mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00
po: Update pl.po
--
This commit is contained in:
parent
2edf857822
commit
d53d46b99c
69
po/pl.po
69
po/pl.po
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# Gnu Privacy Guard.
|
||||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
|
||||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
|
||||
# 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.24\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 17:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-21 20:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -345,19 +345,17 @@ msgstr "|N|przedawnienie pamiętanych PIN-ów po N sekundach"
|
||||
msgid "do not use the PIN cache when signing"
|
||||
msgstr "nie używanie pamięci PIN-ów przy podpisywaniu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "allow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
|
||||
msgstr "brak zezwolenia dla klientów na oznaczanie kluczy jako ,,zaufanych''"
|
||||
|
||||
msgid "allow presetting passphrase"
|
||||
msgstr "zezwolenie na predefiniowane hasło"
|
||||
|
||||
msgid "enable ssh support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "włączenie obsługi ssh"
|
||||
|
||||
msgid "enable putty support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "włączenie obsługi putty"
|
||||
|
||||
msgid "|FILE|write environment settings also to FILE"
|
||||
msgstr "|PLIK|zapis ustawień środowiska także do PLIKU"
|
||||
@ -2160,6 +2158,9 @@ msgstr "import podpisów oznaczonych jako tylko lokalne"
|
||||
msgid "repair damage from the pks keyserver during import"
|
||||
msgstr "naprawienie uszkodzeń z serwera pks przy imporcie"
|
||||
|
||||
msgid "do not clear the ownertrust values during import"
|
||||
msgstr "bez czyszczenia wartości zaufania właściciela przy imporcie"
|
||||
|
||||
msgid "do not update the trustdb after import"
|
||||
msgstr "nie uaktualnianie bazy zaufania po imporcie"
|
||||
|
||||
@ -2278,13 +2279,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "key %s: no user ID\n"
|
||||
msgstr "klucz %s: brak identyfikatora użytkownika\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "skipped \"%s\": %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: %s\n"
|
||||
msgstr "pominięty ,,%s'': %s\n"
|
||||
msgstr "klucz %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "rejected by import filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odrzucony przez filtr importu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "key %s: PKS subkey corruption repaired\n"
|
||||
@ -2381,10 +2381,9 @@ msgstr "klucz %s: ,,%s'' %d identyfikatorów użytkownika wyczyszczonych\n"
|
||||
msgid "key %s: \"%s\" not changed\n"
|
||||
msgstr "klucz %s: ,,%s'' bez zmian\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "secret key \"%s\" not found: %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "secret key %s: %s\n"
|
||||
msgstr "klucz prywatny ,,%s'' nie został odnaleziony: %s\n"
|
||||
msgstr "klucz prywatny %s: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "importing secret keys not allowed\n"
|
||||
msgstr "wczytywanie kluczy tajnych nie jest dozwolone\n"
|
||||
@ -4167,6 +4166,11 @@ msgstr "tekstowy"
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "nieznany"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: not a detached signature; file '%s' was NOT verified!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UWAGA: to nie jest podpis oddzielony; plik ,,%s'' NIE został sprawdzony!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't check signature: %s\n"
|
||||
msgstr "Nie można sprawdzić podpisu: %s\n"
|
||||
@ -4218,6 +4222,10 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: użycie eksperymentalnego algorytmu skrótu %s\n"
|
||||
msgid "WARNING: digest algorithm %s is deprecated\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: algorytm skrótu %s jest odradzany\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "Uwaga: podpisy wykonane algorytmem %s są odrzucane\n"
|
||||
|
||||
msgid "the IDEA cipher plugin is not present\n"
|
||||
msgstr "moduł szyfru IDEA nie jest dostępny\n"
|
||||
|
||||
@ -4250,6 +4258,17 @@ msgstr "%s:%u: przestarzała opcja ,,%s'' - nie ma efektu\n"
|
||||
msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: ,,%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: \"%s%s\" is obsolete in this file - it only has effect in %s\n"
|
||||
msgstr "%s:%u: ,,%s%s'' jest przestarzałe w tym pliku - efektywne tylko w %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect except on %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: ,,%s%s'' jest przestarzałą opcją - nie ma efektu z wyjątkiem "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Uncompressed"
|
||||
msgstr "Nieskompresowany"
|
||||
|
||||
@ -4287,8 +4306,8 @@ msgid "writing to stdout\n"
|
||||
msgstr "zapisywanie na wyjście standardowe\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming signed data in `%s'\n"
|
||||
msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w '%s'\n"
|
||||
msgid "assuming signed data in '%s'\n"
|
||||
msgstr "przyjęto obecność podpisanych danych w ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "new configuration file `%s' created\n"
|
||||
@ -4851,11 +4870,6 @@ msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s przekroczył datę ważności %s\n"
|
||||
msgid "NOTE: signature key %s has been revoked\n"
|
||||
msgstr "UWAGA: klucz podpisujący %s został unieważniony\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||
msgid "Note: signatures using the %s algorithm are rejected\n"
|
||||
msgstr "podpis %s, skrót %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "assuming bad signature from key %s due to an unknown critical bit\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6722,12 +6736,3 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
|
||||
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "you may want to start the gpg-agent first\n"
|
||||
#~ msgstr "można najpierw uruchomić najpierw gpg-agenta\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||
#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user