profundidad %d firmado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "comprobando en profundidad %d firmado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s: can't create directory: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: no se puede crear el directorio: %s\n"
|
||||
|
63
po/et.po
63
po/et.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
@ -1115,10 +1116,6 @@ msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1127,10 +1124,6 @@ msgstr "HOIATUS: ebaturvalised
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1140,10 +1133,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1153,10 +1142,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
|
||||
@ -1218,10 +1203,6 @@ msgstr "loen v
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
|
||||
@ -3938,18 +3919,15 @@ msgstr "realiseerimata
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s allkiri, sõnumilühendi algoritm %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sõnumilühendi algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
|
||||
@ -4547,8 +4525,8 @@ msgstr "loodi n
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot avoid weak key for symmetric cipher; tried %d times!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin %"
|
||||
"d korda!\n"
|
||||
"sümmeetrilises ¨ifris ei õnnestu vältida nõrga võtme kasutamist; proovisin "
|
||||
"%d korda!\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the hash length to be a multiple of 8 bits\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5217,6 +5195,29 @@ msgstr "initsialiseerimata turvalise m
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA ¨ifri lisandprogrammi pole\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Käsklus> "
|
||||
|
||||
@ -5931,8 +5932,8 @@ msgstr "(te kasutasite vahest selle t
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "kontrollin sügavusel %d allkirjastatud=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
60
po/fi.po
60
po/fi.po
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1135,10 +1136,6 @@ msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
@ -1147,10 +1144,6 @@ msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
@ -1160,10 +1153,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
@ -1173,10 +1162,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
|
||||
@ -1238,10 +1223,6 @@ msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
|
||||
@ -3994,18 +3975,15 @@ msgstr "salausalgoritmi ei ole käytössä"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%sallekirjoitus, tiivistealgoritmi %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"valittua tiivistesalgoritmia %s (%d) ei löydy vastaanottajan valinnoista\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
|
||||
@ -5291,6 +5269,30 @@ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA-salaimen liitännäinen ei käytettävissä\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Komento> "
|
||||
|
||||
@ -6023,8 +6025,8 @@ msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d/%d\n"
|
||||
#~ "tarkistetaan syvyyteen %d allekirjoitettu=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d/%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
72
po/fr.po
72
po/fr.po
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
|
||||
@ -714,7 +714,8 @@ msgid "there is a secret key for public key \"%s\"!\n"
|
||||
msgstr "il y a une clef secrète pour la clef publique « %s ».\n"
|
||||
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
@ -1120,12 +1121,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention : le propriétaire du fichier de configuration « %s »\n"
|
||||
" n'est pas sûr\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n"
|
||||
" n'est pas sûr\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1138,12 +1133,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention : les droits du fichier de configuration « %s »\n"
|
||||
" ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : les droits de l'extension « %s »\n"
|
||||
" ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1157,12 +1146,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention : le propriétaire du répertoire contenant le fichier de\n"
|
||||
" configuration « %s » n'est pas sûr\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n"
|
||||
" « %s » n'est pas sûr\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1176,12 +1159,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention : les droits du répertoire contenant le fichier de configuration\n"
|
||||
" « %s » ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n"
|
||||
" « %s » ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "élément de configuration « %s » inconnu\n"
|
||||
@ -1241,12 +1218,6 @@ msgstr "lecture des options de « %s »\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "Remarque : %s n'est pas pour une utilisation normale.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n"
|
||||
"droits ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "« %s » n'est pas une date d'expiration de signature valable\n"
|
||||
@ -3950,17 +3921,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "Attention : utilisation de l'algorithme expérimental de hachage %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "veuillez consulter %s pour plus de renseignements\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "Attention : l'algorithme de hachage %s est déconseillé\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "Remarque : cette fonctionnalité n'est pas disponible dans %s\n"
|
||||
@ -5256,3 +5224,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : le propriétaire de l'extension « %s »\n"
|
||||
#~ " n'est pas sûr\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : les droits de l'extension « %s »\n"
|
||||
#~ " ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : le propriétaire du répertoire contenant l'extension\n"
|
||||
#~ " « %s » n'est pas sûr\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : les droits du répertoire contenant l'extension\n"
