* configure.ac (ALL_LINGUAS): Removed.

* Makefile.am (LDADD): Replaced INTLLIBS by LIBINTL.

* Makefile.am (gpgkeys_hkp_LDADD): Replaced INTLLIBS by LIBINTL.

* ca.po: Updated.

* autogen.sh: Run aclocal with -I m4.

* Makefile.am: Replaced INTLLIBS by LIBINTL.

* Makefile.am (http-test): Replaced INTLLIBS by LIBINTL.
This commit is contained in:
Werner Koch 2004-08-09 19:47:08 +00:00
parent 3deac5e8b1
commit c6b88a12dd
42 changed files with 3545 additions and 4857 deletions

View File

@ -1,3 +1,13 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* configure.ac (ALL_LINGUAS): Removed.
2004-08-09 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.am (SUBDIRS): Add m4.
(ACLOCAL_AMFLAGS): New variable.
* configure.ac (AC_CONFIG_FILES): Add m4/Makefile.
2004-08-03 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* configure.ac: Give warning when using capabilities.

View File

@ -25,7 +25,7 @@ else
checks = checks
endif
SUBDIRS = intl zlib util mpi cipher tools g10 keyserver po doc ${checks}
SUBDIRS = m4 intl zlib util mpi cipher tools g10 keyserver po doc ${checks}
EXTRA_DIST = PROJECTS BUGS config.h.in autogen.sh
DISTCLEANFILES = g10defs.h
@ -53,3 +53,5 @@ dist-hook:
ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4

View File

@ -31,8 +31,6 @@ AC_INIT(gnupg, 1.2.6-cvs, bug-gnupg@gnu.org)
# sufficient.
development_version=no
ALL_LINGUAS="be ca cs da de eo el es et fi fr gl hu id it ja nl pl pt_BR pt ro ru sk sv tr zh_TW zh_CN"
AC_CONFIG_AUX_DIR(scripts)
AC_CONFIG_SRCDIR(g10/g10.c)
AC_CANONICAL_TARGET()
@ -1018,6 +1016,7 @@ DATADIRNAME=$DATADIRNAME
AC_CONFIG_FILES([
Makefile
m4/Makefile
intl/Makefile
po/Makefile.in
util/Makefile

View File

@ -1,3 +1,12 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* Makefile.am (LDADD): Replaced INTLLIBS by LIBINTL.
2004-08-02 Werner Koch <wk@g10code.de>
* g10.c (main): Extra paranoid check to make sure we are not
running setuid anymore.
2004-07-30 Werner Koch <wk@g10code.de>
* g10.c: New alias --throw-keyid for --throw-keyids, so that it

View File

@ -114,7 +114,7 @@ gpgv_SOURCES = gpgv.c \
# ks-db.h \
# $(common_source)
LDADD = $(needed_libs) @INTLLIBS@ @CAPLIBS@ @ZLIBS@ @W32LIBS@
LDADD = $(needed_libs) @LIBINTL@ @CAPLIBS@ @ZLIBS@ @W32LIBS@
# gpg gets LIBOBJS to add in mkdtemp if the platform doesn't have it
gpg_LDADD = @LIBOBJS@ $(LDADD) @DLLIBS@ @NETLIBS@

View File

@ -1426,6 +1426,13 @@ main( int argc, char **argv )
maybe_setuid = 0;
/* Okay, we are now working under our real uid */
#if defined(HAVE_GETUID) && defined(HAVE_GETEUID)
/* There should be no way to get to this spot while still carrying
setuid privs. Just in case, bomb out if we are. */
if(getuid()!=geteuid())
BUG();
#endif
set_native_charset (NULL); /* Try to auto set the character set */
if( default_config )

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* Makefile.am (gpgkeys_hkp_LDADD): Replaced INTLLIBS by LIBINTL.
2004-07-20 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* gpgkeys_ldap.c [_WIN32]: Include Windows specific header files.

View File

@ -28,4 +28,4 @@ libexec_SCRIPTS = @GPGKEYS_MAILTO@
noinst_SCRIPTS = gpgkeys_test
gpgkeys_ldap_LDADD = @LDAPLIBS@ @NETLIBS@ @GETOPT@ @W32LIBS@
gpgkeys_hkp_LDADD = ../util/libutil.a @NETLIBS@ @INTLLIBS@ @CAPLIBS@ @GETOPT@ @W32LIBS@
gpgkeys_hkp_LDADD = ../util/libutil.a @NETLIBS@ @LIBINTL@ @CAPLIBS@ @GETOPT@ @W32LIBS@

View File

@ -1,3 +1,22 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* ca.po: Updated.
* LINGUAS: New.
* Makevars: New.
2004-08-09 gettextize <bug-gnu-gettext@gnu.org>
* Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.14.1.
* Rules-quot: New file, from gettext-0.14.1.
* boldquot.sed: New file, from gettext-0.14.1.
* en@boldquot.header: New file, from gettext-0.14.1.
* en@quot.header: New file, from gettext-0.14.1.
* insert-header.sin: New file, from gettext-0.14.1.
* quot.sed: New file, from gettext-0.14.1.
* remove-potcdate.sin: New file, from gettext-0.14.1.
2004-07-20 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* fr.po, cs.po, et.po, el.po, id.po, pl.po, ro.po, sk.po, tr.po

242
po/be.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "дзеяньне немагчымае без распачатае бяс
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
#, fuzzy
msgid "yes"
@ -42,7 +41,6 @@ msgstr "yes [так]"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "no [не]"
@ -51,7 +49,6 @@ msgstr "no [не]"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit [выйсьці]"
@ -256,7 +253,6 @@ msgstr ""
msgid "not processed"
msgstr ""
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr ""
@ -723,19 +719,19 @@ msgstr ""
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -743,7 +739,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Глядзіце man старонку, для больш поўнага апісаньня ўсіх загадаў і выбараў)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -763,15 +759,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [назвы] паказаць ключы\n"
" --fingerprint [назвы] паказаць адбіткі пальцаў\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Калі ласка, паведамляйце пра памылкі на <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] [файлы] (-h для даведкі)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
"sign, check, encrypt ці decrypt\n"
"Дапомнае дзеяньне залежыць ад уваходных даньняў\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -789,386 +785,386 @@ msgstr ""
"\n"
"Альгарытмы, якія падтрымліваюцца:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Выкарыстаньне: gpg [выбары] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несумяшчальныя загады\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s - гэта недапушчальнае мноства знакаў\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары імпартаваньня\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недапушчальныя выбары экспартаваньня\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s не дазваляецца разам з %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недапушчальныя дапомныя перавагі\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ня мае сэнсу разам з %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [назваайла]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [назваайла]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [назваайла]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [назваайла]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [назваайла]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [назваайла]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [загады]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "немагчыма адкрыць %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "нерэчаісны хэш-альгарытм \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[назваайла]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "немагчыма адкрыць \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr ""
@ -1293,7 +1289,6 @@ msgstr ""
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
@ -1342,7 +1337,6 @@ msgstr ""
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr ""
@ -1640,14 +1634,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1716,7 +1702,6 @@ msgstr ""
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr ""
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2008,7 +1993,6 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr ""
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2022,8 +2006,6 @@ msgstr ""
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr ""
@ -2252,7 +2234,6 @@ msgstr ""
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr ""
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2479,8 +2460,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2808,7 +2787,6 @@ msgstr ""
msgid "delete user ID"
msgstr ""
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr ""
@ -3107,8 +3085,6 @@ msgstr ""
msgid " (sensitive)"
msgstr ""
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3226,9 +3202,6 @@ msgstr ""
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3316,7 +3289,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr ""
@ -3357,10 +3329,6 @@ msgstr ""
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr ""
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3424,7 +3392,6 @@ msgstr ""
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr ""
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr ""
@ -3434,8 +3401,6 @@ msgstr ""
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3547,7 +3512,6 @@ msgstr "Палітыка:"
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr ""
@ -3557,10 +3521,6 @@ msgstr ""
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Подпіс створаны ў %.*s з выкарыстаньнем %s ID ключа %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4303,9 +4263,6 @@ msgstr ""
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4348,7 +4305,6 @@ msgid ""
"signatures!\n"
msgstr ""
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -4810,7 +4766,6 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -4888,7 +4843,6 @@ msgstr ""
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "збой падпісаньня: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr ""
@ -4922,7 +4876,6 @@ msgstr "невядомы альгарытм сьцісканьня"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Ключ абаронены.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -4995,7 +4948,6 @@ msgstr "паказаць ключы й адбіткі пальцаў"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr ""
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