|
||||
#~ " « %s » ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "l'extension de chiffrement « %s » n'a pas été chargée car ses\n"
|
||||
#~ "droits ne sont pas sûrs\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "le module de chiffrement IDEA n'est pas présent\n"
|
||||
|
65
po/gl.po
65
po/gl.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1127,10 +1128,6 @@ msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1139,10 +1136,6 @@ msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1152,10 +1145,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1165,10 +1154,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
|
||||
@ -1230,11 +1215,6 @@ msgstr "lendo as opci
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
|
||||
@ -2240,8 +2220,8 @@ msgstr "chave %08lX: ID de usuario duplicado detectado - mesturado\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: obtendo a chave de revocación "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -3993,18 +3973,15 @@ msgstr "algoritmo de cifrado non implementado"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = amosar máis información\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza-lo algoritmo de resumo %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = amosar máis información\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
|
||||
@ -5289,6 +5266,30 @@ msgstr "a operaci
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "o plugin de cifra IDEA non está presente\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Comando> "
|
||||
|
||||
@ -6019,8 +6020,8 @@ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d/%d\n"
|
||||
#~ "comprobando con profundidade %d asinadas=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d/%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
55
po/hu.po
55
po/hu.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1113,10 +1114,6 @@ msgstr "FIGYELEM: Nem biztons
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1125,10 +1122,6 @@ msgstr "FIGYELEM: nem biztons
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1138,10 +1131,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1151,10 +1140,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
|
||||
@ -1216,10 +1201,6 @@ msgstr "Az opci
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
|
||||
@ -3965,19 +3946,16 @@ msgstr "nem megval
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s aláírás, %s kivonatoló algoritmus.\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "Az IDEA rejtjelezõ bõvítés nincs jelen!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = további információkat kérek\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s (%d) kivonatoló algoritmus használatának erõltetése ellentétes\n"
|
||||
"a címzett preferenciáival.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = további információkat kérek\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "GPG ügynök nem elérhetõ ebben a munkafolyamatban.\n"
|
||||
@ -5261,6 +5239,29 @@ msgstr "A m
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelelõ programot használja a feladatra.)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "Az IDEA rejtjelezõ bõvítés nincs jelen!\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Parancs> "
|
||||
|
||||
|
53
po/id.po
53
po/id.po
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1117,10 +1118,6 @@ msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1129,10 +1126,6 @@ msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1142,10 +1135,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1155,10 +1144,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
|
||||
@ -1220,10 +1205,6 @@ msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
|
||||
@ -3973,17 +3954,14 @@ msgstr "algoritma cipher belum diimplementasikan"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "memaksa algoritma digest %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
|
||||
@ -5260,6 +5238,29 @@ msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "plugin cipher IDEA tidak tersedia\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Perintah> "
|
||||
|
||||
|
59
po/it.po
59
po/it.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1128,10 +1129,6 @@ msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
@ -1140,10 +1137,6 @@ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
@ -1153,10 +1146,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
@ -1166,10 +1155,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
|
||||
@ -1232,12 +1217,6 @@ msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
|
||||
"permessi insicuri.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
|
||||
@ -3998,18 +3977,15 @@ msgstr "algoritmo di cifratura non implementato"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forzare l'algoritmo di digest %s (%d) viola le preferenze del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
|
||||
@ -5309,6 +5285,31 @@ msgstr "l'operazione non
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
|
||||
#~ "permessi insicuri.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "il plugin per il cifrario IDEA non è presente\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Comando> "
|
||||
|
||||
|
48
po/ja.po
48
po/ja.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1082,10 +1083,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない所有者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
@ -1094,10 +1091,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
@ -1107,10 +1100,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: homedir 「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
@ -1120,10 +1109,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 構成ファイル「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "未知の構成項目「%s」\n"
|
||||
@ -1185,10 +1170,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "注意: 普通%sは使いません!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "「%s」は、有効な文字集合ではありません\n"
|
||||