2026
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

242
po/cs.po
View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "prov
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(pravdìpodobnì jste pro tento úkol pou¾ili nesprávný program)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "ano"
@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "ano"
msgid "yY"
msgstr "aAyY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "ne"
@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "ne"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "ukonèit"
@ -252,7 +249,6 @@ msgstr "neza
msgid "not processed"
msgstr "nezpracováno"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "nepou¾itelný veøejný klíè"
@ -751,19 +747,19 @@ msgstr "|N|pou
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "zahodit identifikátor klíèe z ¹ifrovaných paketù"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Zobrazit fotografický ID"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Nezobrazovat fotografický ID"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Nastavit pøíkazový øádek k prohlí¾ení fotografického ID"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -771,7 +767,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Pou¾ijte manuálové stránky pro kompletní seznam v¹ech pøíkazù a mo¾ností)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -789,17 +785,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [jména] vypsat klíèe\n"
" --fingerprint [jména] vypsat fingerprinty \n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chyby oznamte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Pøipomínky k pøekladu <translations.cs@gnupg.cz>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Pou¾ití: gpg [mo¾nosti] [soubory] (-h pro pomoc)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -809,7 +805,7 @@ msgstr ""
"podepsat, ovìøit, ¹ifrovat nebo de¹ifrovat\n"
"implicitní operace závisí na vstupních datech\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -817,379 +813,379 @@ msgstr ""
"\n"
"Podporované algoritmy:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Veøejný klíè: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "©ifra: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Komprese: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "u¾ití: gpg [mo¾nosti]"
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktní pøíkazy\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví pro %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: pøístupová práva pro %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: vlastnictví adresáøe %s nastaveno nebezpeènì \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: pøístupová práva adresáøe %s nejsou nastavena bezpeènì \"%s\"\n"
# c-format
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "neznámá konfiguraèní polo¾ka \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitní soubor s mo¾nostmi `%s ignorován'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitní soubor s mo¾nostmi `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "soubor s mo¾nostmi `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "ètu mo¾nosti z `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"¹ifra \"%s\" nebyla nahrána, proto¾e pøístupová práva nejsou nastavena "
"bezpeènì\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s není platná znaková sada\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "nelze pou¾ít URI serveru klíèù - chyba analýzy URI\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro import\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parametr pro import\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parametr pro export\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parametr pro export\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: program mù¾e vytvoøit soubor core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: %s pøepí¹e %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s není pro normální pou¾ití!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Není dovoleno pou¾ívat %s s %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v módu --pgp2 mù¾ete vytváøet pouze oddìlené podpisy nebo podpisy èitelné "
"jako text\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v módu --pgp2 nelze souèasnì ¹ifrovat a podepisovat\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v módu --pgp2 musíte pou¾ít soubor (ne rouru).\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "¹ifrování zpráv v módu --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "komprimaèní algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "komprimaèní algoritmus musí být v rozmezí %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo¾ka completes-needed musí být vìt¹í ne¾ 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí být vìt¹í ne¾ 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí být v rozmezí od 1 do 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatná implicitní úroveò certifikace (default-cert-level); musí být 0, 1, "
"2 nebo 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"neplatná minimální úroveò certifikace (min-cert-level); musí být 0, 1, 2 "
"nebo 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dùraznì nedoporuèován\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí být 0, 1 nebo 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné defaultní pøedvolby\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro ¹ifrování\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro hashování\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ivatelské pøedvolby pro komprimaci\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s dosud není funkèní s %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití ¹ifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "pou¾ití komprimaèního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemohu inicializovat databázi dùvìry: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: specifikován adresát (-r) bez pou¾ití ¹ifrování s veøejným klíèem\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u¾ivatele"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u¾ivatele"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id u¾ivatele"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id u¾ivatele"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u¾ivatele [pøíkazy]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nelze otevøít %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "odeslání na keyserver se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export klíèe se nepodaøil: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "hledání na keyserveru se nezdaøilo: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdaøil: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódování z ASCII formátu selhalo: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódování do ASCII formátu selhalo: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[jméno souboru]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Zaènìte psát svou zprávu ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nelze otevøít `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1197,19 +1193,19 @@ msgstr ""
"symbolické jméno smí obsahovat pouze písmena, èíslice, teèky nebo podtr¾ítka "
"a musí konèit znakem '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "jméno u¾ivatele musí obsahovat znakt '@' \n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "hodnota nemù¾e obsahovat ¾ádné kontrolní znaky\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro certifikaèní politiku je neplatné\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pro podepisovací politiku je neplatné\n"
@ -1336,7 +1332,6 @@ msgstr "d
msgid "revocation comment: "
msgstr "revokaèní poznámka: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMuUsS"
@ -1391,7 +1386,6 @@ msgstr " %d = D
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Dùvìøuji absolutnì\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = prosím o více informací\n"
@ -1707,14 +1701,6 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
"velikost klíèe je pøíli¹ malá; minimální dovolená velikost je 768 bitù.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1799,7 +1785,6 @@ msgstr "neplatn
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "platnost %s neskonèí\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2123,7 +2108,6 @@ msgstr "kl
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "klíè %08lX: PGP 2.x klíè - pøeskoèeno\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2137,8 +2121,6 @@ msgstr "VAROV
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pøíli¹ mnoho polo¾ek v bufferu veøejných klíèù - vypnuto\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID not found]"
@ -2371,7 +2353,6 @@ msgstr "nen
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "klíè %08lX: tajný klíè importován\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2611,8 +2592,6 @@ msgstr ""
"Chcete vytvoøit nový podpis a nahradit jím ten, jeho¾ platnost vypr¹ela? (a/"
"N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2967,7 +2946,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "smazat identifikátor u¾ivatele"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3265,8 +3243,6 @@ msgstr "Tento kl
msgid " (sensitive)"
msgstr "(citlivá informace)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3392,9 +3368,6 @@ msgstr "Vlo
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "klíè formátu PGP 2.x nelze povìøit revokací\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
@ -3487,7 +3460,6 @@ msgstr "Jste si jist
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvoøit pro tento podpis revokaèní certifikát? (a/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Podepsal(a) jste následující identifikátory u¾ivatele:\n"
@ -3528,10 +3500,6 @@ msgstr "neexistuje tajn
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "U¾ivatelské ID \"%s\" je ji¾ revokováno.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3596,7 +3564,6 @@ msgstr " Prim
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingerprint podklíèe:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingerprint klíèe ="
@ -3606,8 +3573,6 @@ msgstr " Fingerprint kl
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "podivná velikost ¹ifrovacího klíèe pro sezení (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3724,7 +3689,6 @@ msgstr "Politika: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikace podpisu potlaèena\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "neumím pracovat s tìmito násobnými podpisy\n"
@ -3735,10 +3699,6 @@ msgstr "neum
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Podpis vytvoøen %.*s pomocí klíèe %s s ID u¾ivatele %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Klíè k dispozici na: "
@ -4504,9 +4464,6 @@ msgstr "
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "veøejný klíè k absolutnì dùvìryhodnému klíèi %08lX nebyl nalezen\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4556,7 +4513,6 @@ msgstr ""
"pøeskoèen `%s': toto je vygenerovaný PGP klíè podle algoritmu ElGamal,\n"
"podpisy vytvoøené tímto klíèem nejsou bezpeèné!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5140,7 +5096,6 @@ msgstr ""
"na této platformì jsou pøi volání externích programù vy¾adovány\n"
"doèasné soubory (temp files)\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5218,7 +5173,6 @@ msgstr "na
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "vytvoøení podepisovacího paketu (make_keysig_packet) selhalo: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Revokaèní certifikát vytvoøen.\n"
@ -5250,7 +5204,6 @@ msgstr "nezn
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "POZNÁMKA: Tento klíè není chránìný!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5330,7 +5283,6 @@ msgstr "chyba: neplatn
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "chyba: schází hodnota dùvìryhodnosti\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/da.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "operation er ikke mulig uden beskyttet hukommelse indl
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(du kan have brugt et forkert program til denne opgave)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "ja"
@ -42,7 +41,6 @@ msgstr "ja"
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "n"
@ -51,7 +49,6 @@ msgstr "n"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "afslut"
@ -256,7 +253,6 @@ msgstr "ikke krypteret"
msgid "not processed"
msgstr "ikke bearbejdet"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
#, fuzzy
msgid "unusable public key"
@ -747,25 +743,25 @@ msgstr "|N|brug kompresalgoritme N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -785,16 +781,16 @@ msgstr ""
" --list-keys [navne] vis nøgler\n"
" --fingerprint [navne] vis fingeraftryk\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Rapportér venligst fejl til <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Brug: gpg [flag] [filer] (-h for hjælp)"
# Skal alt dette oversættes eller er det flagene?
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -804,7 +800,7 @@ msgstr ""
"sign, check, encrypt eller decrypt\n"
"standard operation afhænger af inddata\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -812,402 +808,402 @@ msgstr ""
"\n"
"Understøttede algoritmer:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Kommentar: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "brug: gpg [flag] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktende kommandoer\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTITS: ingen standard alternativfil '%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "alternativfil`%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "læser indstillinger fra `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s er ikke et gyldigt tegnsæt\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ugyldig rustning"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "ADVARSEL: '%s' er en tom fil\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ugyldig nøglering"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTITS: %s er ikke til normal brug!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ikke tilladt med %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte cifferalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valgte resuméalgoritme er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: simpel S2K modus (0) frarådes på det skarpeste\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ugyldig S2K modus; skal være 0, 1 el. 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vis præferencer"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s er meningsløs sammen med %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
# er det klogt at oversætte TrustDB?
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "kunne ikke initialisere TillidsDB: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnavn (som gemmes)]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnavn (som krypteres)]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnavn (som signeres)]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnavn]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnavn]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnavn]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnavn (som dekrypteres)]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--sign-key bruger-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key bruger-id [kommandoer]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "kan ikke åbne %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [bruger-id] [nøglering]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "fjernelse af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "påklædning af beskyttelse fejlede: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ugyldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[filnavn]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan ikke åbne `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "en notationsværdi må ikke bruge nogen kontroltegn\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den givne politik-URL er ugyldig\n"
@ -1336,7 +1332,6 @@ msgstr "rev- forkert n
msgid "revocation comment: "
msgstr ""
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
@ -1387,7 +1382,6 @@ msgstr ""
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr ""
@ -1695,14 +1689,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1772,7 +1758,6 @@ msgstr "ugyldig v
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "Nøglen udløber aldrig\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2072,7 +2057,6 @@ msgstr "n
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "nøgle %08lX: ikke en rfc2440 nøgle - udeladt\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2086,8 +2070,6 @@ msgstr "ADVARSEL: intet blev eksporteret\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr ""
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
@ -2317,7 +2299,6 @@ msgstr "ingen standard offentlig n
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr ""
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2545,8 +2526,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2882,7 +2861,6 @@ msgstr "sletbid"
msgid "delete user ID"
msgstr "slet bruger id"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr ""
@ -3193,8 +3171,6 @@ msgstr "ADVARSEL: Denne n
msgid " (sensitive)"
msgstr ""
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3317,9 +3293,6 @@ msgstr "Indtast n
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3411,7 +3384,6 @@ msgstr "Er du sikker p
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Generér en annullérbar certifikat"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr ""
@ -3453,10 +3425,6 @@ msgstr ""
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Nøglen er beskyttet.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3524,7 +3492,6 @@ msgstr " Fingeraftryk:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeraftryk:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
@ -3535,8 +3502,6 @@ msgstr " Fingeraftryk:"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3649,7 +3614,6 @@ msgstr "Politik: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr ""
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
@ -3660,10 +3624,6 @@ msgstr "opret en separat signatur"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4409,9 +4369,6 @@ msgstr ""
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4455,7 +4412,6 @@ msgid ""
"signatures!\n"
msgstr ""
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -4923,7 +4879,6 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5002,7 +4957,6 @@ msgstr ""
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "signering fejlede: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
@ -5037,7 +4991,6 @@ msgstr "ukendt kompressionsalgoritme"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Denne nøgle er ikke beskyttet.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5111,7 +5064,6 @@ msgstr "fejl i trailerlinie\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "eksportér ejertillidsværdierne"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/de.po
View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -32,7 +32,6 @@ msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr ""
"(möglicherweise haben Sie das falsche Programm für diese Aufgabe benutzt)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "ja"
@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "ja"
msgid "yY"
msgstr "jJyY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nein"
@ -50,7 +48,6 @@ msgstr "nein"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit"
@ -255,7 +252,6 @@ msgstr "nicht verschl
msgid "not processed"
msgstr "nicht bearbeitet"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "unbrauchbarer öffentlicher Schüssel"
@ -744,19 +740,19 @@ msgstr "|N|Komprimierverfahren N benutzen"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "Empfänger-ID verschlüsselter Pakete entfernen"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Foto-IDs anzeigen"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Foto-IDs nicht anzeigen"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Kommandozeilentext für den Foto-Betrachter setzen"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -765,7 +761,7 @@ msgstr ""
"(Auf der \"man\"-Seite ist eine vollständige Liste aller Kommandos und "
"Optionen)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -785,17 +781,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [Namen] Schlüssel anzeigen\n"
" --fingerprint [Namen] \"Fingerabdrücke\" anzeigen\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Berichte über Programmfehler bitte in englisch an <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Sinn- oder Schreibfehler in den deutschen Texten bitte an <de@li.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] [Dateien] (-h für Hilfe)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -805,7 +801,7 @@ msgstr ""
"Signieren, prüfen, verschlüsseln, entschlüsseln.\n"
"Die voreingestellte Operation ist abhängig von den Eingabedaten\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -813,382 +809,382 @@ msgstr ""
"\n"
"Unterstützte Verfahren:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Öff.Schlüssel: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Verschlü.: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Komprimierung: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Aufruf: gpg [Optionen] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Widersprüchliche Befehle\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "Kein '='-Zeichen in der Gruppendefinition \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis (%s) \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte (%s) \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "WARNUNG: Unsicheres Besitzverhältnis des Verzeichnisses (%s) \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "WARNUNG: Unsichere Zugriffsrechte des Verzeichnisses (%s) \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "Unbekanntes Konfigurationselement `%s'\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "Hinweis: Alte voreingestellte Optionendatei '%s' wurde ignoriert\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "Hinweis: Keine voreingestellte Optionendatei '%s' vorhanden\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "Optionendatei '%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Optionen werden aus '%s' gelesen\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"Verschlüsselungserweiterung \"%s\" wurde wegen falscher Rechte nicht "
"geladen\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ist kein gültiger Zeichensatz.\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "Schlüsselserver-URI konnte nicht zerlegt werden\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Import Option.\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "Ungültige Import Option\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ungültige Export Option.\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "Ungültige export Option\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Der Ausführungspfad konnte nicht auf %s gesetzt werden.\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WARNUNG: Programm könnte eine core-dump-Datei schreiben!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "WARNUNG: %s ersetzt %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "Hinweis: %s ist nicht für den üblichen Gebrauch gedacht!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s kann nicht zusammen mit %s verwendet werden!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s zusammen mit %s ist nicht sinnvoll!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nur abgetrennte oder Klartextunterschriften "
"machen\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus können Sie nicht gleichzeitig unterschreiben und "
"verschlüsseln\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"Im --pgp2-Modus müssen Sie Dateien benutzen und können keine Pipes "
"verwenden.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"Verschlüssen einer Botschaft benötigt im --pgp2-Modus die IDEA-"
"Verschlüsselung\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Verschlüsselungsverfahren ist ungültig\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Das ausgewählte Hashverfahren ist ungültig\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "Kompressionsverfahren `%s' ist in diesem Release read-only\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "Das Komprimierverfahren muß im Bereich %d bis %d liegen\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed müssen größer als 0 sein\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed müssen größer als 1 sein\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth muß im Bereich 1 bis 255 liegen\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"default-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ungültiger \"min-cert-level\"; Wert muß 0, 1, 2 oder 3 sein\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "Hinweis: Vom \"simple S2K\"-Modus (0) ist strikt abzuraten\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ungültiger \"simple S2K\"-Modus; Wert muß 0, 1 oder 3 sein\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ungültige Standard Voreinstellungen\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ungültige private Verschlüsselungsvoreinstellungen\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ungültige private Hashvoreinstellungen\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ungültige private Komprimierungsvoreinstellungen\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s arbeitet noch nicht mit %s zusammen\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"Die Benutzung des Verschlüsselungsverfahren %s ist im %s-Modus nicht "
"erlaubt.\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"Die Benutzung des Komprimierverfahren %s ist im %s-Modus nicht erlaubt.\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Die Trust-DB kann nicht initialisiert werden: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Empfänger (-r) angegeben ohne Verwendung von Public-Key-Verfahren\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [Dateiname]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key User-ID"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key User-ID"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key User-ID"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key User-ID"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key User-ID [Befehle]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [User-ID] [Schlüsselbund]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Senden an Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Empfangen vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Schlüsselexport fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Suche auf dem Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh vom Schlüsselserver fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Entfernen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Anbringen der ASCII-Hülle ist fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Ungültiges Hashverfahren '%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[Dateiname]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Auf geht's - Botschaft eintippen ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "'%s' kann nicht geöffnet werden\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1196,19 +1192,19 @@ msgstr ""
"Ein \"notation\"-Name darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte oder Unterstriche "
"enthalten und muß mit einem '=' enden\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf das '@'-Zeichen nicht verwenden\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Ein \"notation\"-Wert darf keine Kontrollzeichen verwenden\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Zertifikat-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "Die angegebene Unterschriften-Richtlinien-URL ist ungültig\n"
@ -1333,7 +1329,6 @@ msgstr "Grund f
msgid "revocation comment: "
msgstr "Widerruf-Bemerkung: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1389,7 +1384,6 @@ msgstr " %d = Ich vertraue ihm vollst
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Ich vertraue ihm absolut\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = Bitte weitere Information anzeigen\n"
@ -1713,14 +1707,6 @@ msgstr "zu kurz; 1024 ist die kleinste f
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "zu kurz; 768 ist die kleinste mögliche Schlüssellänge.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1805,7 +1791,6 @@ msgstr "Ung
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s verfällt nie.\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2136,7 +2121,6 @@ msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: PGP 2.x-artiger Schlüssel - übersprungen\n"
# translated by wk
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2150,8 +2134,6 @@ msgstr "WARNUNG: Nichts exportiert\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "zu viele Einträge im pk-Cache - abgeschaltet\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
@ -2392,7 +2374,6 @@ msgstr "Kein voreingestellter geheimer Schl
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "Schlüssel %08lX: Geheimer Schlüssel importiert\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2639,8 +2620,6 @@ msgstr ""
"Soll eine neue Beglaubigung als Ersatz für die abgelaufene erstellt werden? "
"(J/n) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2998,7 +2977,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "User-ID entfernen"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3297,8 +3275,6 @@ msgstr "Dieser Schl
msgid " (sensitive)"
msgstr "(empfindlich)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3431,9 +3407,6 @@ msgstr ""
"Ein PGP 2.x-artiger Schlüssel kann nicht als vorgesehener Widerrufer "
"eingetragen werden\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Ein Schlüssel kann nicht sein eigener vorgesehener Widerrufer werden\n"
@ -3529,7 +3502,6 @@ msgstr "Wollen Sie ihn immmer noch widerrufen? (j/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Ein Widerrufszertifikat für diese Unterschrift erzeugen (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Sie haben folgende User-IDs beglaubigt:\n"
@ -3570,10 +3542,6 @@ msgstr "Kein geheimer Schl
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "User-ID \"%s\" ist bereits widerrufen\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3639,7 +3607,6 @@ msgstr " Haupt-Fingerabdruck ="
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Unter-Fingerabdruck ="
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
@ -3649,8 +3616,6 @@ msgstr " Schl.-Fingerabdruck ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Seltsame Länge für einen verschlüsselten Sitzungsschlüssel (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3766,7 +3731,6 @@ msgstr "Richtlinie: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Unterschriften-Überprüfung unterdrückt\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "diese Mehrfachunterschriften können nicht behandelt werden\n"
@ -3777,10 +3741,6 @@ msgstr "diese Mehrfachunterschriften k
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Unterschrift vom %.*s, %s Schlüssel ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Schlüssel erhältlich bei: "
@ -4571,9 +4531,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
"öff.Schlüssel des uneingeschränkt vertrautem Schlüssel %08lX nicht gefunden\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4623,7 +4580,6 @@ msgstr ""
"'%s übersprungen: Dies ist ein durch PGP erzeugter ElGamal-Schlüssel. Das "
"ist für Signaturen NICHT sicher genug!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5241,7 +5197,6 @@ msgstr ""
"Diese Plattform benötigt temporäre Dateien zur Ausführung von externen\n"
"Programmen\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5320,7 +5275,6 @@ msgstr "Ausgabe mit ASCII H
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "\"make_keysig_packet\" fehlgeschlagen: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Widerrufzertifikat erzeugt.\n"
@ -5353,7 +5307,6 @@ msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Dieser Schlüssel ist nicht geschützt.\n"
# translated by wk
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5435,7 +5388,6 @@ msgstr "Fehler: ung
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "Fehler: Kein \"Owner trust\"-Wert\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/el.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(ßóùò ÷ñçóéìïðïéÞóáôå ëÜèïò ðñüãñáììá ãéá áõôÞ ôçí åñãáóßá)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "íáé|íáß"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "ü÷é|ï÷é"
@ -48,7 +46,6 @@ msgstr "
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "ôåñìáôéóìüò"
@ -253,7 +250,6 @@ msgstr "
msgid "not processed"
msgstr "ìç åðåîåñãáóìÝíï"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "ìç ÷ñçóéìïðïéÞóéìï äçìüóéï êëåéäß"
@ -738,19 +734,19 @@ msgstr "|N|
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ðåäßïõ keyid ôùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ðáêÝôùí"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Ìç áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Ïñéóìüò ôçò ãñáììÞò åíôïëþí ãéá áðåéêüíéóç ôùí Photo ID"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(äåßôå ôç óåëßäá man ãéá ìéá ðëÞñç ëßóôá åíôïëþí êáé åðéëïãþí)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -778,15 +774,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç êëåéäéþí\n"
" --fingerprint [ïíüìáôá] áðåéêüíéóç áðïôõðùìÜôùí (fingerprints)\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "ÁíáöÝñåôå ôá ðñïâëÞìáôá óôï <gnupg-bugs@gnu.org>\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "×ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] [áñ÷åßá] (-h ãéá âïÞèåéá)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
"õðïãñáöÞ, Ýëåã÷ïò, êñõðôïãñÜöçóç Þ áðïêñõðôïãñÜöçóç\n"
"ç ðñïêáèïñéóìÝíç ëåéôïõñãßá åîáñôÜôáé áðü ôá äåäïìÝíá åéóüäïõ\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -804,382 +800,382 @@ msgstr ""
"\n"
"Õðïóôçñéæüìåíïé áëãüñéèìïé:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "ÄçìïóÊëåéäß:"
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Êñõðôáëãüñéèìïò: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Óõìðßåóç: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "÷ñÞóç: gpg [åðéëïãÝò] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "óõãêñïõüìåíåò åíôïëÝò\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "äåí âñÝèçêå ôï óýìâïëï = óôïí ïñéóìü ôçò ïìÜäáò \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßá óôï %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò óôï %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëÞò éäéïêôçóßáåóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ìç áóöáëåßò Üäåéåò åóþêëåéóôïõ öáêÝëïõ óôï %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "Üãíùóôï áíôéêåßìåíï ñõèìßóåùò \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: áãíïÞèçêå ôï ðáëéü áñ÷åßï ðñïêáèïñéóìÝíùí åðéëïãþí `%s'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ìç ðñïêáèïñéóìÝíï áñ÷åßï åðéëïãþí `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "áñ÷åßï åðéëïãþí `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "áíÜãíùóç åðéëïãþí áðü `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"ç åðÝêôáóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" äåí öïñôþèçêå åðåéäÞ õðÜñ÷ïõí\n"
"áíáóöáëåßò Üäåéåò\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "ôï %s äåí åßíáé Ýãêõñï óåô ÷áñáêôÞñùí\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ôïõ URI ôïõ äéáêïìéóç êëåéäéþí\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åéãáãùãÞò\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò åðéëïãÝò åîáãùãÞò\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "áäõíáìßá ïñéóìïý ôïõ exec-path óå %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï ðñüãñáììá ßóùò äçìéïõñãÞóåé áñ÷åßï core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: ôï %s ðáñáêÜìðôåé ôï %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ôï %s äåí åßíáé ãéá êáíïíéêÞ ÷ñÞóç!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "ôï %s äåí åðéôñÝðåôáé ìå ôï %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "ôï %s äåí Ý÷åé êáììßá Ýííïéá ìáæß ìå ôï %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"ìðïñåßôå íá êÜíåôå áðïêïììÝíåò Þ êáèáñÝò õðïãñáöÝò ìüíï óå --pgp2 êáôÜóôáóç\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"äåí ìðïñåßôå íá õðïãñÜöåôå êáé íá êñõðôïãñáöåßôå ôáõôü÷ñïíá óå --pgp2 "
"êáôÜóôáóç\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "ìüíï áñ÷åßá åðéôñÝðïíôáé (êáé ü÷é pipes) êáôá ôçí êáôáóôáóç --pgp2.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"ç êñõðôïãñÜöçóç åíüò ìçíýìáôïò óå --pgp2 êáôÜóôáóç áðáéôåß ôïí áëãïñ. IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò êñõðôïãñÜöçóçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr ""
"ï åðéëåãìÝíïò áëãüñéèìïò ðåñßëçøçò ãéá ðéóôïðïßçóç\n"
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò `%s' åßíáé óå áõôÞ ôçí Ýêäïóç ãéá áíÜãíùóç ìüíï\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "ï áëãüñéèìïò óõìðßåóçò ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed ðñÝðåé íá åßíáé ìåãáëýôåñá áðü 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý 1 êáé 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñï default-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñï min-cert-level· ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1, 2, Þ 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ç áðëÞ S2K êáôÜóôáóç (0) ðñÝðåé íá áðïöåýãåôáé\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ìç Ýãêõñç êáôÜóôáóç S2K; ðñÝðåé íá åßíáé 0, 1 Þ 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý êñõðôáëãüñéèìïõ\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "ôï %s áêüìá äå ëåéôïõñãåß ìáæß ìå ôï %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ êñõðôáëãüñéèìïõ \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ ðåñßëçøçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"áðáãïñåýåôå ç ÷ñÞóç ôïõ áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò \"%s\" óôçí êáôÜóôáóç %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "áðïôõ÷ßá áñ÷éêïðïßçóçò ôçò TrustDB: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: äþèçêáí ðáñáëÞðôåò (-r) ÷þñéò ÷ñÞóç êñõðôïãñÜöçóçò\n"
"äçìïóßïõ êëåéäéïý\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [åíôïëÝò]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "keyserver áðïóôïëÞ áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "keyserver ëÞøç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "åîáãùãÞ êëåéäéïý áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáæÞôçóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "keyserver áíáíÝùóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "áðïèùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "èùñÜêéóç áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ìç Ýãêõñïò áëãüñéèìïò hash `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[üíïìá áñ÷åßïõ]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ìðïñåßôå ôþñá íá åéóáãÜãåôå ôï ìÞíõìá óáò ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "áäõíáìßá ðñüóâáóçò ôïõ `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1187,19 +1183,19 @@ msgstr ""
"Ýíá üíïìá óçìåßùóçò ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ìüíï åêôõðþóéìïõò ÷áñáêôÞñåò êáé êåíÜ "
"êáé íá ëÞãåé ìå Ýíá '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "ôï üíïìá óçìåßùóçò ÷ñÞóôç ðñÝðåé íá ðåñéÝ÷åé ôï '@' ÷áñáêôÞñá\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "ç ôéìÞ óçìåßùóçò ðñÝðåé íá ìç ÷ñçóéìïðïéåß ÷áñáêôÞñåò control\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò ðéóôïðïéçôéêïý ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "ôï URL ðïëéôéêÞò õðïãñáöÞò ðïõ äüèçêå äåí åßíáé Ýãêõñï\n"
@ -1326,7 +1322,6 @@ msgstr "
msgid "revocation comment: "
msgstr "ó÷üëéï áíÜêëçóçò:"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1381,7 +1376,6 @@ msgstr " %d =
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Åìðéóôåýïìáé áðüëõôá\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = áðåéêüíéóç ðåñéóóüôåñùí ðëçñïöïñéþí\n"
@ -1704,14 +1698,6 @@ msgstr ""
"ôï ìÝãåèïò êëåéäéïý åßíáé ðïëý ìéêñü, 768 åßíáé ç åëÜ÷éóôç åðéôñåðüìåíç "
"ôéìÞ.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1798,7 +1784,6 @@ msgstr "
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "ôï %s äåí ëÞãåé ðïôÝ\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2129,7 +2114,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: êëåéäß ôýðïõ PGP 2.x - ðáñáëåßöèçêå\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2143,8 +2127,6 @@ msgstr "
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "ðÜñá ðïëëÝò êáôá÷ùñÞóåéò óôç pk cache - áðåíåñãïðïéÞèçêå\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
@ -2376,7 +2358,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß åéóÞ÷èçêå\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2618,8 +2599,6 @@ msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"ÈÝëåôå íá ïñßóåôå ìéá íÝá õðïãñáöÞ ðñïò áíôéêáôÜóôáóç ôçò ëçãìÝíçò; (y/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2974,7 +2953,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "äéáãñáöÞ åíüò user ID"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3273,8 +3251,6 @@ msgstr "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (åõáßóèçôï)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3403,9 +3379,6 @@ msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"áäõíáìßá ïñéóìïý åíüò êëåéäéïý ôýðïõ PGP 2.x, óáí äéïñéóìÝíïõ áíáêëçôÞ\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3502,7 +3475,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò ðéóôïðïéçôéêïý áíÜêëçóçò ãéá áõôÞ ôçí õðïãñáöÞ; (y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "¸÷åôå õðïãñÜøåé áõôÜ ôá user ID:\n"
@ -3543,10 +3515,6 @@ msgstr "
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ôï user ID \"%s\" Ý÷åé Þäç áíáêëçèåß\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3611,7 +3579,6 @@ msgstr "
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Áðïôýðùìá õðïêëåéäéïý:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Áðïôýðùìá êëåéäéïý ="
@ -3621,8 +3588,6 @@ msgstr "
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "ðáñÜîåíï ìÝãåèïò ãéá Ýíá êëåéäß êñõðôïãñáöçìÝíçò óõíåäñßáò (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3735,7 +3700,6 @@ msgstr "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "êáôáóôïëÞ áíÜêëçóçò õðïãñáöÞò\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
@ -3745,10 +3709,6 @@ msgstr "
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "ÕðïãñáöÞ Ýãéíå óôï %.*s ìå ÷ñÞóç ôïõ êëåéäéïý%s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Êëåéäß äéáèÝóéìï óôï: "
@ -4525,9 +4485,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
"äå âñÝèçêå ôï äçìüóéï êëåéäß ôïõ áðüëõôá åìðéóôåýóéìïõ êëåéäéïý %08lX\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4577,7 +4534,6 @@ msgstr ""
"ðáñáëåßöèçêå `%s': áõôü åßíáé äçìéïõñãçìÝíï áðü PGP êëåéäß ElGamal êáé äåí "
"åßíáé áóöáëÝò ãéá õðïãñáöÝò!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5171,7 +5127,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"áõôÞ ç ðëáôöüñìá áðáéôåß ðñïóùñ. áñ÷åßá óôçí êëÞóç åîùôåñéêþí ðñïãñáììÜôùí\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5249,7 +5204,6 @@ msgstr "
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet áðÝôõ÷å: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Ðéóôïðïéçôéêü áíÜêëçóçò äçìéïõñãÞèçêå.\n"
@ -5281,7 +5235,6 @@ msgstr "
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Áõôü ôï êëåéäß äåí ðñïóôáôåýåôáé!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5361,7 +5314,6 @@ msgstr "
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "óöÜëìá: êáììéÜ ôéìÞ åìðéóôïóýíçò éäéïêôÞôç\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/eo.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "operacio ne eblas sen sekura memoro kun komenca valoro\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(eble vi uzis la maløustan programon por æi tiu tasko)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
#, fuzzy
msgid "yes"
@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "jes"
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "ne"
@ -50,7 +48,6 @@ msgstr "ne"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "fini"
@ -255,7 +252,6 @@ msgstr "ne
msgid "not processed"
msgstr "ne traktita"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "neuzebla publika þlosilo"
@ -731,19 +727,19 @@ msgstr "|N|uzi densig-metodon N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "forigi la þlosilidentigilon de æifritaj paketoj"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Montri Foto-Identigilojn"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Ne montri Foto-Identigilojn"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Agordi komandlinion por montri Foto-Identigilojn"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -751,7 +747,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Vidu la manpaøon por kompleta listo de æiuj komandoj kaj opcioj)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -771,15 +767,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nomoj] montri þlosilojn\n"
" --fingerprint [nomoj] montri fingroþpurojn\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Bonvolu raporti cimojn al <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uzado: gpg [opcioj] [dosieroj] (-h por helpo)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
"subskribi, kontroli, æifri aý malæifri\n"
"implicita operacio dependas de la enigataj datenoj\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -797,378 +793,378 @@ msgstr ""
"\n"
"Realigitaj metodoj:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Komento: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uzado: gpg [opcioj] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "malkongruaj komandoj\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Averto: malsekura posedeco sur %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Averto: malsekuraj permesoj sur %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "%s: nova opcio-dosiero kreita\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTO: mankas implicita opcio-dosiero '%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "opcio-dosiero '%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "legas opciojn el '%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ne estas valida signaro\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "ne povis analizi URI de þlosilservilo\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "nevalida kiraso"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "nevalida þlosilaro"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTO: programo povas krei core-dosieron!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTO: %s nuligas %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTO: %s ne estas por normala uzado!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ne eblas kun %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "eblas fari nur apartajn kaj klartekstajn subskribojn kun --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "ne eblas samtempe subskribi kaj æifri kun --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "necesas uzi dosierojn (kaj ne tubon) kun --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "æifri mesaøon kun --pgp2 postulas la æifron IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita æifrad-metodo ne validas\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "elektita kompendi-metodo ne validas\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "la densig-metodo devas esti inter %d kaj %d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed devas esti pli granda ol 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed devas esti pli granda ol 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth devas esti inter 1 kaj 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nevalida default-check-level; devas esti 0, 1, 2 aý 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTO: simpla S2K-reøimo (0) estas forte malrekomendata\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "nevalida S2K-reøimo; devas esti 0, 1 aý 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "nevalidaj preferoj\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reøimo %s.\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosiero]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosiero]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosiero]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosiero]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosiero]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [dosiero]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosiero]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosiero]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key uzantidentigilo"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key uzantidentigilo"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key uzantidentigilo"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key uzantidentigilo"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key uzantidentigilo [komandoj]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "ne povas malfermi %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [uzantidentigilo] [þlosilaro]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kreado de þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "listigo de sekretaj þlosiloj malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "elkirasigo malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "nevalida kompendi-metodo '%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[dosiero]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ektajpu vian mesaøon ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "ne povas malfermi '%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
#, fuzzy
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
@ -1177,20 +1173,20 @@ msgstr ""
"notacia nomo devas enhavi nur literojn, ciferojn, punktojn aý substrekojn "
"kaj fini per '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "notacia valoro ne povas enhavi stirsignojn\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por atestado ne validas\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "la donita gvidlinia URL por subskriboj ne validas\n"
@ -1320,7 +1316,6 @@ msgstr "Kialo por revoko: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "Komento pri revoko: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMfFsS"
@ -1375,7 +1370,6 @@ msgstr " %d = Mi plene fidas\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Mi fidas absolute\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = bonvolu montri pli da informoj\n"
@ -1693,14 +1687,6 @@ msgstr "
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "þlosilgrando tro malgranda; 768 estas plej eta permesata valoro.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1785,7 +1771,6 @@ msgstr "nevalida valoro\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s neniam eksvalidiøos\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2103,7 +2088,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: PGP-2.x-stila þlosilo - ignorita\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2117,8 +2101,6 @@ msgstr "AVERTO: nenio estis eksportita\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "tro da registroj en pk-staplo - malþaltas\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
@ -2347,7 +2329,6 @@ msgstr "mankas implicita sekreta
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo importita\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2590,8 +2571,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Æu vi volas, ke via subskribo eksvalidiøu je la sama tempo? (j/n) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@ -2956,7 +2935,6 @@ msgstr "foruid"
msgid "delete user ID"
msgstr "forviþi uzantidentigilon"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "forfoto"
@ -3261,8 +3239,6 @@ msgstr "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sentema)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3390,9 +3366,6 @@ msgstr "Donu la
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3487,7 +3460,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Æu krei revokatestilon por æi tiu subskribo? (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vi subskribis la sekvajn uzantidentigilojn:\n"
@ -3529,10 +3501,6 @@ msgstr "mankas sekreta
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3600,7 +3568,6 @@ msgstr "
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Þlosilo-fingrospuro ="
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Þlosilo-fingrospuro ="
@ -3610,8 +3577,6 @@ msgstr "
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3724,7 +3689,6 @@ msgstr "Gvidlinio: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "kontrolo de subskribo estas malþaltita\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "ne povas trakti æi tiujn pluroblajn subskribojn\n"
@ -3734,10 +3698,6 @@ msgstr "ne povas trakti
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Subskribo farita je %.*s per %s, þlosilo %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4498,9 +4458,6 @@ msgstr "publika
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "publika þlosilo de absolute fidata þlosilo %08lX ne trovita\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4551,7 +4508,6 @@ msgstr ""
"ignoris '%s': æi tio estas PGP-kreita ElGamal-þlosilo, kiu ne estas sekura "
"por subskribado!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5122,7 +5078,6 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5202,7 +5157,6 @@ msgstr ""
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "listigo de þlosilblokoj malsukcesis: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
@ -5237,7 +5191,6 @@ msgstr "nekonata densig-metodo"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas protektita.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5315,7 +5268,6 @@ msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "eksporti la posedantofido-valorojn"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/es.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-18 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "operaci
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "sí|si"
@ -43,7 +42,6 @@ msgstr "s
msgid "yY"
msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "no"
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "no"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "salir|fin|acabar"
@ -280,7 +277,6 @@ msgstr "no cifrado"
msgid "not processed"
msgstr "no procesado"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "clave pública inutilizable"
@ -783,15 +779,15 @@ msgstr "|N|usa el algoritmo de compresi
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "elimina campo keyid de los paquetes cifrados"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Muestra IDs fotográficos"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "No muestra IDs fotográficos"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Ajusta linea de comandos para ver IDs fotográficos"
@ -799,7 +795,7 @@ msgstr "Ajusta linea de comandos para ver IDs fotogr
# página man -> página de manual
# Vale. ¿del manual mejor?
# Hmm, no sé, en man-db se usa "de". La verdad es que no lo he pensado.
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -807,7 +803,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Véase en la página del manual la lista completo de órdenes y opciones)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -827,15 +823,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nombres] muestra las claves\n"
" --fingerprint [nombres] muestra las huellas dactilares\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Por favor, informe de posibles \"bugs\" a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opciones] [ficheros] (-h para ayuda)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -845,7 +841,7 @@ msgstr ""
"firma, comprueba, cifra o descifra\n"
"la operación por defecto depende de los datos de entrada\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -853,354 +849,354 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos disponibles:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clave pública: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrado: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Resumen: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [opciones] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "órdenes incompatibles\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "no se encontró el signo = en la definición de grupo \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura de %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros de %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: propiedad insegura del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros del directorio contenedor %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "artículo de configuración desconocido \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: se ignora el antiguo fichero de opciones predefinidas `%s'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: no existe el fichero de opciones predefinido `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichero de opciones `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "leyendo opciones desde `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "no se carga el cifrado de ampliación \"%s\" por permisos inseguros\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s no es un juego de caracteres válido\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "no se puede interpretar la URI del servidor de claves\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de importación inválidas\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opciones de importación inválidas\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opciones de exportación inválidas\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opciones de exportación inválidas\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "imposible establecer camino de ejecutables %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATENCIÓN: ¡el programa podría volcar un fichero core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sustituye a %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s no es para uso normal!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s no permitido con %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "sólo puede hacer firmas separadas o en claro en modo --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "no puede firmar y cifrar a la vez en modo --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "debe usar ficheros (no tuberías) si trabaja con --pgp2 activo.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar un mensaje en modo --pgp2 requiere el algoritmo IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de cifrado seleccionado es inválido\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de resumen seleccionado no inválido\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "el algoritmo de compresión `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "el algoritmo de compresión debe estar en el rango %d-%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser mayor que 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser mayor que 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe estar en el rango 1-255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level inválido; debe ser 0, 1, 2, ó 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: el modo S2K simple (0) no es nada recomendable\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K incorrecto; debe ser 0, 1 o 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto inválidas\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias personales de cifrado inválidas\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias personales de algoritmo de resumen inválidas\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar la compresión \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicialización de la base de datos de confianza fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "AVISO: se indicaron receptores (-r) sin clave pública de cifrado\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nombre_fichero]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuario"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuario"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id-usuario"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id-usuario"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuario [órdenes]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "no se puede abrir `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creación de armadura fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de distribución inválido `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nombre_fichero]"
@ -1208,17 +1204,17 @@ msgstr "[nombre_fichero]"
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
# Tomo nota :-). Este comentario déjalo siempre.
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Adelante, teclee su mensaje...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "no se puede abrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1226,19 +1222,19 @@ msgstr ""
"un nombre de notación debe tener sólo caracteres imprimibles o espacios, y "
"acabar con un '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nombre de notación de usuario debe contener el caracter '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notación no debe usar ningún caracter de control\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política de certificado inválida\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL de política inválida\n"
@ -1369,7 +1365,6 @@ msgstr "raz
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentario a la revocación: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1424,7 +1419,6 @@ msgstr " %d = Conf
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = confío por completo\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = por favor muéstreme más información\n"
@ -1740,14 +1734,6 @@ msgstr "tama
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "tamaño insuficiente; 768 es el valor mínimo permitido\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1832,7 +1818,6 @@ msgstr "valor inv
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s nunca caduca\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2159,7 +2144,6 @@ msgstr "clave %08lX: no protegida - omitida\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: clave estilo PGP 2.x - omitida\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2174,8 +2158,6 @@ msgstr "ATENCI
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
@ -2406,7 +2388,6 @@ msgstr "no hay anillo secreto de claves por defecto: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta importada\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2644,8 +2625,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "¿Quiere producir una nueva firma que reemplace a la expirada? (s/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -3000,7 +2979,6 @@ msgstr "borridu"
msgid "delete user ID"
msgstr "borra un identificador de usuario"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "borfoto"
@ -3299,8 +3277,6 @@ msgstr "Esta clave puede ser revocada por la clave %s"
msgid " (sensitive)"
msgstr " (confidencial)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3426,9 +3402,6 @@ msgstr "Introduzca el ID de usuario del revocador designado: "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "no se puede elegir una clave tipo PGP 2.x como revocador designado\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "no puede elegir una clave como su propio revocador designado\n"
@ -3522,7 +3495,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta clave? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Ha firmado los siguientes IDs de usuario:\n"
@ -3563,10 +3535,6 @@ msgstr "no hay clave secreta\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3631,7 +3599,6 @@ msgstr " Huella de clave primaria:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Huella de subclave:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Huella de clave ="
@ -3641,8 +3608,6 @@ msgstr " Huella de clave ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3754,7 +3719,6 @@ msgstr "Pol
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "suprimida la verificación de la firma\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "no se puede trabajar con firmas múltiples\n"
@ -3764,10 +3728,6 @@ msgstr "no se puede trabajar con firmas m
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Clave disponible en: "
@ -4533,9 +4493,6 @@ msgstr "no se encuentran claves totalmente fiables\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "clave pública de la clave totalmente fiable %08lX no encontrada\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4584,7 +4541,6 @@ msgstr ""
"`%s' omitida: esta es una clave ElGamal generada por PGP que NO es segura "
"para las firmas\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5167,7 +5123,6 @@ msgstr ""
"esta plataforma necesita ficheros temporales para llamar a programas "
"externos.\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5245,7 +5200,6 @@ msgstr "se fuerza salida con armadura ASCII.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet falló: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificado de revocación creado.\n"
@ -5277,7 +5231,6 @@ msgstr "algoritmo de protecci
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "NOTA: ¡Esta clave no está protegida!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5357,7 +5310,6 @@ msgstr "error: huella dactilar no v
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "error: no hay valor de confianza del propietario\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/et.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "initsialiseerimata turvalise m
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(te kasutasite vahest selle töö jaoks valet programmi)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "jah"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "jah"
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "ei"
@ -48,7 +46,6 @@ msgstr "ei"
msgid "nN"
msgstr "eE"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "välju"
@ -253,7 +250,6 @@ msgstr "kr
msgid "not processed"
msgstr "ei töödeldud"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "mittekasutatav avalik võti"
@ -731,19 +727,19 @@ msgstr "|N|kasuta pakkimisalgoritmi N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "ära lisa krüptimisel võtme id"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Esita foto IDd"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Ei esita foto IDd"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Sea käsurida foto ID vaatamiseks"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -751,7 +747,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Kõikide käskude ja võtmete täieliku kirjelduse leiate manualist)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -771,15 +767,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nimed] näita võtmeid\n"
" --fingerprint [nimed] näita sõrmejälgi\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Palun saatke veateated aadressil <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Kasuta: gpg [võtmed] [failid] (-h näitab abiinfot)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
"allkirjasta, kontrolli, krüpti ja dekrüpti\n"
"vaikimisi operatsioon sõltub sisendandmetest\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -797,370 +793,370 @@ msgstr ""
"\n"
"Toetatud algoritmid:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Avalik võti: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "¦iffer: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Räsi: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Pakkimine: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "kasuta: gpg [võtmed] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "vastuolulised käsud\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "grupi definitsioonis \"%s\" puudub sümbol =\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline omanik %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "HOIATUS: ebaturvalised õigused %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "HOIATUS: ebaturvaline kataloogi omanik %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Hoiatus: ebaturvalised kataloogi õigused %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "tundmatu seade \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MÄRKUS: ignoreerin vana vaikimisi võtmete faili `%s'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MÄRKUS: vaikimisi võtmete fail `%s' puudub\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "võtmete fail `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "loen võtmeid failist `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "ebaturvaliste õiguste tõttu ei laetud ¨ifri laiendust \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ei ole lubatud kooditabel\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "ei saa parsida võtmeserveri URI\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: vigased impordi võtmed\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "vigased impordi võtmed\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "vigased ekspordi võtmed\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-path väärtuseks ei õnnestu seada %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "HOIATUS: programm võib salvestada oma mälupildi!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "HOIATUS: %s määrab üle %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MÄRKUS: %s ei ole tavapäraseks kasutamiseks!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ja %s ei ole koos lubatud!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"--pgp2 moodis saate luua ainult eraldiseisvaid või avateksti allkirju\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 moodis ei saa korraga allkirjastada ja krüpteerida\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 moodis peate kasutama faile (ja mitte toru).\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "teate krüpteerimine --pgp2 moodis nõuab IDEA ¨iffrit\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud ¨ifri algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "pakkimise algoritm peab olema vahemikust %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed peab olema suurem, kui 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed peab olema suurem, kui 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth peab olema vahemikus 1 kuni 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "vigane vaikimisi-sert-tase; peab olema 0, 1, 2 või 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "vigane min-sert-tase; peab olema 1, 2 või 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MÄRKUS: lihtne S2K mood (0) ei soovitata kasutada\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "vigane S2K mood; peab olema 0, 1 või 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "vigased vaikimisi eelistused\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "vigased isikliku ¨ifri eelistused\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "vigased isikliku lühendi eelistused\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"HOIATUS: määrati saajad (-r) aga ei kasutata avaliku võtme krüptograafiat\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [failinimi]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [failinimi]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [failinimi]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [failinimi]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [failinimi]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [failinimi]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [failinimi]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [failinimi]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kasutaja-id"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kasutaja-id"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key kasutaja-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key kasutaja-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kasutaja-id [käsud]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%s ei õnnestu avada: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "lahtipakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "vigane räsialgoritm `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[failinimi]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "`%s' ei õnnestu avada\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1168,19 +1164,19 @@ msgstr ""
"noteerimise nimes võivad olla ainult trükitavad sümbolid või tühikud\n"
"ning lõpus peab olema '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "kasutaja noteerimise nimi peab sisaldama '@' märki\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "noteerimise väärtus ei või sisaldada kontroll sümboleid\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "antud sertifikaadi poliisi URL on vigane\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "antud allkirja poliisi URL on vigane\n"
@ -1306,7 +1302,6 @@ msgstr "t
msgid "revocation comment: "
msgstr "tühistamise kommentaar: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iItTvVjJ"
@ -1361,7 +1356,6 @@ msgstr " %d = Usaldan t
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Usaldan absoluutselt\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = esita palun täiendavat infot\n"
@ -1673,14 +1667,6 @@ msgstr "v
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "võtmepikkus on liiga väike; väikseim lubatud väärtus on 768.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1765,7 +1751,6 @@ msgstr "vigane v
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s ei aegu kunagi\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2083,7 +2068,6 @@ msgstr "v
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: PGP 2.x stiilis võti - jätsin vahele\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2097,8 +2081,6 @@ msgstr "HOIATUS: midagi ei eksporditud\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "avalike võtmete puhvris on liiga palju võtmeid - blokeerin\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
@ -2331,7 +2313,6 @@ msgstr "puudub salajaste v
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "võti %08lX: salajane võti on imporditud\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2565,8 +2546,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Kas soovite luua uut allkirja et asendada vana aegunud? (j/E) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2920,7 +2899,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "kustuta kasutaja ID"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3218,8 +3196,6 @@ msgstr "Selle v
msgid " (sensitive)"
msgstr " (tundlik)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3345,9 +3321,6 @@ msgstr "Sisestage m
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "PGP 2.x stiilis võtit ei saa nimetada määratud tühistajaks\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "te ei saa nimetada võtit iseenda määratud tühistajaks\n"
@ -3440,7 +3413,6 @@ msgstr "Olete kindel, et soovite seda ikka t
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Loon sellele allkirjale tühistamise sertifikaadi? (j/E) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Te olete allkirjastanud järgnevad kasutaja IDd:\n"
@ -3481,10 +3453,6 @@ msgstr "salajast v
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3548,7 +3516,6 @@ msgstr " Primaarse v
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alamvõtme sõrmejälg:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Võtme sõrmejälg ="
@ -3558,8 +3525,6 @@ msgstr " V
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3670,7 +3635,6 @@ msgstr "Poliis: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "allkirja kontroll jäeti ära\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
@ -3680,10 +3644,6 @@ msgstr "neid allkirju ei
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Võtme leiate: "
@ -4437,9 +4397,6 @@ msgstr "absoluutselt usaldatavaid v
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "puudub absoluutselt usaldatava võtme %08lX avalik võti\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4489,7 +4446,6 @@ msgstr ""
"jätsin `%s' vahele: see on PGP genereeritud ElGamal võti,\n"
"mis ei ole allkirjades kasutamiseks turvaline!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5065,7 +5021,6 @@ msgstr ""
"see platvorm nõuab väliste programmide käivitamiseks ajutiste failide "
"kasutamist\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5143,7 +5098,6 @@ msgstr "V
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet ebaõnnestus: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
@ -5177,7 +5131,6 @@ msgstr "tundmatu kaitsealgoritm\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "MÄRKUS: See võti ei ole kaitstud!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5259,7 +5212,6 @@ msgstr "viga: vigane s
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "viga: usalduse väärtus puudub\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/fi.po
View File