@ -3833,17 +3814,14 @@ msgstr "̤
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s署名、要約アルゴリズム %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA暗号法のプラグインがありません\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "詳細はhttp://www.gnupg.org/faq.htmlをご覧ください\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "警告: 要約アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の選好と対立します\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "このセッションでgpg-agentは無効です\n"
|
||||
@ -5069,6 +5047,24 @@ msgstr "
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(この目的には誤ったプログラムを使ったのでしょう)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない所有者\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない許可\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 拡張「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "安全でない許可のため、暗号法拡張「%s」をロードしません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA暗号法のプラグインがありません\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "コマンド> "
|
||||
|
||||
|
65
po/nb.po
65
po/nb.po
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -614,7 +615,8 @@ msgstr "hemmelig n
|
||||
|
||||
msgid "Please insert the card and hit return or enter 'c' to cancel: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vennligst sett inn kortet og trykk på enter eller tast inn «c» for å avbryte: "
|
||||
"Vennligst sett inn kortet og trykk på enter eller tast inn «c» for å "
|
||||
"avbryte: "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "selecting openpgp failed: %s\n"
|
||||
@ -1079,10 +1081,6 @@ msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap p
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap på konfigurasjonsfilen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap på utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på hjemmekatalogen «%s»\n"
|
||||
@ -1091,32 +1089,24 @@ msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter p
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på konfigurasjonsfilen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen «%s»\n"
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over konfigurasjonsfilen «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over utvidelsen «%s»\n"
|
||||
"ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over konfigurasjonsfilen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen «%"
|
||||
"s»\n"
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over hjemmekatalogen "
|
||||
"«%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1125,11 +1115,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over "
|
||||
"konfigurasjonsfilen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "ukjent konfigurasjonspunkt «%s»\n"
|
||||
@ -1187,10 +1172,6 @@ msgstr "leser valg fra
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "MERK: %s er ikke for vanlig bruk!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "cipherutvidelse «%s» ble ikke lastet på grunn av utrygge rettigheter\n"
|
||||
|
||||
# Tenk litt på denne du, Trond.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
@ -3727,17 +3708,14 @@ msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell cipheralgoritme %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: bruker eksperimentell digest-algoritme %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: digestalgoritmen «%s» er avlegs\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "vennligst se %s for mer informasjon\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: digestalgoritmen «%s» er avlegs\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "OpenPGP-kort er ikke tilgjengelig: %s\n"
|
||||
@ -4954,6 +4932,25 @@ msgstr "operasjonen er ikke mulig uten initialisert sikkert minne\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(du kan ha brukt feil program for denne oppgaven)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ADVARSEL: utrygt eierskap på utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ADVARSEL: utrygge rettigheter på utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ADVARSEL: utrygt eierskap på katalogene på nivåene over utvidelsen «%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ADVARSEL: utrygge rettigheter på katalogene på nivåene over utvidelsen "
|
||||
#~ "«%s»\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "cipherutvidelse «%s» ble ikke lastet på grunn av utrygge rettigheter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Kommando> "
|
||||
|
||||
|
88
po/nl.po
88
po/nl.po
@ -32,6 +32,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Snaaijer\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1119,10 +1120,6 @@ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige eigendomsinstellingen van configuratie bestand ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: onveilige eigendomsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1131,13 +1128,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van configuratie bestand ‘%"
|
||||
"s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
"Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van configuratie bestand "
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
@ -1148,19 +1140,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van configuratie bestand ‘%"
|
||||
"s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van configuratie bestand "
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van thuisdirectory ‘%"
|
||||
"s’\n"
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van thuisdirectory "
|
||||
"‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1169,11 +1156,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van configuratie "
|
||||
"bestand ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "onbekend configuratie item ‘%s’\n"
|
||||
@ -1231,12 +1213,6 @@ msgstr "lezen van opties uit ‘%s’\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "Noot: %s is niet voor normaal gebruik!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"versleutelalgoritme uitbreiding ‘%s’ is niet geladen door onveilige\n"
|
||||
"instellingen\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "‘%s’ is geen geldige ondertekening vervaldatum\n"
|
||||
@ -1573,8 +1549,8 @@ msgstr "geen geheime sub-sleutel voor publieke sub-sleutel %s - overgeslagen\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using subkey %s instead of primary key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"er wordt gebruik gemaakt van sub-sleutel %s in plaats an primaire sleutel %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"er wordt gebruik gemaakt van sub-sleutel %s in plaats an primaire sleutel "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: secret key without public key - skipped\n"
|
||||
@ -2178,8 +2154,8 @@ msgstr "sleutel %s: geen Gebruikers ID voor ondertekening\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: unsupported public key algorithm on user ID \"%s\"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sleutel %s: niet ondersteund publieke sleutel algoritme bij Gebruiker ID “%"
|
||||
"s”\n"
|
||||
"sleutel %s: niet ondersteund publieke sleutel algoritme bij Gebruiker ID "
|
||||
"“%s”\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: invalid self-signature on user ID \"%s\"\n"
|
||||
@ -2254,8 +2230,8 @@ msgstr "sleutel %s: dubbele Gebruikers ID gevonden - samengevoegd\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: sleutel %s kan ingetrokken zijn: ophalen intrekkingssleutel %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"Waarschuwing: sleutel %s kan ingetrokken zijn: ophalen intrekkingssleutel "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -3949,8 +3925,8 @@ msgstr "fstat(%d) mislukt in %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: U gebruikt een expirimenteel algoritme voor publieke sleutel %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"Waarschuwing: U gebruikt een expirimenteel algoritme voor publieke sleutel "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
|
||||
@ -3965,17 +3941,14 @@ msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waarschuwing: U gebruikt een expirimenteel samenvattings algoritme %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "het IDEA versleutelalgoritme is niet beschikbaar\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: samenvattings algoritme %s wordt afgeraden\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "lees %s voor meer informatie\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: samenvattings algoritme %s wordt afgeraden\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "Noot: %s is niet beschikbaar in deze versie\n"
|
||||
@ -5226,6 +5199,31 @@ msgstr "operation is not possible without initialized secure memory\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Waarschuwing: onveilige eigendomsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Waarschuwing: onveilige beveiligingsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Waarschuwing: onveilige map eigendomsinstellingen van uitbreiding ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Waarschuwing: onveilige map beveiligingsinstellingen van uitbreiding "
|
||||
#~ "‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "versleutelalgoritme uitbreiding ‘%s’ is niet geladen door onveilige\n"
|
||||
#~ "instellingen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "het IDEA versleutelalgoritme is niet beschikbaar\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Commando> "
|
||||
|
||||
|
71
po/pl.po
71
po/pl.po
@ -10,6 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1084,11 +1085,6 @@ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do pliku konfiguracji ,,%s''.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do modułu rozszerzenia ,,%s''.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu domowego ,,%s''\n"
|
||||
@ -1098,11 +1094,6 @@ msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do pliku konfiguracji ,,%s''.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do modułu rozszerzenia ,,%s''.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1116,12 +1107,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
|
||||
" zawieraj±cego plik konfiguracji ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego\n"
|
||||
" moduł rozszerzenia ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1135,12 +1120,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu\n"
|
||||
" zawieraj±cego plik konfiguracji ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego\n"
|
||||
" moduł rozszerzenia ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "nieznana opcja konfiguracji ,,%s''\n"
|
||||
@ -1198,11 +1177,6 @@ msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"moduł szyfru ,,%s'' nie załadowany z powodu niebezpiecznych praw dostępu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr ",,%s'' nie jest poprawn± dat± wygasania wa¿no¶ci podpisu\n"
|
||||
@ -3611,8 +3585,8 @@ msgstr "brak polecenia dla serwera kluczy!\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: program obsługi serwera kluczy pochodzi z innej wersji GnuPG (%"
|
||||
"s)\n"
|
||||
"OSTRZEŻENIE: program obsługi serwera kluczy pochodzi z innej wersji GnuPG "
|
||||
"(%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
|
||||
msgstr "serwer kluczy nie wys³a³ VERSION\n"
|
||||
@ -3862,17 +3836,14 @@ msgstr "OSTRZE
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "OSTRZE¯ENIE: u¿ywany jest eksperymentalny algorytm skrótu %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest przestarzały\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "wiêcej informacji mo¿na znale¼æ w %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest przestarzały\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: Ta opcja nie jest dostêpna w %s\n"
|
||||
@ -4877,8 +4848,8 @@ msgstr "potrzeba %d marginalny(ch), %d zupe
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"głębokość: %d ważnych: %3d podpisanych %3d zaufanych %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