@ -21,8 +21,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 22:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -46,7 +46,6 @@ msgstr "toiminto on mahdollinen vain, jos suojattu muisti alustetaan\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(olet ehkä käyttänyt tehtävään väärää ohjelmaa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "kyllä|kylla|joo"
@ -55,7 +54,6 @@ msgstr "kyllä|kylla|joo"
msgid "yY"
msgstr "kK"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "ei"
@ -64,7 +62,6 @@ msgstr "ei"
msgid "nN"
msgstr "eE"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "lopeta|sulje"
@ -269,7 +266,6 @@ msgstr "salaamaton"
msgid "not processed"
msgstr "ei käsitelty"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "julkista avainta ei voi käyttää"
@ -749,19 +745,19 @@ msgstr "|N|käytä pakkausalgoritmia N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "jätä avaintunnistekenttä pois salatuista paketeista"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Näytä valokuvatunnisteet"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Älä näytä valokuvatunnisteita"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Aseta valokuvatunnisteiden katsomiskomento"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -770,7 +766,7 @@ msgstr ""
"(Katso täydellinen luettelo kaikista komennoista ja valitsimista man-"
"sivuilta)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -789,16 +785,16 @@ msgstr ""
" --list-keys [nimet] näytä avaimet\n"
" --fingerprint [nimet] näytä sormenjäljet\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -808,7 +804,7 @@ msgstr ""
"allekirjoita, tarkista, salaa tai avaa\n"
"oletustoiminto riippuu syötteestä\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -816,371 +812,371 @@ msgstr ""
"\n"
"Tuetut algoritmit:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "JulkAvain: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Salaus: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Tiiviste: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Pakkaus: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "ristiriitainen komento\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "Oikeudet eivät ole turvallisia, salainlaajennuksia \"%s\" ei ladattu\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" voidaan ainoastaan lukea tässä julkaisussa\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "pakkausalgoritmin täytyy olla väliltä %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr ""
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key käyttäjätunnus"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [käyttäjätunnus] [avainrengas]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[tiedostonimi]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1188,19 +1184,19 @@ msgstr ""
"notaation nimen täytyy sisältää vain tulostettavia merkkejä tai "
"välilyöntejä, ja sen täytyy loppua merkkiin \"=\"\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "käyttäjänotaatin täytyy sisältää \"@\"-merkki\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "notaatiosssa ei saa olla erikoismerkkejä\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
@ -1328,7 +1324,6 @@ msgstr "mitätöinnin syy: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "mitätöintikommentti: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMlLoO"
@ -1383,7 +1378,6 @@ msgstr " %d = Luotan täysin\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Luotan ehdottomasti\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = näytä lisätietoja\n"
@ -1702,14 +1696,6 @@ msgstr "avainkoko on liian pieni; RSA vaatii vähintään 1024.\n"
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "avainkoko on liian pieni; pienin sallittu arvo on 768.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1794,7 +1780,6 @@ msgstr "arvo ei kelpaa\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s ei vanhene koskaan\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2115,7 +2100,6 @@ msgstr "avain %08lX: ei suojattu - ohitetaan\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "avain %08lX: PGP 2.x -muodon avain - ohitetaan\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2131,8 +2115,6 @@ msgstr "VAROITUS: mitään ei viety\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk-välimuistissa on liian monta kohdetta - poistettu käytöstä\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
@ -2368,7 +2350,6 @@ msgstr "salaiselle avainrenkaalle ei ole asetettu oletusarvoa: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "avain %08lX: salainen avain tuotu\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2607,8 +2588,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Haluatko tehdä uuden allekirjoituksen korvaamaan vanhentuneen? (k/E) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2962,7 +2941,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "poista käyttäjätunnus"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3260,8 +3238,6 @@ msgstr "Tämä avain voidaan mitätöidä %s-avaimella "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (luottamuksellinen)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3388,9 +3364,6 @@ msgstr "Syötä määrätyn mitätöijän käyttäjätunnus: "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "PGP 2.x -avainta ei voi nimetä määrätyksi mitätöijäksi\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "et voi nimittää avainta sen omaksi määrätyksi mitätöijäksi\n"
@ -3483,7 +3456,6 @@ msgstr "Haluatko varmasti mitätöidä sen? (k/E) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Luodaanko tälle alekirjoitukselle mitätöintivarmenne? (k/E) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Olet allekirjoittanut seuraavat käyttäjätunnukset:\n"
@ -3524,10 +3496,6 @@ msgstr "salainen avain ei ole saatavilla\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3595,7 +3563,6 @@ msgstr " Ensisijaisen avaimen sormenjälki:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Aliavaimen sormenjälki:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Avaimen sormenjälki ="
@ -3605,8 +3572,6 @@ msgstr " Avaimen sormenjälki ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "outo koko salatulle istuntoavaimelle (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3719,7 +3684,6 @@ msgstr "Käytäntö: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "näitä allekirjoituksia ei voi käsitellä\n"
@ -3730,10 +3694,6 @@ msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
"Allekirjoitus tehty %.*s käyttämällä %s-algoritmia avaintunnuksella %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
@ -4508,9 +4468,6 @@ msgstr "ehdottomasti luotettavia avaimia ei löytynyt\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "ehdottomasti luotettu julkinen avain %08lX ei löytynyt\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4562,7 +4519,6 @@ msgstr ""
"ohitetaan \"%s\": tämä on PGP:n luoma ElGamal-avain, jolla ei voi "
"allekirjoittaa turvallisesti!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5155,7 +5111,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"tämä ympäristö vaatii väliaikaistiedoston kutsuttaessa ulkoisia ohjelmia\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5233,7 +5188,6 @@ msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet epäonnistui: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
@ -5265,7 +5219,6 @@ msgstr "tuntematon suojausalgoritmi\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "HUOM: Tätä avainta ei ole suojattu!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5346,7 +5299,6 @@ msgstr "virhe: sormenjälki on väärä\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "virhe: ei luottamusarvoa\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/fr.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@ -37,7 +37,6 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(vous avez peut-être utilisé un programme non adapté à cette fin)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "oui"
@ -46,7 +45,6 @@ msgstr "oui"
msgid "yY"
msgstr "oO"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "non"
@ -55,7 +53,6 @@ msgstr "non"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quitter"
@ -260,7 +257,6 @@ msgstr "non chiffr
msgid "not processed"
msgstr "non traité"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "clé publique inutilisable"
@ -754,21 +750,21 @@ msgstr "|N|utiliser l'algorithme de compression N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "supprimer l'ident. des paquets chiffrés"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Montrer les photos d'identité"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Ne pas montrer les photos d'identité"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
"Choisir la ligne de commande servant à\n"
"afficher les photos d'identité"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Voir la page de manuel pour une liste complète des commandes et options)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -796,17 +792,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [utilisateur] montrer les clés\n"
" --fingerprint [utilisateur] montrer les empreintes\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Signaler toutes anomalies à <gnupg-bugs@gnu.org> (en anglais)\n"
"et tout problème de traduction à <traduc@traduc.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Utilisation: gpg [options] [fichiers] (-h pour l'aide)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -816,7 +812,7 @@ msgstr ""
"signer, vérifier, chiffrer ou déchiffrer\n"
"l'opération par défaut dépend des données entrées\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -824,389 +820,389 @@ msgstr ""
"\n"
"Algorithmes supportés:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Clé publique: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Chiffrement: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hachage: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compression: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "utilisation: gpg [options] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "commandes en conflit\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "no = signature trouvée dans la définition du groupe \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: propriétaire de %s \"%s\" peu sûr\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: permissions de %s \"%s\" peu sûres\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: le propriétaire du répertoire contenant est peu\n"
"sûr pour %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: les permissions du répertoire contenant %s \"%s\"\n"
"sont peu sûres\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "élément de configuration \"%s\" inconnu\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTE: l'ancien fichier d'options par défaut `%s' a été ignoré\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTE: pas de fichier d'options par défaut `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fichier d'options `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lire les options de `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"l'extension de chiffrement \"%s\" n'a pas été chargée car ses\n"
"permissions sont peu sûres\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s n'est pas une table de caractères valide\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "impossible d'interpréter l'URI du serveur de clés\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: options d'import invalides\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "options d'import invalides\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: options d'export invalides\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "options d'export invalides\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENTION: Le programme peut créer un fichier «core» !\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENTION: %s remplace %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTE: %s n'est pas pour une utilisation normale !\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s n'est pas permis avec %s !\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"il n'est possible de faire une signature détachée ou en texte clair\n"
"qu'en mode --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas signer et chiffrer en même temps en mode --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"vous devez utiliser des fichiers (et pas un tube) lorsque --pgp2\n"
"est activé.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"chiffrer un message en mode --pgp2 nécessite l'algorithme de chiffrage IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algorithme de chiffrement sélectionné est invalide\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage sélectionnée est invalide\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"l'algorithme de compression `%s' ne fonctionne qu'en lecture pour\n"
"cette version\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "l'algorithme de compression doit faire partie de l'intervalle %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "«completes-needed» doit être supérieur à 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "«marginals-needed» doit être supérieur à 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "«max-cert-depth» doit être compris entre 1 et 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalide; doit être 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTE: le mode S2K simple (0) est fortement déconseillé\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K invalide; ce doit être 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "préférences par défaut invalides\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "préférences de chiffrement personnelles invalides\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "préférences de hachage personnelles invalides\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement \"%s\"\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage \"%s\"\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression \"%s\"\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "impossible d'initialiser la base de confiance: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: des récipients (-r) ont donnés alors que le chiffrement\n"
"ne se fait pas par clé publique\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key utilisateur"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key utilisateur [commandes]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossible d'ouvrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "la suppression d'une armure a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "la construction d'une armure a échoué: %s \n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algorithme de hachage `%s' invalide\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nom du fichier]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vous pouvez taper votre message...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1214,19 +1210,19 @@ msgstr ""
"le nom d'une notation ne doit comporter que des caractères imprimables\n"
"ou des espaces, et se terminer par un signe '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nom de notation utilisateur doit contenir le caractère '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "une valeur de notation ne doit utiliser aucun caractère de contrôle\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de certification donnée est invalide\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL de politique de signature donnée est invalide\n"
@ -1355,7 +1351,6 @@ msgstr "cause de r
msgid "revocation comment: "
msgstr "commentaire de révocation: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1409,7 +1404,6 @@ msgstr " %d = je fais enti
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = je donne une confiance ultime\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = donnez-moi plus d'informations\n"
@ -1732,14 +1726,6 @@ msgstr "taille trop petite; 1024 est la plus petite valeur permise pour RSA.\n"
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "taille trop petite; 768 est la plus petite valeur permise.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1824,7 +1810,6 @@ msgstr "valeur invalide\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s n'expire pas du tout\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2158,7 +2143,6 @@ msgstr "cl
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "clé %08lX: clé de style PGP 2.x - ignorée\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2174,8 +2158,6 @@ msgstr "ATTENTION: rien n'a
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "trop d'entrées dans le cache pk - désactivé\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
@ -2411,7 +2393,6 @@ msgstr "pas de porte-cl
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "clé %08lX: clé secrète importée\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2652,8 +2633,6 @@ msgstr ""
"Voulez-vous créer une nouvelle signature pour remplacer celle qui a\n"
"expiré ? (o/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -3009,7 +2988,6 @@ msgstr "suppr.ut"
msgid "delete user ID"
msgstr "enlever un utilisateur"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "suppr.photo"
@ -3307,8 +3285,6 @@ msgstr "Cette cl
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sensible)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3443,9 +3419,6 @@ msgstr ""
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
"désigné.\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3543,7 +3516,6 @@ msgstr "Etes-vous s
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Générer un certificat de révocation pour cette signature ? (o/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Vous avez signé ces noms d'utilisateurs:\n"
@ -3584,10 +3556,6 @@ msgstr "pas de cl
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est déjà révoqué.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3654,7 +3622,6 @@ msgstr " Empreinte de la cl
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Empreinte de la sous-clé:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Empreinte de la clé ="
@ -3664,8 +3631,6 @@ msgstr " Empreinte de la cl
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3778,7 +3743,6 @@ msgstr "Politique: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "vérification de signature supprimée\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
@ -3788,10 +3752,6 @@ msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature faite %.*s avec la clé %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Clé disponible sur: "
@ -4594,9 +4554,6 @@ msgstr "aucune cl
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "la clé publique de la clé de confiace ultime %08lX est introuvable\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4649,7 +4606,6 @@ msgstr ""
"`%s' a été ignorée: c'est une clé ElGamal générée par PGP qui n'est pas\n"
"sûre pour les signatures !\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5235,7 +5191,6 @@ msgstr ""
"cette plateforme a besoin de fichiers temporaires pour appeler des\n"
"programmes externes\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5317,7 +5272,6 @@ msgstr "sortie avec armure ASCII forc
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet a échoué: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificat de révocation créé.\n"
@ -5349,7 +5303,6 @@ msgstr "algorithme de protection inconnu\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "NOTE: Cette clé n'est pas protégée !\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5430,7 +5383,6 @@ msgstr "erreur: empreinte invalide\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erreur: pas de valeur de confiance au propriétaire\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/gl.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "a operaci
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "si|sim"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "si|sim"
msgid "yY"
msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "non|nom"
@ -48,7 +46,6 @@ msgstr "non|nom"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "abandonar"
@ -253,7 +250,6 @@ msgstr "non cifrado"
msgid "not processed"
msgstr "non procesado"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "chave pública non utilizable"
@ -739,19 +735,19 @@ msgstr "|N|emprega-lo algoritmo de compresi
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "descarta-lo campo de id de chave dos paquetes cifrados"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Amosar Identificacións Fotográficas"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Non amosar Identificacións Fotográficas"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Estabrece-la liña de comando para ve-las Identificacións Fotográficas"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -759,7 +755,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Vexa a páxina man para un listado completo de comandos e opcións)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -779,17 +775,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [nomes] amosa-las chaves\n"
" --fingerprint [nomes] amosa-las pegadas dactilares\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Por favor, informe dos erros no programa a <gnupg-bugs@gnu.org>,\n"
"e dos erros na traducción a <proxecto@trasno.net>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opcións] [ficheiros] (-h para ve-la axuda)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -799,7 +795,7 @@ msgstr ""
"asinar, verificar, cifrar ou descifrar\n"
"a operación por defecto depende dos datos de entrada\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -807,374 +803,374 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos soportados:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Pública: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifra: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compresión: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [opcións] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandos conflictivos\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "non se atopou un signo = na definición do grupo \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: propiedade insegura en %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permisos inseguros en %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: propiedade do directorio contedor insegura en %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permisos do directorio contedor inseguros en %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr " creouse un novo ficheiro de configuración `%s'\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: ignórase o antigo ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: non existe o ficheiro de opcións por defecto `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opcións `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lendo as opcións de `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"non se cargou a extensión de cifrado \"%s\" debido a permisos inseguros\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s non é un xogo de caracteres válido\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "non se puido analisa-lo URI do servidor de chaves\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de importación non válidas\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opcións de importación non válidas\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opcións de exportación non válidas\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: ¡o programa pode crear un ficheiro 'core'!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s fai que se ignore %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: ¡%s non é para uso normal!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "¡%s non se admite con %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode crear sinaturas separadas ou en claro no modo --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "non pode asinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"debe empregar ficheiros (e non canalizacións) ao traballar con --pgp2 "
"activado.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "para cifrar unha mensaxe en modo --pgp2 precísase da cifra IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifrado seleccionado non é válido\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo seleccionado non é válido\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "o algoritmo de compresión `%s' é de só lectura nesta versión\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "o algoritmo de compresión debe estar entre %d e %d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed debe ser superior a 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed debe ser superior a 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth debe valer entre 1 e 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nivel de comprobación por defecto non válido; debe ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: desaconséllase encarecidamente o modo S2K simple (0)\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non válido; debe ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferencias por defecto non válidas\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferencias de cifrado personais non válidas\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferencias de resumo personais non válidas\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: deronse destinatarios (-r) sen empregar cifrado de chave pública\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [ficheiro]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-de-usuario"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-de-usuario"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id-de-usuario"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id-de-usuario"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-de-usuario [comandos]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "non se puido abrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "non se puido quita-la armadura: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash non válido `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[ficheiro]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "non se puido abrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1182,19 +1178,19 @@ msgstr ""
"un nome de notación só debe ter caracteres imprimibles ou espacios, e debe "
"rematar en '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nome de notación de usuario debe conte-lo carácter '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "un valor de notación non pode empregar ningún carácter de control\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de certificación dado non é válido\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "o URL de normativa de sinaturas dado non é válido\n"
@ -1321,7 +1317,6 @@ msgstr "motivo para a revocaci
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentario de revocación: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMsSoO"
@ -1375,7 +1370,6 @@ msgstr " %d = Conf
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Confío absolutamente\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = amosar máis información\n"
@ -1694,14 +1688,6 @@ msgstr "chave pequena de m
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "chave pequena de máis; 768 é o menor valor admitido\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1786,7 +1772,6 @@ msgstr "valor non v
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s non caduca nunca\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2112,7 +2097,6 @@ msgstr "chave %08lX: non est
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2127,8 +2111,6 @@ msgstr "AVISO: non se exportou nada\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "demasiadas entradas na caché de chaves públicas - desactivada\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
@ -2365,7 +2347,6 @@ msgstr "non hai un chaveiro privado por defecto: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2607,8 +2588,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "¿Quere emitir unha nova sinatura que substitúa á caducada? (s/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2961,7 +2940,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "borrar un ID de usuario"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3261,8 +3239,6 @@ msgstr "Esta chave pode estar revocada por %s chave "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sensible)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3393,9 +3369,6 @@ msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
@ -3490,7 +3463,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "¿Crear un certificado de revocación para esta sinatura? (s/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Asinou estes IDs de usuario: \n"
@ -3531,10 +3503,6 @@ msgstr "non hai chave secreta\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3600,7 +3568,6 @@ msgstr "Pegada dactilar da chave primaria:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Pegada dactilar da sub-chave:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Pegada dactilar ="
@ -3610,8 +3577,6 @@ msgstr " Pegada dactilar ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3722,7 +3687,6 @@ msgstr "Normativa: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificación de sinatura suprimida\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
@ -3732,10 +3696,6 @@ msgstr "non se poden manexar estas sinaturas m
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Chave dispoñible en: "
@ -4512,9 +4472,6 @@ msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4567,7 +4524,6 @@ msgstr ""
"omítese `%s': ¡esta é unha chave ElGamal xerada por PGP que non é segura "
"para sinaturas!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5145,7 +5101,6 @@ msgstr ""
"esta plataforma precisa de ficheiros temporais ao chamar a programas "
"externos\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5223,7 +5178,6 @@ msgstr "Forzouse unha sa
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "a chamada a make_keysig_packet fallou: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
@ -5255,7 +5209,6 @@ msgstr "algoritmo de protecci
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "NOTA: ¡Esta chave non está protexida!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5334,7 +5287,6 @@ msgstr "erro: pegada dactilar non v
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erro: non hai un valor de confianza no propietario\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/hu.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-19 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "A m
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelelõ programot használja a feladatra.)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "igen"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "igen"
msgid "yY"
msgstr "iI"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nem"
@ -48,7 +46,6 @@ msgstr "nem"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "kilépés|kilepes"
@ -253,7 +250,6 @@ msgstr "nem titkos
msgid "not processed"
msgstr "nem feldolgozott"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "használhatatlan nyilvános kulcs"
@ -734,19 +730,19 @@ msgstr "|N|N. sorsz
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "titkosított csomagok keyid mezõjének eldobása"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "fotóazonosítók mutatása"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "ne mutassa a fotóazonosítókat"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "parancssor állítása fotóazonosítók megnézéséhez"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(A parancsok és opciók teljes listáját a man oldalon tekintheti meg.)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -774,15 +770,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nevek] kulcsok kiíratása\n"
" --fingerprint [nevek] ujjlenyomatok kiíratása\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Használat: gpg [opciók] [fájlok] (-h a súgóhoz)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -792,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Aláírás, ellenõrzés, titkosítás vagy visszafejtés.\n"
"Az alapértelmezett mûvelet a bemeneti adattól függ.\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -800,371 +796,371 @@ msgstr ""
"\n"
"Támogatott algoritmusok:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Nyilvános kulcsú (pubkey): "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Rejtjelezõ (cipher): "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Kivonatoló (hash): "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Tömörítõ (compression): "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "Használat: gpg [opciók] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "Egymásnak ellentmondó parancsok!\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "Nem találtam = jelet a \"%s\" csoportdefinícióban!\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: Nem biztonságos tulajdonos: %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos engedélyek: %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtártulajdonos: %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "FIGYELEM: nem biztonságos könyvtárengedélyek: %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\": ismeretlen konfigurációs elem.\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Figyelmen kívül hagytam a régi opciókat (%s).\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Nincs alapértelmezett opciós fájl (%s).\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "\"%s\" opciós fájl: %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "Az opciókat a \"%s\" állományból olvasom.\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "A \"%s\" rejtjelezõ bõvítést rossz engedélyek miatt töltöm be.\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s nem érvényes karakterkiosztás!\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "Értelmezhetetlen a kulcsszerver URI-ja!\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "Érvénytelen import opciók!\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "Érvénytelen export opciók!\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "Nem tudom a végrehajtási elérési utat %s értékre állítani!\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "FIGYELEM: A program core állományt hozhat létre!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "FIGYELEM: %s hatástalanítja %s-t!\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: %s nem normál használatra van!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s és %s nem használható együtt!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Csak különálló és olvashatószöveg-aláírást készíthet --pgp2 módban!\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Nem írhat alá és titkosíthat egyszerre --pgp2 módban!\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Csak állományokat (pipe-ot nem) használhat --pgp2 módban!\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "Üzenet titkosítása --pgp2 módban IDEA rejtjelezõt igényel!\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott rejtjelezõ algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "A kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "\"%s\" tömörítõalgoritmus csak olvasható ebben a kiadásban.\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "A tömörítõalgoritmus száma %d és %d közé kell essen!\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed nagyobb kell legyen 0-nál!\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed nagyobb kell legyen 1-nél!\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 1 és 255 közé kell essen!\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen default-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "Érvénytelen min-cert-level; 0, 1, 2 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Egyszerû S2K mód (0) erõsen ellenjavallt!\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "Érvénytelen S2K mód; 0, 1 vagy 3 lehet.\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "Érvénytelen alapértelmezett preferenciák!\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes rejtjelezõ-preferenciák!\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes kivonatolópreferenciák!\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s és %s egyelõre nem használható együtt!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelezõ algoritmust %s módban!\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" tömörítõ algoritmust %s módban!\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: Címzett megadva (-r), de nincs nyilvános kulcsú titkosítás!\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [fájlnév]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key felh-azonosító"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key felh-azonosító"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key felh-azonosító"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key felh-azonosító"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key felh-azonosító [parancsok]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [felh-azonosító] [kulcskarika]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Vétel a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Kulcsexportálás sikertelen: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Keresés a kulcsszerveren sikertelen: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Frissítés a kulcsszerverrõl sikertelen: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncél eltávolítása nem sikerült: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "Érvénytelen kivonatoló algoritmus: %s\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[fájlnév]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni %s-t!\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1172,19 +1168,19 @@ msgstr ""
"Egy jelölés neve csak nyomtatható karaktereket és szóközt tartalmazhat, és = "
"jellel kell befejezõdjön.\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "Egy felhasználójelölésnek tartalmaznia kell a \"@\" karaktert!\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "Egy jelölés értékében nem szerepelhet vezérlõkarakter!\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott igazolási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "A megadott aláírási eljárásmód URL-je érvénytelen!\n"
@ -1310,7 +1306,6 @@ msgstr "Visszavon
msgid "revocation comment: "
msgstr "Megjegyzés a visszavonáshoz: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iIfFkKhH"
@ -1365,7 +1360,6 @@ msgstr " %d = teljesen megb
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = alapvetõen megbízom benne\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = további információkat kérek\n"
@ -1680,14 +1674,6 @@ msgstr "Kulcsm
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "Kulcsméret túl kicsi; 768 a legkisebb megengedett érték.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1772,7 +1758,6 @@ msgstr "
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s soha nem jár le.\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2093,7 +2078,6 @@ msgstr "%08lX kulcs: nem v
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: PGP 2.x stílusú kulcs - kihagytam.\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2107,8 +2091,6 @@ msgstr "FIGYELEM: Semmit sem export