"głębokość: %d ważnych: %3d podpisanych %3d zaufanych %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5127,5 +5098,31 @@ msgstr "bez zabezpieczenia pami
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do modułu rozszerzenia ,,"
|
||||
#~ "%s''.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do modułu rozszerzenia ,,%s''.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa własności do katalogu zawierającego\n"
|
||||
#~ " moduł rozszerzenia ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "OSTRZEŻENIE: niebezpieczne prawa dostępu do katalogu zawierającego\n"
|
||||
#~ " moduł rozszerzenia ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "moduł szyfru ,,%s'' nie załadowany z powodu niebezpiecznych praw dostępu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Polecenie> "
|
||||
|
67
po/pt.po
67
po/pt.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1119,10 +1120,6 @@ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1131,10 +1128,6 @@ msgstr "AVISO: permiss
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1144,10 +1137,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
@ -1157,10 +1146,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
|
||||
@ -1222,12 +1207,6 @@ msgstr "a ler op
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
|
||||
"inseguras\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
@ -2229,8 +2208,8 @@ msgstr "chave %08lX: detectado ID de utilizador duplicado - fundido\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"AVISO: a chave %08lX pode estar revocada: a transferir a chave de revocação "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -3973,19 +3952,16 @@ msgstr "algoritmo de criptografia n
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "assinatura %s de: \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = mostrar mais informações\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forçar o algoritmo de 'digest' %s (%d) viola as preferências do "
|
||||
"destinatário\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = mostrar mais informações\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
|
||||
@ -5263,6 +5239,31 @@ msgstr "a opera
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
|
||||
#~ "inseguras\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "o 'plugin' com a cifra IDEA não está presente\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Comando> "
|
||||
|
||||
@ -5976,8 +5977,8 @@ msgstr "(voc
|
||||
|
||||
#~ msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%"
|
||||
#~ "d\n"
|
||||
#~ "a verificar à profundidade %d assinado=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/"
|
||||
#~ "%d\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select the algorithm to use.\n"
|
||||
|
46
po/pt_BR.po
46
po/pt_BR.po
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator:\n"
|
||||
"Language-Team: ?\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1130,10 +1131,6 @@ msgstr "%s: novo arquivo de op
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
@ -1142,10 +1139,6 @@ msgstr "%s: novo arquivo de op
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
@ -1155,10 +1148,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
@ -1168,10 +1157,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
@ -1233,10 +1218,6 @@ msgstr "lendo op
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
|
||||
@ -3925,17 +3906,14 @@ msgstr "algoritmo de criptografia n
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "assinatura %s de: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "rev- revogações de chaves incorreta\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "NOTA: algoritmo de criptografia %d não encontrado nas preferências\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "chave RSA não pode ser usada nesta versão\n"
|
||||
@ -5215,6 +5193,22 @@ msgstr "a opera
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Comando> "
|
||||
|
||||
|
64
po/ro.po
64
po/ro.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Laurențiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1089,10 +1090,6 @@ msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1103,10 +1100,6 @@ msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru fișier configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1120,12 +1113,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru fișier "
|
||||
"configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
|
||||
"extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1139,12 +1126,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru fișier "
|
||||
"configurare `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
|
||||
"extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "articol configurare necunoscut `%s'\n"
|
||||
@ -1203,12 +1184,6 @@ msgstr "citesc opțiuni din `%s'\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "NOTĂ: %s nu este pentru o folosire normală!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"extensie cifru `%s' nu a fost încărcat din cauza permisiunilor nesigure "
|
||||
"(unsafe)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' nu este expirare de semnătură validă\n"
|
||||
@ -3628,8 +3603,8 @@ msgstr "nici o acțiune pentru serverul de chei!\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: keyserver handler from a different version of GnuPG (%s)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de GnuPG (%"
|
||||
"s)\n"
|
||||
"AVERTISMENT: manipulator server de chei dintr-o versiune diferită de GnuPG "
|
||||
"(%s)\n"
|
||||
|
||||
msgid "keyserver did not send VERSION\n"
|
||||
msgstr "serverul de chei nu a trimis VERSION (versiune)\n"
|
||||
@ -3878,17 +3853,14 @@ msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul de cifrare experimental %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: folosesc algoritmul rezumat experimental %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "vă rugăm vedeți %s pentru informații suplimentare\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: algoritmul rezumat %s este prea vechi (deprecated)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "NOTĂ: Această capabilitate nu este disponibil în %s\n"
|
||||
@ -5152,6 +5124,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(ați folosit probabil un program nepotrivit pentru această sarcină)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigură (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru "
|
||||
#~ "extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru "
|
||||
#~ "extensia `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "extensie cifru `%s' nu a fost încărcat din cauza permisiunilor nesigure "
|
||||
#~ "(unsafe)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "plugin-ul pentru cifrare IDEA nu este prezent\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Comandă> "
|
||||
|
||||
|
62
po/ru.po
62
po/ru.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1079,10 +1080,6 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец домашн
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к домашнему каталогу `%s'\n"
|
||||
@ -1091,10 +1088,6 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1106,11 +1099,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего файл конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1124,12 +1112,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл "
|
||||
"конфигурации `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
|
||||
"расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "неизвестный параметр в файле конфигурации `%s'\n"
|
||||
@ -1191,11 +1173,6 @@ msgstr "параметры конфигурации взяты из файла `
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' недопустимый срок действия подписи\n"
|
||||
@ -3846,24 +3823,21 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устар
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental cipher algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"ВНИМАНИЕ: используется экспериментальный алгоритм симметричного шифрования "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: используется экспериментальная хеш-функция %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "Для дополнительной информации см. http://www.gnupg.org/faq.html\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: хеш-функция %s считается устаревшей\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДАЮ: %s недоступен в данной версии\n"
|
||||
@ -5124,6 +5098,30 @@ msgstr ""
|
||||
"(возможно, Вы используете неподходящее программное обеспечение\n"
|
||||
"для данной задачи)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец файла модуля расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к файлу модуля расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец каталога содержащего модуль расширения `"
|
||||
#~ "%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу содержащему файл модуля "
|
||||
#~ "расширения `%s'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "расширение шифра `%s' не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "модуль поддержки шифра IDEA не обнаружен\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Команда> "
|
||||
|
||||
|
66
po/sk.po
66
po/sk.po
@ -8,6 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1120,10 +1121,6 @@ msgstr "VAROVANIE: vlastn
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
@ -1132,10 +1129,6 @@ msgstr "VAROVANIE: pr
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
@ -1145,10 +1138,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1160,11 +1149,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
|
||||
@ -1226,12 +1210,6 @@ msgstr "
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
|
||||
"bezpeène\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
|
||||
@ -2240,8 +2218,8 @@ msgstr "k
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: fetching revocation key %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè %"
|
||||
"08lX\n"
|
||||
"VAROVANIE: kµúè %08lX mô¾e by» revokovaný: skú¹am získa» revokaèný kµúè "
|
||||
"%08lX\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s may be revoked: revocation key %s not present.\n"
|
||||
@ -3980,18 +3958,15 @@ msgstr "
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vy¾iadaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoµbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
|
||||
@ -5272,6 +5247,33 @@ msgstr "vykonanie oper
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
|
||||
#~ "bezpeène\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA modul pre GnuPG nenájdený\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Príkaz> "
|
||||
|
||||
|
60
po/sv.po
60
po/sv.po
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1113,10 +1114,6 @@ msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
@ -1125,11 +1122,6 @@ msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på hemkatalogen \"%s\"\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på konfigurationsfilen \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
# Extension är vad? FIXME
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1139,13 +1131,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen \"%"
|
||||
"s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
|
||||
"VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
@ -1159,11 +1146,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för konfigurationsfilen "
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "okänd konfigurationspost \"%s\"\n"
|
||||
@ -1221,11 +1203,6 @@ msgstr "läser inställningar från \"%s\"\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "OBS: %s är inte för normal användning!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt utgångsdatum för en signatur\n"
|
||||
@ -3940,17 +3917,14 @@ msgstr "VARNING: använder experimentella chifferalgoritmen %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "VARNING: använder experimentella sammandragsalgoritmen %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "insticksmodul för IDEA-kryptering är inte installerat\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "se %s för mer information\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "VARNING: sammandragsalgoritmen %s är föråldrad\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "OBSERVERA: %s är inte tillgänglig i den här versionen\n"