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "Túl sok bejegyzés van a nyilvánoskulcs-gyorsítótárban - letiltom.\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
@ -2343,7 +2325,6 @@ msgstr "Nincs alap
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "%08lX kulcs: Titkos kulcs importálva.\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2580,8 +2561,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Szeretne kiadni egy új aláírást, amellyel lecseréli a lejártat? (i/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2934,7 +2913,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "felhasználói azonosító törlése"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3232,8 +3210,6 @@ msgstr "Ezt a kulcsot a k
msgid " (sensitive)"
msgstr " (érzékeny)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3362,9 +3338,6 @@ msgstr "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg PGP 2.x stílusú kulcsot kijelölt visszavonónak!\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Nem adhat meg egy kulcsot saját kijelölt visszavonójának!\n"
@ -3457,7 +3430,6 @@ msgstr "Biztos benne, hogy m
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Csináljunk egy visszavonó igazolást ehhez az aláíráshoz? (i/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Ön aláírta a következõ felhasználóazonosítókat:\n"
@ -3498,10 +3470,6 @@ msgstr "Nincs titkos kulcs.\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3566,7 +3534,6 @@ msgstr "Els
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcsujjlenyomat:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
@ -3576,8 +3543,6 @@ msgstr " Kulcs ujjlenyomata ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "Furcsa méretû (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3691,7 +3656,6 @@ msgstr "Elj
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Aláírás-ellenõrzés elnyomva.\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
@ -3701,10 +3665,6 @@ msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a t
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Kulcs található: "
@ -4476,9 +4436,6 @@ msgstr "Nem tal
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "Nem találom az alapvetõen megbízható %08lX kulcs nyilvános kulcsát!\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4529,7 +4486,6 @@ msgstr ""
"Kihagytam \"%s\"-t: ez egy PGP által létrehozott ElGamal kulcs, amely nem\n"
"biztonságos aláírásokhoz!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5117,7 +5073,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"Ez a platform átmeneti állományokat igényel külsõ programok hívásához.\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5196,7 +5151,6 @@ msgstr "ASCII-p
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet sikertelen: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
@ -5228,7 +5182,6 @@ msgstr "Ismeretlen v
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "MEGJEGYZÉS: Ez a kulcs nem védett.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5307,7 +5260,6 @@ msgstr "Hiba:
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "Hiba: Nincs tulajdonosmegbízhatósági érték.\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/id.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 16:32+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "operasi tidak mungkin tanpa menginisialisasi memori yang aman\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "y|ya"
@ -42,7 +41,6 @@ msgstr "y|ya"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "n|t|tidak"
@ -51,7 +49,6 @@ msgstr "n|t|tidak"
msgid "nN"
msgstr "tT"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "q|k|keluar"
@ -256,7 +253,6 @@ msgstr "tidak dienkripsi"
msgid "not processed"
msgstr "tidak diproses"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "kunci publik tidak dapat dipakai"
@ -736,19 +732,19 @@ msgstr "|N|gunakan algoritma kompresi N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "buang field keyid paket terenkripsi"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Tampilkan Photo IDs"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Jangan tampilkan Photo IDs"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Set perintah baris untuk melihat Photo IDs"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -756,7 +752,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Lihat man page untuk daftar lengkap semua perintah dan option)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -776,15 +772,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nama] tampilkan kunci\n"
" --fingerprint [nama] tampilkan fingerprint\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Laporkan bug ke <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Pemakaian: gpg [pilihan] [file] (-h untuk bantuan)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -794,7 +790,7 @@ msgstr ""
"tandai, cek, enkripsi atau dekripsi\n"
"operasi baku tergantung pada data input\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -802,379 +798,379 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritma yang didukung:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Pubkey: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Cipher: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresi: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "pemakaian: gpg [pilihan] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "perintah saling konflik\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "tanda = tidak ditemukan dalam definisi grup \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Peringatan: kepemilikan tidak aman pada %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Peringatan: permisi tidak aman pada %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "Peringatan: kepemilikan direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Peringatan: permisi direktori tidak aman pada %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "Item Konfigurasi tidak dikenal \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "CATATAN: file pilihan baku lama `%s' diabaikan\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "CATATAN: tidak ada file pilihan baku `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "file pilihan `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "membaca pilihan dari `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "ekstensi cipher \"%s\" tidak dimuat karena permisi tidak aman\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s bukanlah set karakter yang valid\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "tidak dapat memparsing URI keyserver\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opsi impor tidak valid\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opsi impor tidak valid\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opsi ekspor tidak valid\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "PERINGATAN: program mungkin membuat file core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "PERINGATAN: %s menimpa %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "CATATAN: %s tidak untuk pemakaian normal!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s tidak dibolehkan dengan %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda hanya dapat membuat signature detached atau clear saat dalam mode --"
"pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"anda tidak dapat menandai dan mengenkripsi pada saat bersamaan dalam mode --"
"pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"anda harus menggunakan file (dan bukan pipe) saat bekerja dengan opsi --"
"pgpg2\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "mengenkripsi pesan dalam mode --pgp2 membutuhkan cipher IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma cipher yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "algoritma kompresi harus di antara %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed harus lebih dari 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed harus lebih dari 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth harus di antara 1 hingga 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "level cert default tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "level cert min tidak valid; harus 0, 1, 2, atau 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "CATATAN: mode S2K sederhana (0) tidak dianjurkan\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mode S2K yang tidak valid; harus 0, 1 atau 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferensi baku tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferensi cipher personal tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferensi digest personal tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"Peringatan: penerima yang disebutkan (-r) tanpa menggunakan enkripsi public "
"key \n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [namafile]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [namafile]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [namafile]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [namafile]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [namafile]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [namafile]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [namafile]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [namafile]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-user"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-user"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-user [perintah]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "tidak dapat membuka %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal dearmoring: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritma hash tidak valid `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[namafile]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "tidak dapat membuka `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1182,19 +1178,19 @@ msgstr ""
"nama notasi harus hanya terdiri dari karakter yang dapat dicetak atau spasi, "
"dan diakhiri dengan sebuah '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "nama notasi pengguna tidak boleh mengandung karakter '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "nilai notasi tidak boleh menggunakan karakter kendali\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL sertifikasi kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL signature kebijakan yang diberikan tidak valid\n"
@ -1321,7 +1317,6 @@ msgstr "Alasan pembatalan:"
msgid "revocation comment: "
msgstr "Komentar pembatalan:"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1376,7 +1371,6 @@ msgstr " %d = Saya sangat percaya\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Saya sangat percaya sekali\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = beri saya informasi lebih banyak lagi\n"
@ -1691,14 +1685,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "keysize terlalu kecil; 768 adalah nilai terendah yang diijinkan.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1783,7 +1769,6 @@ msgstr "nilai yang tidak valid\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s tidak pernah berakhir\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2103,7 +2088,6 @@ msgstr "kunci %08lX: tidak diproteksi - dilewati\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2118,8 +2102,6 @@ msgstr "PERINGATAN: tidak ada yang diekspor\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
@ -2350,7 +2332,6 @@ msgstr "tidak ada keyring rahasia baku: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia diimpor\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2587,8 +2568,6 @@ msgstr ""
"Anda ingin mengeluarkan signature baru untuk menggantikan yang telah habis "
"berlaku? (y/N)"
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2943,7 +2922,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "hapus ID user"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3241,8 +3219,6 @@ msgstr "Kunci ini dapat dibatalkan oleh kunci %s"
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sensitive)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3371,9 +3347,6 @@ msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3470,7 +3443,6 @@ msgstr "Anda tetap ingin membatalkannya? (y/n) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Membuat sertifikat pembatalan untuk signature ini? (y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Anda telah menandai ID user ini:\n"
@ -3511,10 +3483,6 @@ msgstr "tidak ada kunci rahasia\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3578,7 +3546,6 @@ msgstr " Fingerprint kunci primer ="
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingerprint subkunci ="
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingerprint kunci ="
@ -3588,8 +3555,6 @@ msgstr " Fingerprint kunci ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3700,7 +3665,6 @@ msgstr "Kebijakan: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikasi signature tidak diabaikan\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
@ -3710,10 +3674,6 @@ msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Kunci tersedia di:"
@ -4478,9 +4438,6 @@ msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4530,7 +4487,6 @@ msgstr ""
"melewati `%s': ini adalah kunci ElGamal yang dihasilkan PGP yang tidak aman "
"untuk signature!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5121,7 +5077,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"platform ini membutuhkan file temp ketika memanggil program eksternal\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5199,7 +5154,6 @@ msgstr "Pemaksaan output mode ASCII.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "gagal make_keysig_packet: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
@ -5231,7 +5185,6 @@ msgstr "algoritma proteksi tidak dikenal\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "CATATAN: Kunci ini tidak diproteksi!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5313,7 +5266,6 @@ msgstr "kesalahan: fingerprint tidak valid\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "kesalahan: tidak ada nilai ownertrust\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/it.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-16 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "l'operazione non
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "si|sì"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr "si|s
msgid "yY"
msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "no"
@ -48,7 +46,6 @@ msgstr "no"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit"
@ -254,7 +251,6 @@ msgstr "non cifrato"
msgid "not processed"
msgstr "non esaminato"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "chiave pubblica inutilizzabile"
@ -739,19 +735,19 @@ msgstr "|N|usa l'algoritmo di compressione N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "elimina il campo keyid dei pacchetti cifrati"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Mostra le fotografie"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Non mostra le fotografie"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Imposta la riga di comando per vedere le fotografie"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -759,7 +755,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Vedi la man page per una lista completa di tutti i comandi e opzioni)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -779,15 +775,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nomi] mostra le chiavi\n"
" --fingerprint [nomi] mostra le impronte digitali\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Per favore segnala i bug a <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opzioni] [files] (-h per l'aiuto)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -797,7 +793,7 @@ msgstr ""
"firma, controlla, cifra o decifra\n"
"l'operazione predefinita dipende dai dati di input\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -805,377 +801,377 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmi gestiti:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "A chiave pubblica: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifrari: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compressione: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [opzioni] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandi in conflitto\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "non è stato trovato il segno = nella definizione del gruppo \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "ATTENZIONE: il proprietario \"%s\" di %s è insicuro\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "ATTENZIONE: i permessi \"%s\" di %s sono insicuri\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "elemento della configurazione sconosciuto \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr ""
"NOTA: il vecchio file `%s' con le opzioni predefinite è stato ignorato\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: manca il file `%s' con le opzioni predefinite\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "file con le opzioni `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lettura delle opzioni da `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"l'estensione crittografica \"%s\" non è stata caricata a causa dei\n"
"permessi insicuri.\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s non è un set di caratteri valido\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "impossibile fare il parsing dell'URI del keyserver\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opzioni di importazione non valide\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opzioni di esportazione non valide\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ATTENZIONE: il programma potrebbe creare un file core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ATTENZIONE: %s ha la precedenza su %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s normalmente non deve essere usato!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Non è permesso usare %s con %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nella modalità --pgp2 puoi fare solo firme in chiaro o separate\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "nella modalità --pgp2 non puoi firmare e cifrare contemporaneamente\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"devi usare dei file (e non una pipe) quando lavori con --pgp2 attivo.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"nella modalità --pgp2 è richiesto il cifrario IDEA per cifrare un messaggio\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di cifratura selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "l'algoritmo di compressione deve essere tra %d e %d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve essere maggiore di 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve essere maggiore di 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve essere tra 1 e 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level non valido; deve essere 0, 1, 2 o 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level non valido; deve essere 1, 2 o 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: l'uso del modo S2K semplice (0) è fortemente scoraggiato\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K non valido; deve essere 0, 1 o 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferenze predefinite non valide\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferenze personali del cifrario non valide\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferenze personali del digest non valide\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: sono stati indicati dei destinatari (-r) senza usare la\n"
"crittografia a chiave pubblica\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nomefile]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nomefile]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nomefile]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nomefile]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nomefile]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nomefile]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nomefile]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nomefile]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [comandi]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossibile aprire `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "rimozione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "creazione dell'armatura fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo di hash non valido `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nomefile]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossibile aprire `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1183,19 +1179,19 @@ msgstr ""
"il nome di una nota deve essere formato solo da caratteri stampabili o\n"
"spazi e terminare con un '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "il valore di una nota dell'utente deve contenere il carattere '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "il valore di una nota non deve usare caratteri di controllo\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di certificazione indicato non è valido\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "l'URL della politica di firma indicato non è valido\n"
@ -1322,7 +1318,6 @@ msgstr "ragione della revoca: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "commento alla revoca: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1377,7 +1372,6 @@ msgstr " %d = Mi fido completamente\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Mi fido definitivamente\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = mostrami ulteriori informazioni\n"
@ -1693,14 +1687,6 @@ msgstr "la chiave
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "la chiave è troppo corta; 768 è il minimo valore permesso.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1785,7 +1771,6 @@ msgstr "valore non valido\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s non ha scadenza\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2114,7 +2099,6 @@ msgstr "chiave %08lX: non protetta - saltata\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2128,8 +2112,6 @@ msgstr "ATTENZIONE: non
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID non trovato]"
@ -2360,7 +2342,6 @@ msgstr "nessun portachiavi segreto predefinito: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta importata\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2598,8 +2579,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Vuoi fare una nuova firma per sostituire quella scaduta? (s/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2954,7 +2933,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "cancella un user ID"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3252,8 +3230,6 @@ msgstr "Questa chiave pu
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sensibile)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3386,9 +3362,6 @@ msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3486,7 +3459,6 @@ msgstr "Sei ancora sicuro di volerlo aggiungere? (s/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creare un certificato di revoca per questa firma? (s/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
@ -3527,10 +3499,6 @@ msgstr "manca la chiave segreta\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3596,7 +3564,6 @@ msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Impronta digitale ="
@ -3606,8 +3573,6 @@ msgstr " Impronta digitale ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3718,7 +3683,6 @@ msgstr "Policy: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifica della firma soppressa\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
@ -3728,10 +3692,6 @@ msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Chiave disponibile presso: "
@ -4512,9 +4472,6 @@ msgstr "non
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4564,7 +4521,6 @@ msgstr ""
"saltata %s: questa è una chiave ElGamal generata da PGP che NON è sicura per "
"le firme!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5166,7 +5122,6 @@ msgstr ""
"questa piattaforma richiede file temporanei quando si chiamano programmi "
"esterni\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5244,7 +5199,6 @@ msgstr "Forzato l'output con armatura ASCII.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet fallito: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
@ -5276,7 +5230,6 @@ msgstr "algoritmo di protezione sconosciuto\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "NOTA: Questa chiave non è protetta!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5357,7 +5310,6 @@ msgstr "errore: impronta digitale non valida\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "errore: non c'è il valore della fiducia\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/ja.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 00:44+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(この目的には誤ったプログラムを用いたのでしょう)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "yes"
@ -42,7 +41,6 @@ msgstr "yes"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "no"
@ -51,7 +49,6 @@ msgstr "no"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit"
@ -256,7 +253,6 @@ msgstr "
msgid "not processed"
msgstr "未処理"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "使用できない公開鍵です"
@ -776,21 +772,21 @@ msgstr ""
"暗号パケットの鍵IDフィールド\n"
"を送出"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "フォトIDを表示"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "フォトIDを表示しない"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
"フォトIDを閲覧するコマンド行\n"
"を設定"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -799,7 +795,7 @@ msgstr ""
"(コマンドとオプション全部の一覧は、\n"
"マニュアル・ページをご覧ください)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -819,15 +815,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [名前] 鍵を表示\n"
" --fingerprint [名前] 指紋を表示\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "バグを見つけたら <gnupg-bugs@gnu.org> までご報告ください。\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -837,7 +833,7 @@ msgstr ""
"署名、検査、暗号化や復号\n"
"既定の動作は、入力データに依存\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -845,389 +841,389 @@ msgstr ""
"\n"
"サポートしているアルゴリズム:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "公開鍵: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "暗号: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "ハッシュ: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "圧縮: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "使い方: gpg [オプション] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "対立するコマンド\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "=記号が、グループ定義「%s」内に見つかりません\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 「%s」の安全でない所有者\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 「%s」の安全でない許可\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 「%s」の安全でない上位ディレクトリー所有者\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s 「%s」の安全でない上位ディレクトリー許可\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "新しい構成ファイル`%s'ができました\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意: 昔、既定だったオプション・ファイル「%s」は、無視されます\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意: 既定のオプション・ファイル「%s」がありません\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "オプション・ファイル「%s」: %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "「%s」からオプションを読み込みます\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "安全でない許可のため、暗号拡張「%s」をロードしません\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%sは、有効な文字集合ではありません\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "鍵サーバーのURIを解析不能\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な読込みオプション\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無効な読込みオプションです\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無効な書出しオプション\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無効な書出しオプションです\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "exec-pathを%sに設定不能\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告: プログラムのコア・ファイルができることがあります!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %sは%sより優先\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意: 普通%sは用いません!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに用いることはできません!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%sは%sとともに用いても無意味です!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは分離署名かクリア署名だけしかできません\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2モードでは署名と暗号を同時にできません\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2を指定したら、(パイプでなく) ファイルを指定せねばなりません。\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2モードのメッセージ暗号化では、IDEA暗号が必要です \n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された暗号アルゴリズムは無効です\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "圧縮アルゴリズムは%d..%dの範囲でなければなりません\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-neededは正の値が必要です\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-neededは1より大きな値が必要です\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depthは1から255の範囲でなければなりません\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なdefault-check-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無効なdefault-check-level。0か1か2か3でなければなりません\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意: 単純なS2Kモード(0)の使用には強く反対します\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無効なS2Kモード。0か1か3でなければなりません\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無効な既定の選好\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無効な個人用暗号の選好\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無効な個人用要約の選好\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sで機能しません\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで用いることはできません\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで用いることはできません\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで用いることはできません\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信用データベースの初期化に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告: 公開鍵暗号を使わずに、受取人 (-r) を指定しています\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [ファイル名]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key ユーザーid"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key ユーザーid"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key ユーザーid"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key ユーザーid"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key ユーザーid [コマンド]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%sが開けません: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "包装除去に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "包装に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無効なハッシュ・アルゴリズム`%s'です\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[ファイル名]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージをタイプしてください ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "「%s」が開けません\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr ""
"注釈名には印字可能な文字か空白のみを用い、'='で終わらなければなりません\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "ユーザー注釈名は、'@'文字を含まなければなりません\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "注釈名の値に制御文字を用いてはいけません\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた証明書ポリシーURLは無効です\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "あたえられた署名ポリシーURLは無効です\n"
@ -1354,7 +1350,6 @@ msgstr "
msgid "revocation comment: "
msgstr "失効の適要: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1408,7 +1403,6 @@ msgstr " %d =
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = 絶対的に信用する\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = より詳しい情報を表示する\n"
@ -1720,14 +1714,6 @@ msgstr "
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "鍵長が小さすぎます。最小でも768です。\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1812,7 +1798,6 @@ msgstr "̵
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%sは無期限です\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2126,7 +2111,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "鍵 %08lX: PGP 2.x形式の鍵です - スキップ\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2140,8 +2124,6 @@ msgstr "
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pkキャッシュのエントリーが多すぎます - 使用禁止\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ユーザーidが見つかりません]"
@ -2370,7 +2352,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "鍵%08lX: 秘密鍵を読み込みました\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2601,8 +2582,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "期限切れ署名を新しい署名と交換したいですか? (y/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2953,7 +2932,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "ユーザーIDの削除"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3251,8 +3229,6 @@ msgstr "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (デリケート)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3378,9 +3354,6 @@ msgstr "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "PGP 2.x形式の鍵は、指名失効者に任命できません\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "指名失効者には、その鍵自体を任命できません\n"
@ -3472,7 +3445,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "この署名にたいする失効証明書を作りますか? (y/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "これらのユーザーIDに署名しました:\n"
@ -3513,10 +3485,6 @@ msgstr "
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ユーザーID「%s」は、もう失効されています\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3580,7 +3548,6 @@ msgstr "
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " 副鍵の指紋:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " 指紋 ="
@ -3590,8 +3557,6 @@ msgstr "
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3702,7 +3667,6 @@ msgstr "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "署名の検証を省略\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "この多重署名は取り扱えません\n"
@ -3712,10 +3676,6 @@ msgstr "
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "%.*s の%s鍵ID %08lXによる署名\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "以下に鍵があります: "
@ -4463,9 +4423,6 @@ msgstr "
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "絶対的に信用する鍵%08lXの公開鍵が見つかりません\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4515,7 +4472,6 @@ msgstr ""
"「%s」をスキップ: これはPGPの生成したElGamal鍵です。\n"
"署名に用いるには、安全ではありません!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5085,7 +5041,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"このプラットホームだと、外部プログラムの呼出しには、一時ファイルが必要です\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5163,7 +5118,6 @@ msgstr "ASCII
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet に失敗しました: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "失効証明書を作成。\n"
@ -5195,7 +5149,6 @@ msgstr "̤
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "注意: この鍵は保護されていません!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5274,7 +5227,6 @@ msgstr "
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "エラー: 所有者を信用した値がありません\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/nl.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-10 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "bewerking is niet mogelijk zonder geïnitialiseerd veilig geheugen\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(mogelijk heeft u het verkeerde programma gebruikt voor deze taak)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "ja"
@ -41,7 +40,6 @@ msgstr "ja"
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nee"
@ -50,7 +48,6 @@ msgstr "nee"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "afsluiten"
@ -255,7 +252,6 @@ msgstr "niet gecodeerd"
msgid "not processed"
msgstr "niet verwerkt"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "onbruikbare openbare sleutel"
@ -737,19 +733,19 @@ msgstr "|N|inpakalgoritme N gebruiken"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "keyid-veld uit gecodeerde pakketten gooien"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Foto's weergeven"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Niet foto's weergeven"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Opdrachtregel instellen voor weergeven van foto's"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -758,7 +754,7 @@ msgstr ""
"(Zie de man-handleiding voor een volledige lijst met alle opdrachten en "
"opties)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -778,17 +774,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [namen] sleutels weergeven\n"
" --fingerprint [namen] vingerafdrukken weergeven\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Rapporteer softwarefouten alstublieft aan <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Rapporteer fouten in de vertaling alstublieft aan <vertaling@nl.linux.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Gebruik: gpg [opties] [bestanden] (-h voor hulp)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -798,7 +794,7 @@ msgstr ""
"ondertekenen, controleren, coderen of decoderen\n"
"standaardbewerking hangt af van invoergegevens\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -806,374 +802,374 @@ msgstr ""
"\n"
"Ondersteunde algoritmes:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Openbare sleutel: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Codering: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compressie: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "gebruik: gpg [opties] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "conflicterende opdrachten\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "geen =-teken gevonden in groepdefinitie \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "WAARSCHUWING: onveilig eigendom op %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "WAARSCHUWING: onveilige toegangsrechten op %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "WAARSCHUWING: onveilig omsluitend mapeigendom op %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "WAARSCHUWING: onveilige omsluitende maptoegangsrechten op %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "nieuw configuratiebestand `%s' aangemaakt\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "LET OP: oude bestand voor standaard opties `%s' genegeerd\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "LET OP: geen bestand voor standaard opties `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "optiebestand `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "bezig met lezen opties uit `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"coderingsuitbreiding \"%s\" niet geladen vanwege onveilige toegangsrechten\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s is geen geldige tekenset\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "kon sleutelserver URI niet inlezen\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige invoeropties\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "ongeldige invoeropties\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: ongeldige uitvoeropties\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "ongeldige uitvoeropties\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "kan exec-path niet instellen op %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "WAARSCHUWING: programma maakt mogelijk een core-bestand aan!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "WAARSCHUWING: %s gaat boven %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "LET OP: %s is niet voor normaal gebruik!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s niet toegestaan met %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s slaat nergens op met %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"u kunt alleen losse of ongecodeerde ondertekeningen maken in --pgp2 modus\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "u kunt niet tegelijkertijd ondertekenen en coderen in --pgp2 modus\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "u dient bestanden te gebruiken (en niet een pijp) in --pgp2 modus.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "het coderen van een bericht in --pgp2 modus vereist de IDEA-codering\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "het gekozen coderingsalgoritme is ongeldig\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "het gekozen digest-algoritme is ongeldig\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "het gekozen certificaat-digest-algoritme is ongeldig\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "digest-algoritme `%s' is alleen-lezen in deze uitgave\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "inpakalgoritme moet binnen bereik %d..%d liggen\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed moet groter zijn dan 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed moet groter zijn dan 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth moet binnen het bereik 1 tot 255 vallen\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ongeldig standaard controleniveau; moet 0, 1, 2 of 3 zijn\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ongeldig standaard controleniveau; moet 0, 1, 2 of 3 zijn\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "LET OP: eenvoudige S2K-modus (0) wordt sterk ontraden\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ongeldige S2K-modus; moet 0, 1 of 3 zijn\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ongeldige standaardvoorkeuren\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "ongeldige persoonlijke coderingsvoorkeuren\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "ongeldige persoonlijke digestvoorkeuren\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ongeldige persoonlijke inpakvoorkeuren\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s slaat nergens op met %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "u kunt %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "u kunt %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "u kunt %s niet gebruiken in %s modus\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "initialiseren van vertrouwensgegevensbank mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"WAARSCHUWING: ontvangers (-r) gegeven zonder gebruik te maken van openbare "
"sleutel codering\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key gebruikerscode"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key gebruikerscode"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key gebruikerscode"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key gebruikerscode"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key gebruikerscode [opdrachten]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "kan %s niet openen: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [gebruikerscode] [sleutelbos]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Sleutelaanmaak mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Sleutelaanmaak mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Sleutelaanmaak mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Sleutelaanmaak mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "bijwerken geheim mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ontpantseren mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "bepantseren mislukt: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "ongeldig hash-algoritme `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[bestandsnaam]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ga uw gang en typ uw bericht...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan `%s' niet openen\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1181,19 +1177,19 @@ msgstr ""
"een notatienaam mag slechts afdrukbare tekens of spaties bevatten, en moet "
"eindigen met een '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "een gebruikersnotatienaam moet het '@'-teken bevatten\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "een notatiewaarde mag geen stuurtekens bevatten\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "de gegeven certificatiebeleid URL is ongeldig\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "de gegeven ondertekeningbeleid URL is ongeldig\n"
@ -1318,7 +1314,6 @@ msgstr "reden voor herroeping: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "herroepingsopmerking: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1374,7 +1369,6 @@ msgstr " %d = Ik vertrouw volledig\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Ik vertrouw maximaal\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = meer informatie weergeven\n"
@ -1696,14 +1690,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "sleutelgrootte te klein; 768 is de kleinste toegestane waarde.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1788,7 +1774,6 @@ msgstr "ongeldige waarde\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s verloopt nooit\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2119,7 +2104,6 @@ msgstr "sleutel %08lX: niet beschermd - overgeslagen\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "sleutel %08lX: PGP 2.x stijl sleutel - overgeslagen\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2134,8 +2118,6 @@ msgstr "WAARSCHUWING: niets uitgevoerd\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "teveel ingangen in pk buffer - uit gezet\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Gebruikerscode niet gevonden]"
@ -2371,7 +2353,6 @@ msgstr "geen standaard geheime sleutelbos: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "sleutel %08lX: geheime sleutel geïmporteerd\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2615,8 +2596,6 @@ msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Wilt u een nieuwe ondertekening plaatsen om de oude te vervangen? (j/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2974,7 +2953,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "gebruikerscode verwijderen"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3272,8 +3250,6 @@ msgstr "Deze sleutel is mogelijk herroepen door sleutel %s "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (gevoelig)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3402,9 +3378,6 @@ msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
"kan een PGP 2.x stijl sleutel niet aanwijzen als een aangestelde herroeper\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "u kunt geen sleutel aanwijzen als zijn eigen aangestelde herroeper\n"
@ -3499,7 +3472,6 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze nog steeds wilt herroepen? (j/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Een herroepingscertificaat maken voor deze ondertekening? (j/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "U heeft deze gebruikerscodes ondertekend:\n"
@ -3540,10 +3512,6 @@ msgstr "geen geheime sleutel\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "gebruikerscode \"%s\" is al herroepen\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3611,7 +3579,6 @@ msgstr " Vingerafdruk primaire sleutel:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Vingerafdruk deelsleutel:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Vingerafdruk sleutel ="
@ -3621,8 +3588,6 @@ msgstr " Vingerafdruk sleutel ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "vreemde grootte voor een gecodeerde sessiesleutel (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3736,7 +3701,6 @@ msgstr "Beleid: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificatie van ondertekening onderdrukt\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "kan deze meervoudige ondertekeningen niet verwerken\n"
@ -3746,10 +3710,6 @@ msgstr "kan deze meervoudige ondertekeningen niet verwerken\n"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Ondertekening gemaakt op %.*s met %s sleutel ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4526,9 +4486,6 @@ msgstr "geen maximaal vertrouwde sleutels gevonden\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "openbare sleutel van maximaal vertrouwde sleutel %08lX niet gevonden\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4580,7 +4537,6 @@ msgstr ""
"`%s' overgeslagen: dit is een met PGP aangemaakte ElGamal-sleutel die niet "
"veilig is voor ondertekeningen!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5187,7 +5143,6 @@ msgstr ""
"dit platform vereist het maken van tijdelijke bestanden bij het aanroepen "
"van externe programma's\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5265,7 +5220,6 @@ msgstr "ASCII-bepantserde uitvoer afgedwongen.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet mislukt: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Herroepingscertificaat aangemaakt.\n"
@ -5297,7 +5251,6 @@ msgstr "onbekend beschermingsalgoritme\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "LET OP: deze sleutel wordt niet beschermd!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5377,7 +5330,6 @@ msgstr "fout: ongeldige vingerafdruk\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "fout: geen eigenaarsvertrouwen waarde\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/pl.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -40,7 +40,6 @@ msgstr "bez zabezpieczenia pami
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(prawdopodobnie u¿ywany program jest niew³a¶ciwy dlatego zadania)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "tak"
@ -49,7 +48,6 @@ msgstr "tak"
msgid "yY"
msgstr "tT"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nie"
@ -58,7 +56,6 @@ msgstr "nie"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "wyj¶cie"
@ -263,7 +260,6 @@ msgstr "nie zaszyfrowany"
msgid "not processed"
msgstr "nie zosta³ przetworzony"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "bezu¿yteczny klucz publiczny"
@ -754,19 +750,19 @@ msgstr "|N|wymuszenie algorytmu kompresji N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "usuniêcie numerów kluczy adresatów z szyfrogramów"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "okazywanie zdjêcia - identyfikatora u¿ytkownika"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "bez pokazywania zdjêæ"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "polecenie wywo³uj±ce przegl±darkê do zdjêæ"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -774,7 +770,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Pe³n± listê poleceñ i opcji mo¿na znale¼æ w podrêczniku systemowym.)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -795,15 +791,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nazwy] pokazuje klucze\n"
" --fingerprint [nazwy] pokazuje odciski kluczy\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "B³êdy prosimy zg³aszaæ na adres <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -813,7 +809,7 @@ msgstr ""
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -821,378 +817,378 @@ msgstr ""
"\n"
"Obs³ugiwane algorytmy:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Asymetryczne: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Symetryczne: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Skrótów: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresji: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "wywo³anie: gpg [opcje]"
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "sprzeczne polecenia\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "w definicji grupy ,,%s'' brak znaku ,,=''\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do %s ,,%s''.\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do %s ,,%s''.\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa w³asno¶ci do katalogu\n"
" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"OSTRZE¯ENIE: niebezpieczne prawa dostêpu do katalogu \n"
" zawieraj±cego %s ,,%s''\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "nieznana opcja ,,%s''\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "UWAGA: stary domy¶lny plik opcji ,,%s'' zosta³ zignorowany\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "UWAGA: brak domy¶lnego pliku opcji ,,%s''\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "plik opcji ,,%s'': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "odczyt opcji z ,,%s''\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"modu³ szyfru ,,%s'' nie zosta³ za³adowany z powodu niebezpiecznych praw "
"dostêpu\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s nie jest poprawn± nazw± zestawu znaków\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "niezrozuma³y URI serwera kluczy\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "niepoprawne opcje wczytania kluczy\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "niepoprawne opcje eksportu kluczy\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nie mo¿na ustawiæ ¶cie¿ki programów wykonywalnych na %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: program mo¿e stworzyæ plik zrzutu pamiêci!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: %s powoduje obej¶cie %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "UWAGA: %s nie jest do normalnego u¿ytku!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie wolno u¿ywaæ %s z %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nie ma sensu w po³±czeniu z %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"w trybie --pgp2 mo¿na sk³adaæ tylko podpisy oddzielne lub do³±czone do "
"tekstu\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "w trybie --pgp2 nie mo¿na jednocze¶nie szyfrowaæ i podpisywaæ\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "w trybie --pgp2 trzeba u¿ywaæ plików a nie potoków.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "szyfrowanie wiadomo¶ci w trybie --pgp2 wymaga modu³u szyfru IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm szyfruj±cy jest niepoprawny\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów wiadomo¶ci jest niepoprawny\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "wybrany algorytm skrótów po¶wiadczeñ jest niepoprawny\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "w tej wersji kompresja ,,%s'' jest tylko do odczytu\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "ustawienie kompresji musi pochodziæ z zakresu %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "warto¶æ completes-needed musi byæ wiêksza od 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "warto¶æ marginals-needed musi byæ wiêksza od 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "warto¶æ max-cert-depth musi mie¶ciæ siê w zakresie od 1 do 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niew³a¶ciwy domy¶lny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr ""
"niew³a¶ciwy minimalny poziom sprawdzania; musi mieæ warto¶æ 0, 1, 2 lub 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "UWAGA: prosty tryb S2K (0) jest stanowczo odradzany\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "niepoprawny tryb S2K; musi mieæ warto¶æ 0, 1 lub 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe domy¶lne ustawienia\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia szyfrów\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia skrótów\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "niew³a¶ciwe ustawienia algorytmów kompresji\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s jeszcze nie dzia³a z %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "szyfr ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "skrót ,,%s'' nie jest dostêpny w trybie %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "kompresja ,,%s'' nie jest dostêpna w trybie %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "inicjowanie Bazy Zaufania nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "OSTRZE¯ENIE: podano adresatów (-r) w dzia³aniu które ich nie dotyczy\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [plik]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [plik]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [plik]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [plik]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [plik]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [plik]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [plik]\""
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [plik]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key nazwa u¿ytkownika"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key nazwa u¿ytkownika [polecenia]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [identyfikator] [zbiór kluczy]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "wysy³ka do serwera kluczy nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "odbiór z serwera kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "eksport kluczy nie powiód³ siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "szukanie w serwerze kluczy nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "od¶wie¿enie kluczy z serwera nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zdjêcie opakowania ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "opakowywanie ASCII nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "niew³a¶ciwy algorytm skrótu ,%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nazwa pliku]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Wpisz tutaj swoj± wiadomo¶æ ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ ,,%s''\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1200,19 +1196,19 @@ msgstr ""
"nazwa adnotacji mo¿e zawieraæ tylko litery, cyfry, kropki i podkre¶lenia, \n"
"i musi koñczyæ siê ,,=''\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "adnotacja u¿ytkownika musi zawieraæ znak '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "tre¶æ adnotacji nie mo¿e zawieraæ znaków steruj±cych\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu po¶wiadczania jest niepoprawny\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "podany URL regulaminu podpisów jest niepoprawny\n"
@ -1339,7 +1335,6 @@ msgstr "pow
msgid "revocation comment: "
msgstr "komentarz do uniewa¿nienia: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMwWpP"
@ -1394,7 +1389,6 @@ msgstr " %d = mam pe
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = ufam absolutnie\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = potrzebujê wiêcej informacji\n"
@ -1710,14 +1704,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "D³ugo¶æ klucza zbyt ma³a; minimalna dopuszczona wynosi 768 bitów.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1802,7 +1788,6 @@ msgstr "niepoprawna warto
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s nie ma daty wa¿no¶ci\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2132,7 +2117,6 @@ msgstr "klucz %08lX: nie jest chroniony - pomini
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz PGP 2.x - pominiêty\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2146,8 +2130,6 @@ msgstr "OSTRZE
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "zbyt wiele wpisów w buforze kluczy publicznych - wy³±czony\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
@ -2379,7 +2361,6 @@ msgstr "brak domy
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "Klucz %08lX: klucz tajny wczytany do zbioru\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2619,8 +2600,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Czy chcesz zast±piæ przeterminowany podpis nowym? (t/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2975,7 +2954,6 @@ msgstr "usid"
msgid "delete user ID"
msgstr "usuniêcie identyfikatora u¿ytkownika z klucza"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "usfoto"
@ -3274,8 +3252,6 @@ msgstr "Klucz mo
msgid " (sensitive)"
msgstr " (poufne)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3403,9 +3379,6 @@ msgstr "Podaj identyfikator klucza uniewa
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "klucza PGP 2.x nie mo¿na wyznaczyæ jako uniewa¿niaj±cego\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "nie mo¿na wyznaczuæ klucza do uniewa¿niania jego samego\n"
@ -3498,7 +3471,6 @@ msgstr "Czy dalej chcesz go uniewa
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Stworzyæ certyfikat uniewa¿nienia tego podpisu? (t/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Te identyfikatory s± podpisane przez Ciebie:\n"
@ -3539,10 +3511,6 @@ msgstr "brak klucza tajnego\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "identyfikator u¿ytkownika ,,%s'' zosta³ ju¿ uniewa¿niony\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3608,7 +3576,6 @@ msgstr " Odcisk klucza g
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Odcisk podklucza:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Odcisk klucza ="
@ -3618,8 +3585,6 @@ msgstr " Odcisk klucza ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "%d - dziwny rozmiar jak na zaszyfrowany klucz sesyjny\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3731,7 +3696,6 @@ msgstr "Regulamin: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "wymuszono pominiêcie sprawdzenia podpisu\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "nie mo¿na obs³uzyæ tych wielokrotnych podpisów\n"
@ -3741,10 +3705,6 @@ msgstr "nie mo
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Podpisano w %.*s kluczem %s o numerze %08lX.\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Klucz dostêpny w: "
@ -4514,9 +4474,6 @@ msgstr "brak absolutnie zaufanych kluczy\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "klucz publiczny absolutnie zaufanego klucza %08lX nie odnaleziony\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4568,7 +4525,6 @@ msgstr ""
"pominiêty ,,%s'': wygenerowany przez PGP klucz dla algorytmu ElGamala,\n"
"podpisy sk³adane tym kluczem nie zapewniaj± bezpieczeñstwa!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5154,7 +5110,6 @@ msgstr ""
"platforma wymaga u¿ycia plików tymczasowych do wo³ania zewnêtrznych "
"programów\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5232,7 +5187,6 @@ msgstr "wymuszono opakowanie ASCII wyniku.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "wywo³anie funkcji make_keysig_packet nie powiod³o siê: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certyfikat uniewa¿nienia zosta³ utworzony.\n"
@ -5264,7 +5218,6 @@ msgstr "nieznany algorytm ochrony\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "UWAGA: Ten klucz nie jest chroniony!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5349,7 +5302,6 @@ msgstr "b
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "b³±d: brak warto¶æi zaufania w³a¶ciciela\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/pt.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "a opera
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
#, fuzzy
msgid "yes"
@ -43,7 +42,6 @@ msgstr "sim"
msgid "yY"
msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "não"
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "n
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "sair"
@ -257,7 +254,6 @@ msgstr "n
msgid "not processed"
msgstr "não processado"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "chave pública não utilizável"
@ -751,19 +747,19 @@ msgstr "|N|usar algoritmo de compress
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "eliminar campo keyid dos pacotes cifrados"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Mostrar IDs Fotográficos"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Não mostrar IDs Fotográficos"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Configurar linha de comandos para ver fotografias"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -771,7 +767,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Veja a página man para uma lista completa de comandos e opções)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -791,15 +787,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opções] [ficheiros] (-h para ajuda)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -809,7 +805,7 @@ msgstr ""
"assina, verifica, cifra ou decifra\n"
"a operação por omissão depende dos dados de entrada\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -817,374 +813,374 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos suportados:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Chave pública: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifra: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Dispersão: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compressão: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [opções] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandos em conflito\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "nenhum sinal = encontrada na definição de grupo \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: dono pouco seguro em %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVISO: permissões pouco seguras em %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "criado um novo ficheiro de configuração `%s'\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: o ficheiro antigo de opções por omissão `%s' foi ignorado\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: ficheiro de opções por omissão `%s' inexistente\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "ficheiro de opções `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "a ler opções de `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"a extensão de cifra \"%s\" não foi carregada devido às suas permissões "
"inseguras\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "não consegui processar a URI do servidor de chaves\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opções de importação inválidas\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opções de importação inválidas\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opções de exportação inválidas\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opções de exportação inválidas\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "não foi possível alterar o exec-path para %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um ficheiro core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVISO: %s sobrepõe %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "só pode fazer assinaturas separadas ou em texto puro no modo --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "não pode assinar e cifrar ao mesmo tempo no modo --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"deve utilizar ficheiros (e não um 'pipe') quando trabalho no modo --pgp2.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrar uma mensagem no modo --pgp2 necessita da cifra IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de cifragem selecionado é inválido\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado é inválido\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" de certificação selecionado é inválido\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "nível de verificação por omissão inválido: deve ser 0, 1, 2 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferências por omissão inválidas\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de cifra inválidas\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de 'digest' inválidas\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferências pessoais de compressão inválidas\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVISO: destinatários (-r) dados sem utilizar uma cifra de chave pública\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizador"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizador"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id-utilizador"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id-utilizador"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizador [comandos]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizador] [porta-chaves]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de dispersão inválido `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_ficheiro]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1192,19 +1188,19 @@ msgstr ""
"um nome de notação deve ter apenas caracteres imprimíveis ou espaços, e "
"terminar com um '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "um valor de notação de utilizador não deve conter o caracter '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de certificação dada é inválida\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política de assinatura dada é inválida\n"
@ -1332,7 +1328,6 @@ msgstr "motivo da revoca
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentário da revocação: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1387,7 +1382,6 @@ msgstr " %d = Confio plenamente\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Confio de forma total\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = mostrar mais informações\n"
@ -1704,14 +1698,6 @@ msgstr "tamanho muito pequeno; 1024
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1796,7 +1782,6 @@ msgstr "valor inv
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "A %s não expira nunca\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2123,7 +2108,6 @@ msgstr "chave %08lX: n
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: tipo PGP 2.x - ignorada\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2137,8 +2121,6 @@ msgstr "AVISO: nada exportado\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
@ -2369,7 +2351,6 @@ msgstr "sem porta-chaves p
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2608,8 +2589,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Quer que a sua assinatura expire na mesma altura? (S/n) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2964,7 +2943,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "remove ID de utilizador"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3263,8 +3241,6 @@ msgstr "Esta chave pode ser revogada pela chave %s "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sensível)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3391,9 +3367,6 @@ msgstr "Insira o ID de utilizador do revogador escolhido: "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "não pode escolher uma chave do tipo PGP 2.x como revogadora\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "não pode escolher uma chave como revogadora de si mesmo\n"
@ -3487,7 +3460,6 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer revog
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Assinou estes identificadores de utilizadores:\n"
@ -3528,10 +3500,6 @@ msgstr "nenhuma chave secreta\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3597,7 +3565,6 @@ msgstr "Impress
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Impressão da subchave:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Impressão da chave ="
@ -3607,8 +3574,6 @@ msgstr " Impress
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "tamanho estranho para uma chave de sessão cifrada (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3720,7 +3685,6 @@ msgstr "Pol
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "não consigo tratar estas assinaturas múltiplas\n"
@ -3730,10 +3694,6 @@ msgstr "n
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4509,9 +4469,6 @@ msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
"chave pública da chave absolutamente de confiança %08lX não encontrada\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4561,7 +4518,6 @@ msgstr ""
"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
"para assinaturas!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5141,7 +5097,6 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5222,7 +5177,6 @@ msgstr ""
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "actualização da chave secreta falhou: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
@ -5257,7 +5211,6 @@ msgstr "algoritmo de compress
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5335,7 +5288,6 @@ msgstr "%s: vers
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "exportar os valores de confiança"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team: ?\n"
@ -38,7 +38,6 @@ msgstr "a opera
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(você pode ter usado o programa errado para esta tarefa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
#, fuzzy
msgid "yes"
@ -48,7 +47,6 @@ msgstr "sim"
msgid "yY"
msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "não"
@ -58,7 +56,6 @@ msgid "nN"
msgstr "nN"
# INICIO MENU
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "sair"
@ -264,7 +261,6 @@ msgstr "n
msgid "not processed"
msgstr "não processado(s)"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
#, fuzzy
msgid "unusable public key"
@ -784,25 +780,25 @@ msgstr ""
"eliminar o campo keyid dos pacotes\n"
"criptografados"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -822,15 +818,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nomes] mostrar chaves\n"
" --fingerprint [nomes] mostrar impressões digitais\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Por favor comunique bugs para <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Uso: gpg [opções] [arquivos] (-h para ajuda)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -840,7 +836,7 @@ msgstr ""
"assina, verifica, criptografa ou descriptografa\n"
"a operação padrão depende dos dados de entrada\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -848,382 +844,382 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmos suportados:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Comentário: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "uso: gpg [opções] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comandos conflitantes\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "%s: novo arquivo de opções criado\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, fuzzy, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTA: arquivo de opções padrão `%s' inexistente\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "arquivo de opções `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "lendo opções de `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s não é um conjunto de caracteres válido\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
#, fuzzy
msgid "invalid import options\n"
msgstr "armadura inválida"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "AVISO: `%s' é um arquivo vazio\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
#, fuzzy
msgid "invalid export options\n"
msgstr "chaveiro inválido"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVISO: O programa pode criar um arquivo core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTA: %s não é para uso normal!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s não é permitido com %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de criptografia selecionado não é válido\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
#, fuzzy
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de \"digest\" selecionado não é válido\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "o algoritmo de compressão deve estar na faixa %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed deve ser maior que 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed deve ser maior que 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth deve estar na entre 1 e 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTA: o modo S2K simples (0) não é recomendável\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "modo S2K inválido: deve ser 0, 1 ou 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
#, fuzzy
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
#, fuzzy
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
#, fuzzy
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
#, fuzzy
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "lista preferências"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "falha ao inicializar o banco de dados de confiabilidade: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
#, fuzzy
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuário"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-usuário"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
#, fuzzy
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuário"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
#, fuzzy
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-usuário"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-usuário [comandos]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "impossível abrir %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuário] [chaveiro]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "enumeração de chaves secretas falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "retirada de armadura falhou: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
# "hash" poderia ser "espalhamento", mas não fica claro
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritmo de hash inválido `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nome_do_arquivo]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vá em frente e digite sua mensagem ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "impossível abrir `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
#, fuzzy
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
@ -1232,21 +1228,21 @@ msgstr ""
"um nome de notação deve ter apenas letras, dígitos, pontos ou sublinhados e "
"terminar com '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "um valor de notação não deve usar caracteres de controle\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
#, fuzzy
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
#, fuzzy
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "a URL de política dada é inválida\n"
@ -1382,7 +1378,6 @@ msgstr "rev- revoga
msgid "revocation comment: "
msgstr "[revogação]"
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
@ -1444,7 +1439,6 @@ msgstr "%s: n
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr ""
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr ""
@ -1768,14 +1762,6 @@ msgstr "tamanho muito pequeno; 768
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "tamanho muito pequeno; 768 é o valor mínimo permitido.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1862,7 +1848,6 @@ msgstr "valor inv
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "A chave não expira nunca\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2184,7 +2169,6 @@ msgstr "chave %08lX: n
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: não é uma chave rfc2440 - ignorada\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2198,8 +2182,6 @@ msgstr "AVISO: nada exportado\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
@ -2429,7 +2411,6 @@ msgstr "imposs
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta importada\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2659,8 +2640,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -3014,7 +2993,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "remove ID de usuário"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr ""
@ -3329,8 +3307,6 @@ msgstr "AVISO: Esta chave foi revogada pelo seu dono!\n"
msgid " (sensitive)"
msgstr ""
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3453,9 +3429,6 @@ msgstr "Digite o tamanho da chave"
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr ""
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3551,7 +3524,6 @@ msgstr "Voc
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Gerar um certificado de revogação para esta assinatura? (s/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Você assinou estes IDs de usuário:\n"
@ -3593,10 +3565,6 @@ msgstr "nenhuma chave secreta\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "A chave é protegida.\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3664,7 +3632,6 @@ msgstr " Impress