|
||||
@ -5249,6 +5223,28 @@ msgstr "åtgärden är inte möjlig utan initierat säkert minne\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(du kanske använder fel program för den här uppgiften)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VARNING: osäkert ägarskap på tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
# Extension är vad? FIXME
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "VARNING: osäkra rättigheter på tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VARNING: osäkert ägarskap på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "VARNING: osäkra rättigheter på inneslutande katalog för tillägget \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "chiffertillägget \"%s\" lästes inte in på grund av osäkra rättigheter\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "insticksmodul för IDEA-kryptering är inte installerat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Kommando> "
|
||||
|
||||
|
48
po/tr.po
48
po/tr.po
@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1084,10 +1085,6 @@ msgstr "UYARI: '%s' evdizininde güvensiz iyelik\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz iyelik\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
|
||||
@ -1096,10 +1093,6 @@ msgstr "UYARI: UYARI: '%s' evdizininde güvensiz izinler\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasında güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
@ -1109,10 +1102,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' evdizinindeki ilgili dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
@ -1122,10 +1111,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' yapılandırma dosyasını içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "yapılandırma öğesi '%s' bilinmiyor\n"
|
||||
@ -1187,10 +1172,6 @@ msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "'%s' geçerli bir karakter kümesi değil\n"
|
||||
@ -3874,17 +3855,14 @@ msgstr "UYARI: deneysel %s şifreleme algoritması kullanılıyor\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "UYARI: deneysel %s özümleme algoritması kullanılıyor\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "UYARI: %s özümleme algoritması artık önerilmiyor.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent bu oturumda kullanılamaz\n"
|
||||
@ -5148,6 +5126,24 @@ msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan işlem yapmak mümkün değil\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz iyelik\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisinde güvensiz izinler\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin iyeliği güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "UYARI: '%s' eklentisini içeren dizinin izinleri güvensiz\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "şifre eklentisi '%s' güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA şifre eklentisi yok\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "Komut> "
|
||||
|
||||
|
90
po/uk.po
90
po/uk.po
@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
@ -1102,10 +1102,6 @@ msgstr "УВАГА: визначення власника домашнього
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: визначення власника у файлі налаштувань «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1116,10 +1112,6 @@ msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до файла налаштувань «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1133,16 +1125,11 @@ msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення власника у підлеглому каталозі, визначеному файлом "
|
||||
"налаштувань «%s», не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу «%"
|
||||
"s» не є безпечним\n"
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу домашнього каталогу "
|
||||
"«%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1151,12 +1138,6 @@ msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу, визначеного файлом "
|
||||
"налаштувань «%s», не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
|
||||
"безпечним\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "невідомий пункт налаштувань «%s»\n"
|
||||
@ -1216,10 +1197,6 @@ msgstr "прочитати параметри з «%s»\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: %s не призначено для звичайного використання!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
|
||||
@ -1412,7 +1389,8 @@ msgstr "не можна використовувати алгоритм шифр
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі %s\n"
|
||||
"не можна використовувати алгоритм створення контрольних сум «%s» у режимі "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||
@ -1470,8 +1448,8 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"не можна використовувати комбінацію --symmetric --sign --encrypt у режимі "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "--sign --symmetric [filename]"
|
||||
msgstr "--sign --symmetric [назва файла]"
|
||||
@ -3725,8 +3703,8 @@ msgstr "зашифрований %s ключ сеансу\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "passphrase generated with unknown digest algorithm %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум %"
|
||||
"d\n"
|
||||
"пароль створено за допомогою невідомого алгоритму створення контрольних сум "
|
||||
"%d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key is %s\n"
|
||||
@ -3738,8 +3716,8 @@ msgstr "зашифровані відкритим ключем дані: нал
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encrypted with %u-bit %s key, ID %s, created %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"зашифровано за допомогою %u-бітового %s ключа, ідентифікатор %s, створено "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " \"%s\"\n"
|
||||
@ -3895,8 +3873,8 @@ msgstr "помилка fstat(%d) у %s: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental public key algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа %"
|
||||
"s\n"
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм створення відкритого ключа "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Elgamal sign+encrypt keys are deprecated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3909,20 +3887,17 @@ msgstr "УВАГА: використовуємо експериментальн
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум %"
|
||||
"s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n"
|
||||
"УВАГА: використовуємо експериментальний алгоритм обчислення контрольних сум "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: алгоритм обчислення контрольних сум %s вважається застарілим\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "будь ласка, ознайомтеся з %s, щоб дізнатися більше\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: ця можливість є недоступною у %s\n"
|
||||
@ -4934,8 +4909,8 @@ msgstr "потрібно %d обмежених, потрібно %d повних
|
||||
msgid ""
|
||||
"depth: %d valid: %3d signed: %3d trust: %d-, %dq, %dn, %dm, %df, %du\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, %"
|
||||
"df, %du\n"
|
||||
"глибина: %d чинність: %3d підписано: %3d надійність: %d-, %dq, %dn, %dm, "
|
||||
"%df, %du\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to update trustdb version record: write failed: %s\n"
|
||||
@ -5183,3 +5158,26 @@ msgstr "дію не можна виконувати без ініціаліза
|
||||
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(ймовірно, ви скористалися помилковою програмою для цього завдання)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "УВАГА: визначення власника додатка «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "УВАГА: визначення прав доступу до додатка «%s» не є безпечним\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "УВАГА: визначення власника підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
|
||||
#~ "безпечним\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "УВАГА: визначення прав доступу до підлеглого каталогу у додатку «%s» не є "
|
||||
#~ "безпечним\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "додаток шифрування «%s» не завантажено через небезпечні права доступу\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "не виявлено додатка шифрування IDEA\n"
|
||||
|
48
po/zh_CN.po
48
po/zh_CN.po
@ -11,6 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
"sourceforge.net >\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1069,10 +1070,6 @@ msgstr "警告:用户目录‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
|
||||
@ -1081,10 +1078,6 @@ msgstr "警告:用户目录‘%s’权限不安全\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
@ -1094,10 +1087,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:用户目录‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
@ -1107,10 +1096,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:配置文件‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "未知的配置项‘%s’\n"
|
||||
@ -1168,10 +1153,6 @@ msgstr "从‘%s’读取选项\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "‘%s’不是一个有效的签名过期日期\n"
|
||||
@ -3745,17 +3726,14 @@ msgstr "警告:使用试验性质的对称加密算法 %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "警告:使用试验性质的散列算法 %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "请参见 %s 以得到更多信息。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "警告:不建议使用散列算法 %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "注意:%s 本版本中不可用\n"
|
||||
@ -4967,6 +4945,24 @@ msgstr "安全内存未初始化,不能进行操作\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告:扩展模块‘%s’所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告:扩展模块‘%s’权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录所有权不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告:扩展模块‘%s’的关闭目录权限不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "对称加算密法扩展模块‘%s’因为权限不安全而未被载入\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA 算法插件不存在\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "命令> "
|
||||
|
||||
|
48
po/zh_TW.po
48
po/zh_TW.po
@ -12,6 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 17:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jedi <JediLin@Gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -1064,10 +1065,6 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
@ -1076,10 +1073,6 @@ msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
@ -1089,10 +1082,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 家目錄 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
@ -1102,10 +1091,6 @@ msgid ""
|
||||
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 組態檔案 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
|
||||
msgstr "未知的組態項目 `%s'\n"
|
||||
@ -1163,10 +1148,6 @@ msgstr "從 `%s' 讀取選項中\n"
|
||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||
msgstr "請注意: 一般情況下不會用到 %s!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "`%s' 不是個有效的簽章使用期限\n"
|
||||
@ -3755,17 +3736,14 @@ msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 編密演算法\n"
|
||||
msgid "WARNING: using experimental digest algorithm %s\n"
|
||||
msgstr "警告: 正在使用實驗性的 %s 摘要演算法\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "please see %s for more information\n"
|
||||
msgstr "請參考 %s 上進一步的資訊\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "警告: 已不建議使用 %s 摘要演算法\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NOTE: This feature is not available in %s\n"
|
||||
msgstr "請注意: %s 功能在本版中無法使用\n"
|
||||
@ -4979,6 +4957,24 @@ msgstr "尚未啟用安全的記憶體時, 不可能進行操作\n"
|
||||
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
|
||||
msgstr "(也許你選錯程式來做這件事了)\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄所有權並不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
|
||||
#~ msgstr "警告: 延伸模組 `%s' 的封入目錄權限並不安全\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "cipher extension `%s' not loaded due to unsafe permissions\n"
|
||||
#~ msgstr "編密法延伸模組 `%s' 因為權限不安全而未載入\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
#~ msgstr "IDEA 編密法外掛模組不存在\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command> "
|
||||
#~ msgstr "指令> "
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user