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Impressão digital:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
@ -3675,8 +3642,6 @@ msgstr " Impress
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3789,7 +3754,6 @@ msgstr "Pol
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificação de assinatura suprimida\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
#, fuzzy
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
@ -3800,10 +3764,6 @@ msgstr "fazer uma assinatura separada"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Assinatura feita em %.*s usando %s, ID da chave %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4572,9 +4532,6 @@ msgstr "Certificados que levam a uma chave confiada plenamente:\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr ""
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4625,7 +4582,6 @@ msgstr ""
"ignorado `%s': esta é uma chave ElGamal gerada pelo PGP que não é segura "
"para assinaturas!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5150,7 +5106,6 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5230,7 +5185,6 @@ msgstr ""
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "enumeração de blocos de chaves falhou: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
@ -5266,7 +5220,6 @@ msgstr "algoritmo de compress
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Esta chave não é protegida.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5341,7 +5294,6 @@ msgstr "erro: impress
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "erro: nenhum valor de confiança\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/ro.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-17 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbgnupg@rolix.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -35,7 +35,6 @@ msgstr ""
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(aþi folosit probabil un program nepotrivit pentru aceastã sarcinã)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "da"
@ -44,7 +43,6 @@ msgstr "da"
msgid "yY"
msgstr "dD"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nu"
@ -53,7 +51,6 @@ msgstr "nu"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "terminã"
@ -258,7 +255,6 @@ msgstr "necifrat"
msgid "not processed"
msgstr "neprocesat"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "cheie publicã de nefolosit"
@ -746,19 +742,19 @@ msgstr "|N|folose
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "ignorã câmp keyid pentru pachete cifrate"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Aratã poze ID-uri"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Nu arãta poze ID-uri"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Seteazã linia de comandã pentru a vedea poze ID-uri"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -766,7 +762,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Aratã pagina man pentru o listã completã a comenzilor ºi opþiunilor)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -786,15 +782,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [nume] aratã chei\n"
" --fingerprint [nume] aratã amprente\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Raportaþi bug-uri la <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Folosire: gpg [opþiuni] [fiºiere] (-h pentru ajutor)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -804,7 +800,7 @@ msgstr ""
"sign, check, encrypt sau decrypt\n"
"operaþiunea implicitã depinde de datele de intrare\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -812,382 +808,382 @@ msgstr ""
"\n"
"Algoritmuri suportate:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Pubkey: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Cifru: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Compresie: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "folosire: gpg [opþiuni] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "comenzi în conflict\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "nu am gãsit nici un semn = în definiþia grupului \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVERTISMENT: proprietate nesigurã (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "AVERTISMENT: permisiuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: proprietate director incluziuni nesigur (unsafe) pentru %s \"%s"
"\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: permisiuni director incluziuni nesigure (unsafe) pentru %s \"%s"
"\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "articol configurare necunoscut \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "NOTÃ: fisier opþiuni implicite vechi `%s' ignorat\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "NOTÃ: nici un fiºier opþiuni implicit `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "fiºier opþiuni `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "citesc opþiuni din `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"extensie cifru \"%s\" nu a fost încãrcat din cauza permisiunilor nesigure "
"(unsafe)\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s nu este un set de carectere valid\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "nu am putut interpreta URI pentru serverul de chei\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni import invalide\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "opþiuni import invalide\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: opþiuni export invalide\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "opþiuni export invalide\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nu pot seta cale-execuþie ca %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "AVERTISMENT: programul ar putea crea un fiºier core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "AVERTISMENT: %s înlocuieºte %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "NOTÃ: %s nu este pentru o folosire normalã!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s nu este permis cu %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"puteþi crea doar semnãturi detaºate sau în clar câtã vreme sunteþi în modul "
"--pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"nu puteþi semna ºi cifra în acelaºi timp câtã vreme sunteþi în modul --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr ""
"trebuie sã folosiþi fiºiere (ºi nu un pipe) când lucraþi cu modul --pgp2 "
"activat.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "cifrarea unui mesaj în modul --pgp2 necesitã un cifru IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm cifrare selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire în acestã ediþie\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "algoritm compresie trebuie sã fie în intervalul %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed trebuie sã fie mai mare decât 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed trebuie sã fie mai mare decât 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth trebuie sã fie în intervalul 1..255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "default-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "min-cert-level invalid; trebuie sã fie 0, 1, 2 sau 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "NOTÃ: modul S2K simplu (0) este contraindicat cu insistenþã\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "mod S2K invalid; trebuie sã fie 0, 1 sau 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "preferinþe implicite invalide\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "preferinþe cifrare personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "preferinþe rezumat personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu merge încã cu %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algoritmul de cifrare \"%s\" câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nu puteþi folosi algorimul de rezumat \"%s\" câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"nu puteþi folosi algoritmul de compresie \"%s\" câtã vreme în modul %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "am eºuat sã iniþializez TrustDB:%s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: destinatari (-r) furnizaþi fãrã a folosi cifrare cu cheie "
"publicã\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id-utilizator"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id-utilizator"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id-utilizator"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id-utilizator"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id-utilizator [comenzi]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nu pot deschide %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "trimitere server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "recepþie server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "export cheie eºuat: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "cãutare server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualizare server de chei eºuatã: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "eliminarea armurii a eºuat: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "punerea armurii a eºuat: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "algoritm hash invalid `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[nume_fiºier]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Daþi-i drumul ºi scrieþi mesajul ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nu pot deschide `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1195,20 +1191,20 @@ msgstr ""
"un nume de notaþie trebuie sã conþinã numai caractere imprimabile sau spaþii "
"ºi sã se termine cu un '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "un nume de notaþie utilizator trebuie sã conþinã caracterul '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr ""
"o valoare de notaþie trebuie sã nu foloseascã nici un caracter de control\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de certificare furnizat este invalid\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "URL-ul politicii de semnãturi furnizat este invalid\n"
@ -1335,7 +1331,6 @@ msgstr "motiv pentru revocare: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "comentariu revocare: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMtTsS"
@ -1390,7 +1385,6 @@ msgstr " %d = Am toat
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Am încredere supremã\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = aratã-mi mai multe informaþii\n"
@ -1709,14 +1703,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "lungime cheie prea micã; 768 este cea mai micã valoare permisã.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1801,7 +1787,6 @@ msgstr "valoare invalid
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s nu expirã deloc\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2125,7 +2110,6 @@ msgstr "cheia %08lX: nu e protejat
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "cheia %08lX: cheie stil PGP 2.x - sãritã\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2139,8 +2123,6 @@ msgstr "AVERTISMENT: nimic exportat\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "prea multe intrãri în cache-ul pk - deactivat\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
@ -2371,7 +2353,6 @@ msgstr "nici un inel de chei secret implicit: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "cheia %08lX: cheie secretã importatã\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2609,8 +2590,6 @@ msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Doriþi sã creaþi o nouã semnãturã pentru a o înlocui pe cea expiratã? (d/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2966,7 +2945,6 @@ msgstr "steuid"
msgid "delete user ID"
msgstr "ºterge ID utilizator"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "stepoza"
@ -3266,8 +3244,6 @@ msgstr "Aceast
msgid " (sensitive)"
msgstr " (senzitiv)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3395,9 +3371,6 @@ msgstr "Introduce
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "nu pot desemna o cheie stil PGP 2.x ca un revocator desemnat\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "nu puteþi desemna o cheie ca propriul sãu revocator desemnat\n"
@ -3493,7 +3466,6 @@ msgstr "Sunte
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Creaþi un certificat de revocare pentru aceastã semnãturã? (d/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Aþi semnat aceste ID-uri utilizator:\n"
@ -3534,10 +3506,6 @@ msgstr "nici o cheie secret
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" este deja revocat\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3602,7 +3570,6 @@ msgstr " Amprent
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Amprentã subcheie:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Amprentã cheie ="
@ -3612,8 +3579,6 @@ msgstr " Amprent
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "dimensiune ciudatã pentru o cheie de sesiune cifratã (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3724,7 +3689,6 @@ msgstr "Politica: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verificare semnãturã eliminatã\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
@ -3734,10 +3698,6 @@ msgstr "nu pot m
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Semnãturã fãcutã %.*s folosind cheia %s cu ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Cheie disponibilã la: "
@ -4505,9 +4465,6 @@ msgstr "nu am g
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "cheia publicã a cheii cu încredere supremã %08lX nu a fost gãsitã\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4555,7 +4512,6 @@ msgstr ""
"sãritã `%s': aceasta este o cheie ElGamal generatã de PGP care nu e sigurã "
"pentru semnãturi!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5149,7 +5105,6 @@ msgstr ""
"aceastã platformã necesitã fiºiere temporare când sunt chemate programe "
"externe\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5227,7 +5182,6 @@ msgstr "Ie
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet a eºuat: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
@ -5259,7 +5213,6 @@ msgstr "algoritm de protec
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "NOTÃ: Aceastã cheie nu este protejatã!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5338,7 +5291,6 @@ msgstr "eroare: amprent
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "eroare: nici o valoare încredere pentru proprietar\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/ru.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr ""
"(возможно, Вы используете неподходящее программное обеспечение\n"
"для данной задачи)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "да"
@ -42,7 +41,6 @@ msgstr "да"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "нет"
@ -51,7 +49,6 @@ msgstr "нет"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "Выход"
@ -256,7 +253,6 @@ msgstr "не зашифровано"
msgid "not processed"
msgstr "не выполнено"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "неприменимый открытый ключ"
@ -737,19 +733,19 @@ msgstr "|N|использовать метод сжатия номер N"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "не сохранять идентификатор ключа в зашифрованном сообщении"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Показывать фото ID"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Не показывать фото ID"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Задать командную строку для показа фото ID"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -757,7 +753,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(См. документацию для более полного ознакомления с командами и параметрами)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -777,18 +773,18 @@ msgstr ""
" --list-keys [имена] показать ключи\n"
" --fingerprint [имена] показать отпечатки (fingerprints)\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Подпишитесь на русскоязычную группу рассылки GnuPG-ru отправив письмо по "
"адресу gnupg-ru-request@gnupg.org с темой subscribe.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Использование: gpg [параметры] [файлы] (-h для подсказки)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -798,7 +794,7 @@ msgstr ""
"подписать и проверить, зашифровать или расшифровать\n"
"операция по умолчанию зависит от входных данных\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -806,373 +802,373 @@ msgstr ""
"\n"
"Поддерживаются следующие алгоритмы:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "С открытым ключом: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Симметричные шифры: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Хэш-функции: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Алгоритмы сжатия: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "использование: gpg [опции] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "несовместимые команды\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасный владелец у файла %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные установки владельца каталога %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: небезопасные права доступа к каталогу %s \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "файл конфигурации содержит неизвестный параметр \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл настроек старого формата `%s' проигнорирован\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: файл настроек `%s' не обнаружен\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "файл настроек `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "настройки взяты из файла `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"расширение шифра \"%s\" не загружено вследствие небезопасных прав доступа\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s недопустимая таблица символов\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "не могу проанализировать URI сервера ключей\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры импорта\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "недопустимые параметры импорта\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: недопустимые параметры экспорта\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "недопустимые параметры экспорта\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "не могу определить путь запуска для %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дампа памяти!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заменит %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного использования!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s недопустимо использовать с %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"Можно сделать только отделенную или прозрачную подпись в режиме --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "Вы не можете одновременно подписать и зашифровать в режиме --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "Вы должны использовать файлы (а не каналы (pipe)) в режиме --pgp2.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "для зашифровки сообщения в режиме --pgp2 требуется шифр IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "выбран неверный алгоритм шифрования\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"алгоритм сжатия `%s' в настоящей версии используется только для чтения\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "метод сжатия должен быть в диапазоне %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed должен быть больше 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed должен быть больше 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth должен быть в диапазоне от 1 до 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый default-cert-level; должен быть 0, 1, 2 или 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "недопустимый min-cert-level; должен быть 1, 2 или 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: простой (0) режим S2K строго не рекомендуется\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "недопустимый режим S2K; должно быть 0, 1 или 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "недопустимые предпочтения по умолчанию\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения шифра\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения хэш-функции\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s не работает пока с %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать шифрование \"%s\" в режиме %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать хэш-функцию \"%s\" в режиме %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "Вы не можете использовать сжатие \"%s\" в режиме %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "сбой инициализации таблицы доверий: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: получатели (-r) заданы без использования шифрования с открытым "
"ключом\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filename]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filename]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filename]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filename]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filename]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filename]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filename]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filename]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key user-id"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key user-id"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key user-id [commands]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "не могу открыть %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "неудача при отправке на сервер ключей: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "неудача при получении с сервера ключей: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "не удалось экспортировать ключ: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "неудача при поиске на сервере ключей: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "неудача при обновлении на сервере ключей: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "ошибка преобразования из ASCII формата: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "ошибка преобразования в ASCII формат: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "недопустимая хэш-функция `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[filename]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Набирайте Ваше сообщение ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "не могу открыть `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1180,19 +1176,19 @@ msgstr ""
"имя примечания должно содержать только печатные символы или пробелы,и "
"заканчиваться знаком '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "имя примечания должно содержать '@' символ\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "значение примечания не должно содержать управляющие символы\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL правил сертификации неверен\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "заданный URL правил подписи неверен\n"
@ -1320,7 +1316,6 @@ msgstr "причина отзыва: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "прокомментируйте отзыв: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1375,7 +1370,6 @@ msgstr " %d = Полностью доверяю\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Абсолютно доверяю\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = покажите мне больше информации\n"
@ -1686,14 +1680,6 @@ msgstr "слишком малый размер ключа; 1024 - минимал
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "слишком малый размер ключа; 768 - минимально допустимый размер.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1778,7 +1764,6 @@ msgstr "неправильное значение\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s не имеет ограничения срока действия\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2097,7 +2082,6 @@ msgstr "ключ %08lX: не защищен - пропущен\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "ключ %08lX: PGP 2.x стиля - пропущен\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2111,8 +2095,6 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: нечего экспортировать\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключено\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID Не найден]"
@ -2343,7 +2325,6 @@ msgstr "нет основной таблицы секретных ключей:
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "ключ %08lX: секретный ключ импортирован\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2575,8 +2556,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Вы хотите сделать новую подпись для замены просроченной? (y/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2931,7 +2910,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "удалить User ID"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3229,8 +3207,6 @@ msgstr "Данный ключ может быть отозван ключом %s
msgid " (sensitive)"
msgstr " (sensitive)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3356,9 +3332,6 @@ msgstr "Укажите User ID ключа, назначенного отзыва
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "нельзя назначить PGP 2.x ключ, как назначенный отзывающим\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "ключ не может быть назначен отзывающим сам себя\n"
@ -3450,7 +3423,6 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отозвать? (y/N) "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Создать сертификат отзыва для данной подписи? (y/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Вы подписали данные User ID:\n"
@ -3491,10 +3463,6 @@ msgstr "нет секретного ключа\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "User ID \"%s\" уже отозван\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3558,7 +3526,6 @@ msgstr " Отпечаток главного ключа:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Отпечаток подключа:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Отпечаток ключа ="
@ -3568,8 +3535,6 @@ msgstr " Отпечаток ключа ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "странный размер сеансового ключа шифрования (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3680,7 +3645,6 @@ msgstr "URL Правил: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "проверка подписи подавлена\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "не могу обработать эти множественные подписи\n"
@ -3690,10 +3654,6 @@ msgstr "не могу обработать эти множественные п
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Подпись создана %.*s ключом %s с ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Ключ доступен: "
@ -4448,9 +4408,6 @@ msgstr "не найдено абсолютно доверяемых ключей
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "открытый ключ для абсолютно доверяемого ключа %08lX не найден\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4500,7 +4457,6 @@ msgstr ""
"пропущено `%s': это созданный PGP - ElGamal ключ, не обеспечивающий\n"
"безопасность подписи\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5071,7 +5027,6 @@ msgstr ""
"на данной платформе требуется использование временных файлов\n"
" при вызове внешних программ\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5149,7 +5104,6 @@ msgstr "Для вывода использован ASCII формат.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet failed: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Сертификат отзыва создан.\n"
@ -5181,7 +5135,6 @@ msgstr "неизвестный алгоритм защиты\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: Данный ключ не защищен!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5261,7 +5214,6 @@ msgstr "ошибка: неверный отпечаток\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "ошибка: нет значения доверия (ownertrust)\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/sk.po
View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:52+0200\n"
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -29,7 +29,6 @@ msgstr "vykonanie oper
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(pravdepodobne ste na túto úlohu pou¾ili nesprávny program)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "ano"
@ -38,7 +37,6 @@ msgstr "ano"
msgid "yY"
msgstr "aAyY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nie"
@ -47,7 +45,6 @@ msgstr "nie"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "ukonèi»"
@ -252,7 +249,6 @@ msgstr "neza
msgid "not processed"
msgstr "nespracované"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "nepou¾iteµný verejný kµúè"
@ -753,21 +749,21 @@ msgstr ""
"zahodi» identifikátor kµúèa zo ¹ifrovaných\n"
" paketov"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Zobrazi» fotografické ID"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Nezobrazova» fotografické ID"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
"Nastavi» príkazový riadok na prehliadanie\n"
" fotografického ID"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -776,7 +772,7 @@ msgstr ""
"(Pou¾ite manuálové stránky pre kompletný zoznam v¹etkých príkazov a "
"mo¾ností)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -796,17 +792,17 @@ msgstr ""
" --list-keys [mená] vypísa» kµúèe\n"
" --fingerprint [mená] vypísa» fingerprinty\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Chyby oznámte, prosím, na adresu <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Pripomienky k prekladu <sk-i18n@lists.linux.sk>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Pou¾itie: gpg [mo¾nosti] [súbory] (-h pre pomoc)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -816,7 +812,7 @@ msgstr ""
"podpísa», overi», ¹ifrova» alebo de¹ifrova»\n"
"implicitné operácie závisia od vstupných dát\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -824,374 +820,374 @@ msgstr ""
"\n"
"Podporované algoritmy:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "Verejné kµúèe: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "©ifry: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Kompresia: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "pou¾itie: gpg [mo¾nosti] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "konfliktné príkazy\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "no = podpis nájdený v definícii skupiny \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo pre %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROVANIE: prístupové práva pre %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VAROVANIE: vlastníctvo adresára %s nastavené nebezpeène \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: prístupové práva adresára %s nie sú nastavené bezpeène \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "neznáma polo¾ka konfigurácie \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "POZNÁMKA: starý implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s ignorovaný'\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "POZNÁMKA: neexistuje implicitný súbor s mo¾nos»ami `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "súbor s mo¾nos»ami `%s': %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "èítam mo¾nosti z `%s'\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
"¹ifra \"%s\" nebola nahraná, preto¾e prístupové práva nie sú nastavené "
"bezpeène\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s nie je platná znaková sada\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "nemo¾no pou¾i» URI servera kµúèov - chyba analýzy URI\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre import\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "neplatný parameter pre import\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: neplatný parameter pre export\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "neplatný parameter pre export\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VAROVANIE: program mô¾e vytvori» súbor core!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VAROVANIE: %s prepí¹e %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "POZNÁMKA: %s nie je pre normálne pou¾itie!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "Nie je dovolené pou¾íva» %s s %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"v móde --pgp2 mô¾ete vytvára» len oddelené podpisy alebo podpisy èitateµné "
"ako text\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "v móde --pgp2 nemo¾no súèasne ¹ifrova» a podpisova»\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "v móde --pgp2 musíte pou¾i» súbor (nie rúru).\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "¹ifrovanie správ v móde --pgp2 vy¾aduje algoritmus IDEA\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný ¹ifrovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "kompresný algoritmus musí by» v rozmedzí %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "polo¾ka completes-needed musí by» väè¹ia ako 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "polo¾ka marginals-needed musí by» väè¹ia ako 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "polo¾ka max-cert-depth musí by» v rozmedzí od 1 do 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "neplatná implicitná úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "neplatná minimálna úroveò certifikácie; musí by» 0, 1, 2 alebo 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "POZNÁMKA: jednoduchý mód S2K (0) je dôrazne nedoporuèovaný\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "neplatný mód S2K; musí by» 0, 1 alebo 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "neplatné defaultné predvoµby\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre ¹ifrovanie\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre hashovanie\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s e¹te nepracuje s %s\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» ¹ifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nemô¾ete pou¾i» kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "nemô¾em inicializova» databázu dôvery: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: daný adresát (-r) bez pou¾itia ¹ifrovania s verejným kµúèom\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [meno súboru]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key id u¾ívateµa"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key id u¾ívateµa"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key id u¾ívateµa"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key id u¾ívateµa"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key id u¾ívateµa [príkazy]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "nemo¾no otvori» %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo posla» kµúè na server: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa prija» kµúè zo servera: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kµúèa: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájs» server: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "dekódovanie z ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "neplatný hashovací algoritmus `%s'\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[meno súboru]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Zaènite písa» svoju správu ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "nemo¾no otvori» `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1199,19 +1195,19 @@ msgstr ""
"meno mô¾e obsahova» len písmená, èíslice, bodky, podèiarníky alebo medzery a "
"konèi» s '='\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "hodnota musí obsahova» znak '@'\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "hodnota nesmie obsahova» ¾iadne kontrolné znaky\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre certifikaènú politiku je neplatné\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "zadané URL pre podpisovú politiku je neplatné\n"
@ -1338,7 +1334,6 @@ msgstr "d
msgid "revocation comment: "
msgstr "revokaèná poznámka: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMuUsS"
@ -1393,7 +1388,6 @@ msgstr " %d = D
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Dôverujem absolútne\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = prosím o viac informácíi\n"
@ -1711,14 +1705,6 @@ msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr ""
"veµkos» kµúèa je príli¹ malá; minimálna povolená veµkos» je 768 bitov.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1803,7 +1789,6 @@ msgstr "neplatn
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "platnos» %s neskonèí\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2126,7 +2111,6 @@ msgstr "k
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: PGP 2.x kµúè - preskoèené\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2140,8 +2124,6 @@ msgstr "VAROVANIE: ni
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "príli¹ veµa polo¾iek v bufferi verejných kµúèov - vypnuté\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id not found]"
@ -2374,7 +2356,6 @@ msgstr "nie je nastaven
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè importovaný\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2614,8 +2595,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "Chcete, aby platnos» Vá¹ho podpisu vypr¹ala v rovnakom èase? (A/n) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2971,7 +2950,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "zmaza» identifikátor u¾ívateµa"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3269,8 +3247,6 @@ msgstr "Tento k
msgid " (sensitive)"
msgstr "(citlivá informácia)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3396,9 +3372,6 @@ msgstr "Vlo
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
@ -3490,7 +3463,6 @@ msgstr "Ste si ist
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "Vytvori» pre tento podpis revokaèný certifikát? (a/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Podpísali ste nasledujúce identifikátory u¾ívateµa:\n"
@ -3531,10 +3503,6 @@ msgstr "neexistuje tajn
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "u¾ívateµské ID \"%s\" je u¾ revokované\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3599,7 +3567,6 @@ msgstr " Prim
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingerprint podkµúèa:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Fingerprint kµúèa ="
@ -3609,8 +3576,6 @@ msgstr " Fingerprint k
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3727,7 +3692,6 @@ msgstr "Politika: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "verifikácia podpisu potlaèená\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "neviem pracova» s týmito násobnými podpismi\n"
@ -3738,10 +3702,6 @@ msgstr "neviem pracova
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Kµúè k dispozícii na: "
@ -4505,9 +4465,6 @@ msgstr "neboli n
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4557,7 +4514,6 @@ msgstr ""
"preskoèený `%s': toto je vygenerovaný PGP kµúè podµa algoritmu ElGamal,\n"
"podpisy vytvorené týmto kµúèom nie sú bezpeèné!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5142,7 +5098,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"táto platforma potrebuje doèasné súbory na spustenie externého programu\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5220,7 +5175,6 @@ msgstr "Vyn
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet zlyhala: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Revokaèný certifikát bol vytvorený.\n"
@ -5252,7 +5206,6 @@ msgstr "nezn
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "POZNÁMKA: Tento kµúè nie je chránený!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5331,7 +5284,6 @@ msgstr "chyba: neplatn
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "chyba: ¾iadna úroveò dôveryhodnosti\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/sv.po
View File

@ -20,8 +20,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -45,7 +45,6 @@ msgstr "operationen
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(du kan ha använt fel program för denna uppgift)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "ja"
@ -54,7 +53,6 @@ msgstr "ja"
msgid "yY"
msgstr "jJ"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "nej"
@ -63,7 +61,6 @@ msgstr "nej"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "avsluta"
@ -269,7 +266,6 @@ msgstr "inte krypterad"
msgid "not processed"
msgstr "inte behandlade"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "oanvändbar offentlig (publik) nyckel"
@ -751,19 +747,19 @@ msgstr "|N|anv
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "släng bort nyckelidentitetsfältet från krypterade paket"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Visa fotoidentifikation"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Visa inte fotoidentifikation"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Sätt komandoraden för att visa fotoientifikation"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -771,7 +767,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Se manualsidan för en komplett lista på alla kommandon och flaggor)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -791,17 +787,17 @@ msgstr ""
"--list-keys [namn] visa nycklar\n"
"--fingerprint [namn] visa fingeravtryck\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Rapportera gärna fel till <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Rapportera gärna fel eller synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Användning: gpg [flaggor] [filer] (-h för hjälp)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -811,7 +807,7 @@ msgstr ""
"signera, kontrollera, kryptera eller dekryptera\n"
"vilken operation som utförs beror på programmets indata\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -819,180 +815,180 @@ msgstr ""
"\n"
"Stödda algoritmer:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr ""
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
#, fuzzy
msgid "Compression: "
msgstr "Kommentar: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "användning: gpg [flaggor] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "motstridiga kommandon\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "VARNING: %s osäker ägare till %s\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "%s: ny inställningsfil skapad\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "OBSERVERA: inställningsfilen \"%s\" används inte\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "OBSERVERA: inställningsfilen \"%s\" saknas\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "inställningsfil \"%s\": %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "läser flaggor från \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr ""
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s är ingen giltig teckentabell\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "kunde inte tolka nyckelserver-URI\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s: felaktiga importalternativ %d\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "felaktiga importalternativ\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s: felaktiga exportalternativ %d\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "felaktiga exportalternativ\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "kunde inte sätta exec-sökvägen till %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "VARNING: programmet kan komma att skapa en minnesutskrift!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "VARNING: %s gäller istället för %s\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "OBSERVERA: %s är inte för normal användning!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s är inte tillåten tillsammans med %s!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"du kan bara skapa frånkopplade signaturereller klartextsignaturer\n"
"tillsammans med --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr ""
"du kan inte både signera och kryptera samtidigt tillsammans med --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "du måste använda filer (och inte rör) tillsammans med --pgp2\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr ""
"för att kryptera meddelanden med --pgp2 krävs IDEA-insticksprogrammet\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda krypteringsalgoritmen är ogiltig\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är ogiltig\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "den valda kontrollsummealgoritmen är ogiltig\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "kompressionsalgoritmen måste vara i intervallet %d..%d\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "kompressionsalgoritmen måste vara i intervallet %d..%d\n"
@ -1003,201 +999,201 @@ msgstr "kompressionsalgoritmen m
# är ändå litet. Eventuellt borde meddelandena inte alls
# översättas för att göra eventuell felsökning lättare
# för internationella felsökare
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "variabeln \"completes-needed\" måste ha ett värde som är större än 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "variabeln \"marginals-needed\" måste vara större än 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "variabeln \"max-cert-depth\" måste ha ett värde mellan 1 och 255\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "ogiltig standardvärde för test-nivå; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "ogiltig standardvärde för test-nivå; måste vara 0, 1, 2 eller 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "OBSERVERA: enkelt S2K-läge (0) rekommenderas inte\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "ogiltigt S2K-läge; måste vara 0, 1 eller 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "ogiltiga standardinställningar\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "felaktiga inställningar av krypteringsalgoritm\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "felaktiga inställningar av checksummealgoritm\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "felaktiga inställningar av kompressionsalgoritm\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "det är ingen poäng att använda %s tillsammans med %s!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "du kan inte använda %s när du är i %s läge\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "misslyckades med att initialisera tillitsdatabasen: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"VARNING: Du har valt mottagare (-r) trots att symetrisk kryptering valts\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [filnamn]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [filnamn]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [filnamn]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [filnamn]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [filnamn]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [filnamn]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [filnamn]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [filnamn]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key användaridentitet"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key användaridentitet"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key användaridentitet"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key användaridentitet"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key användaridentitet [kommandon]"
# Filnamn både med och utan fnuttar finns. lite ologiskt. Vill någon
# fixa en patch?
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "kan inte öppna %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [användaridentitet] [nyckelring]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att ta bort skalet: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att skapa skal: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "felaktig hash-algoritm \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[filnamn]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
# se förra kommentaren
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "kan inte öppna \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1205,20 +1201,20 @@ msgstr ""
"ett notationsnamn kan bara innehålla bokstäver, siffror, punkter eller\n"
"understrykningstecken och sluta med ett likhetstecken\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
#, fuzzy
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "ett notationsvärde får inte inehålla några kontrolltecken\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "ett notationsvärde får inte inehålla några kontrolltecken\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "den angivna URL som beskriver certifikationspolicy är ogiltig\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "den angivna URL som beskriver signaturpolicy är ogiltig\n"
@ -1349,7 +1345,6 @@ msgstr "Anledning till sp
msgid "revocation comment: "
msgstr "Spärrkommentar: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr ""
@ -1410,7 +1405,6 @@ msgstr " %d = Jag litar fullst
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Jag litar helt och hållet på denna användare\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = visa mer information\n"
@ -1730,14 +1724,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "nyckelstorleken är för liten; 768 är det minsta tillåtna värdet.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1824,7 +1810,6 @@ msgstr "ogiltigt v
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "Giltighetstiden för %s går aldrig ut\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2151,7 +2136,6 @@ msgstr "nyckeln %08lX
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "nyckeln %08lX: nyckel av PGP 2.x-typ - överhoppad\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2165,8 +2149,6 @@ msgstr "VARNING: exporterade ingenting\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "för många poster i pk-cachen - inaktiverad\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
@ -2404,7 +2386,6 @@ msgstr "ingen f
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "nyckel %08lX: den hemliga nyckeln är importerad\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2644,8 +2625,6 @@ msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Vill du att giltighetstiden för signaturen ska upphöra vid samma tid? (J/n) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -3006,7 +2985,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "ta bort en användaridentitet"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "ta bort bild"
@ -3311,8 +3289,6 @@ msgstr "VARNING: Denna nyckel har sp
msgid " (sensitive)"
msgstr " (känsligt)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3438,9 +3414,6 @@ msgstr "Ange ID f
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "Det går inte att använda en PGP 2-nyckel som spärrnyckel\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "Du kan inte ange en nyckel som sin egen spärrnyckel\n"
@ -3538,7 +3511,6 @@ msgstr ""
"Vill du skapa ett spärrcertifikat (revocation certificate) för denna "
"signatur? (j/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Du har signerat följande användaridentiteter:\n"
@ -3580,10 +3552,6 @@ msgstr "ingen hemlig nyckel\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "Användar-ID \"%s\" är spärrat."
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3651,7 +3619,6 @@ msgstr " Fingeravtryck:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Fingeravtryck:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
#, fuzzy
msgid " Key fingerprint ="
@ -3662,8 +3629,6 @@ msgstr " Fingeravtryck:"
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr ""
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3789,7 +3754,6 @@ msgstr "Policy: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "signaturen verifierades inte\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "kan inte hantera dessa multipla signaturer\n"
@ -3799,10 +3763,6 @@ msgstr "kan inte hantera dessa multipla signaturer\n"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signerades %.*s med hjälp av %s-nyckeln med ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4583,9 +4543,6 @@ msgstr ""
"Hittar inte den offentliga (publika) nyckeln tillhörande den ultimat "
"betrodda nyckeln %08lX \n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4635,7 +4592,6 @@ msgstr ""
"hoppade över \"%s\": detta är en nyckel av ElGamal-typ genererad av PGP\n"
"som inte är säker för signaturer!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5228,7 +5184,6 @@ msgstr ""
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5311,7 +5266,6 @@ msgstr ""
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "misslyckades med att uppdatera hemligheten: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
#, fuzzy
msgid "Revocation certificate created.\n"
@ -5346,7 +5300,6 @@ msgstr "ok
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "Denna nyckel är inte skyddad.\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5423,7 +5376,6 @@ msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "exportera de värden som representerar ägartillit"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

242
po/tr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 08:10+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "güvenli bellek hazırlanmadan işlem yapmak mümkün değil\n"
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "evet"
@ -43,7 +42,6 @@ msgstr "evet"
msgid "yY"
msgstr "eE"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "hayır"
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "hayır"
msgid "nN"
msgstr "hH"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit"
@ -257,7 +254,6 @@ msgstr "şifrelenemedi"
msgid "not processed"
msgstr "işlenemedi"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "genel anahtar kullanımdışı"
@ -739,19 +735,19 @@ msgstr "|N|sıkıştırma algoritması olarak N kullanılır"
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "şifreli paketlerin anahtar-kimlik alanlarını atar"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "Foto kimliklerini gösterir"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "Foto kimliklerini göstermez"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "Komut satırını foto kimliklerini göstermeye ayarlar"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -759,7 +755,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(Tüm komut ve seçeneklerin komple listesi için man sayfalarına bakın)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -779,15 +775,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [isimler] anahtarları listeler\n"
" --fingerprint [isimler] parmak izlerini gösterir\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Yazılım hatalarını lütfen <gnupg-bugs@gnu.org> adresine bildirin.\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "Kullanımı: gpg [seçenekler] [dosyalar] (yardım için -h)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -797,7 +793,7 @@ msgstr ""
"imzalama, kontrol, şifreleme veya çözme\n"
"öntanımlı işlem girilen veriye bağımlıdır\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -805,369 +801,369 @@ msgstr ""
"\n"
"Desteklenen algoritmalar:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "GenAnah: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "Şifre: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "Hash: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "Sıkıştırma: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "kullanımı: gpg [seçenekler] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "çelişen komutlar\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "grup tanımı \"%s\" içinde = işareti yok\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" için güvensiz iyelik\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz izinler\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin iyeliği\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "UYARI: %s \"%s\" de güvensiz iliştirilen dizin izinleri\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "bilinmeyen yapılandırma öğesi \"%s\"\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "BİLGİ: eski öntanımlı seçenekler dosyası `%s' yoksayıldı\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "BİLGİ: \"%s\" öntanımlı seçenek dosyası yok\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "seçenek dosyası \"%s\": %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "\"%s\"den seçenekler okunuyor\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "şifre uzantısı \"%s\" güvensiz izinlerden dolayı yüklenmedi\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s geçerli bir karakter seti değil\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "anahtar sunucusunun adresi çözümlenemedi\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: geçersiz içselleştirme seçenekleri\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "içselleştirme seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d geçersiz dışsallaştırma seçenekleri\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "dışsallaştırma seçenekleri geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "çalıştırılabilirlerin patikası %s yapılamıyor\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "UYARI: program bir \"core\" dosyası oluşturabilir!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "UYARI: %s %s'i aşıyor\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "BİLGİ: %s normal kullanım için değil!\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s ile %s birlikte kullanılmaz!\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipinde sadece ayrık veya sade imzalar yapabilirsiniz\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "--pgp2 kipinde aynı anda hem imzalama hem de şifreleme yapamazsınız\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "--pgp2 ile çalışırken veri yolu yerine dosyaları kullanmalısınız.\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "--pgp2 kipinde ileti şifrelemesi IDEA şifresi gerektirir\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen şifre algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "bu dağıtımda sıkıştırma algoritması %s salt-okunurdur\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "sıkıştırma algoritması %d..%d aralığında olmalı\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "\"completes-needed\" 0 dan büyük olmalı\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "\"marginals-needed\" 1 den büyük olmalı\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "\"max-cert-depth\" 1 ile 255 arasında olmalı\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "öntanımlı sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "asgari sertifika seviyesi geçersiz; 0, 1, 2, ya da 3 olabilir\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "BİLGİ: basit S2K kipi (0) kesinlikle tavsiye edilmez\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "S2K kipi geçersiz; 0, 1 veya 3 olmalı\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "öntanımlı tercihler geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "kişisel şifre tercihleri geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "kişisel özümleme tercihleri geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "\"TrustDB\" güvence veritabanı başlangıç aşamasında başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr ""
"UYARI: alıcılar (-r) genel anahtar şifrelemesi kullanılmadan belirtilmiş\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [DOSYA]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key kullanıcı-kimliği"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key KULL-KML"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key KULL-KML"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key kullanıcı-kimliği [komutlar]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "%s açılamadı: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "zırhın kaldırılması başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "zırhlama başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "`%s' hash algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[dosyaismi]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "`%s' açılamadı\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
@ -1175,19 +1171,19 @@ msgstr ""
"bir niteleme ismi sadece harfler, rakamlar ve altçizgiler içerebilir ve "
"sonuna bir '=' gelir.\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "bir kullanıcı niteleme ismi '@' karakteri içermeli\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "bir niteleme değerinde kontrol karakterleri kullanılamaz\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen sertifika güvence adresi geçersiz\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "belirtilen imza güvence adresi geçersiz\n"
@ -1314,7 +1310,6 @@ msgstr "yürürlükten kaldırma sebebi: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "yürürlükten kaldırma açıklaması: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "bBmMaAkK"
@ -1369,7 +1364,6 @@ msgstr " %d = Tamamen güveniyorum\n"
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = Son derece güveniyorum\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " b = Daha fazla bilgi gerekli\n"
@ -1686,14 +1680,6 @@ msgstr ""
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "anahtar uzunluğu çok küçük; en küçük anahtar uzunluğu 768 bit'tir.\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1778,7 +1764,6 @@ msgstr "değer hatalı\n"
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s hep geçerli olacak\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2107,7 +2092,6 @@ msgstr "%08lX anahtarı: korunmamış - atlandı\n"
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtarı: PGP 2.x tarzı bir anahtar - atlandı\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2121,8 +2105,6 @@ msgstr "UYARI: hiçbir şey dışarı aktarılmadı\n"
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
@ -2355,7 +2337,6 @@ msgstr "öntanımlı gizli anahtar zinciri yok: %s\n"
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "anahtar %08lX: gizli anahtar indirildi\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2600,8 +2581,6 @@ msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Yeni imzanızın süresi dolmuş biriyle değiştirilmesini ister misiniz? (e/H) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2956,7 +2935,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "kullanıcı kimliğini siler"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3257,8 +3235,6 @@ msgstr ""
msgid " (sensitive)"
msgstr " (duyarlı)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3391,9 +3367,6 @@ msgstr ""
"bir PGP 2.x tarzı anahtar bir tasarlanmış yürürlükten kaldırma anahtarı "
"olarak atanamaz\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr ""
@ -3492,7 +3465,6 @@ msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr ""
"Bu imza için bir yürürlükten kaldırma sertifikası oluşturulsun mu? (e/H) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "Bu kullanıcı kimliklerini imzalamışsınız:\n"
@ -3534,10 +3506,6 @@ msgstr "gizli anahtar yok\n"
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3603,7 +3571,6 @@ msgstr "Birincil anahtar parmak izi:"
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr "Yardımcı anahtar parmak izi:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " Anahtar parmak izi ="
@ -3613,8 +3580,6 @@ msgstr " Anahtar parmak izi ="
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3729,7 +3694,6 @@ msgstr "Güvence: "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "imza doğrulama engellendi\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
@ -3739,10 +3703,6 @@ msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "Anahtar burada: "
@ -4512,9 +4472,6 @@ msgstr "son derece güvenli bir anahtar yok\n"
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "son derece güvenli %08lX genel anahtarı yok\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4564,7 +4521,6 @@ msgstr ""
"`%s' atlandı:\n"
"Bu, imzalar için güvenli olmayan PGP üretimi bir ElGamal anahtarı!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5138,7 +5094,6 @@ msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr ""
"bu platformda, dış uygulamalar çalıştırılırken geçici dosyalar gerekiyor\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5216,7 +5171,6 @@ msgstr "ASCII zırhlı çıktı istendi.\n"
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet başarısız: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "Yürürlükten kaldırma sertifikası üretildi.\n"
@ -5248,7 +5202,6 @@ msgstr "bilinmeyen sıkıştırma algoritması\n"
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "BİLGİ: Bu anahtar korunmamış!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5328,7 +5281,6 @@ msgstr "hata: parmakizi geçersiz\n"
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "hata: hiç sahibiningüvencesi değeri yok\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(您可能使用了错误的程序来完成此项任务)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
msgid "yes"
msgstr "yes"
@ -40,7 +39,6 @@ msgstr "yes"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "no"
@ -49,7 +47,6 @@ msgstr "no"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit"
@ -254,7 +251,6 @@ msgstr "δ
msgid "not processed"
msgstr "未被处理"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "不可用的公钥"
@ -731,19 +727,19 @@ msgstr "|N|ʹ
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "不将收件人钥匙号加入加密包中"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "显示照片标识"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "不显示照片标识"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "设定查看照片标识时使用的命令行"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -751,7 +747,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(请参考在线说明以获得所有命令和选项的完整清单)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -771,15 +767,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [某甲] 显示密钥\n"
" --fingerprint [某甲] 显示指纹\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "请向 <gnupg-bugs@gnu.org> 报告程序缺陷。\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg [选项] [文件] (用 -h 求助)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -789,7 +785,7 @@ msgstr ""
"签字、检查、加密或解密\n"
"默认的操作依输入数据而定\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -797,386 +793,386 @@ msgstr ""
"\n"
"支持的算法:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "公钥:"
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "对称加密:"
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "散列:"
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "压缩:"
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "用法gpg [选项] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "冲突的指令\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "在“%s”组定义里找不到等号(=)\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告:%s 的所有权不安全“%s”\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告:%s 的权限不安全“%s”\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告:%s 的关闭目录所有权不安全“%s”\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告:%s 的关闭目录权限不安全“%s”\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "未知的配置项“%s”\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "注意:旧式的默认配置文件‘%s已被忽略\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "注意:没有默认配置文件‘%s\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "配置文件‘%s%s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "从‘%s读取选项\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "对称加算密法扩展模块“%s”因为权限不安全而未被载入\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s 不是一个有效的字符集\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "无法解析公钥服务器 URI\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s%d无效的导入选项\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "无效的导入选项\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s%d无效的导出选项\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "无效的导出选项\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "无法把运行路径设成 %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告:程序可能会创建核心内存转储!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告:%s 会使得 %s 失效\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "注意:一般情况下不会用到 %s\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不可与 %s 并用\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 与 %s 并用无意义!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您只有在 --pgp2 模式下才能做分离式或明文签字\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "您在 --pgp2 模式下时,不能同时签字和加密\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "启用 --pgp2 时您应该只使用文件,而非管道\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密报文需要 IDEA 算法\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的对称加密算法无效\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的散列算法无效\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所选的证书散列算法无效\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "%s压缩算法在本发行版本中只读\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "压缩算法一定要介于 %d 到 %d 之间\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "需要的完全可信签字数一定要大于 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "需要的勉强可信签字数一定要大于 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "最大认证深度一定要介于 1 和 255 之间\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的默认验证层次;一定要是 012 或 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "无效的最小验证层次;一定要是 012 或 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "注意:强烈不建议使用简单的 S2K 模式(0)\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "无效的 S2K 模式;必须是 01 或 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "无效的默认首选项\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "无效的个人对称加密算法首选项\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "无效的个人散列算法首选项\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "无效的个人压缩算法首选项\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 目前无法与 %s 并用\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "您不该将对称加密算法“%s”用于 %s 模式中\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "您不该将散列算法“%s”用于 %s 模式中\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "您不该将压缩算法“%s”用于 %s 模式中\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "初始化信任度数据库失败:%s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:给定了收件人(-r)但并未使用公钥加密\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [文件名]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [文件名]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [文件名]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [文件名]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [文件名]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [文件名]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [文件名]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [文件名]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 用户标识"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 用户标识"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key 用户标识"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key 用户标识"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 用户标识 [指令]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s%s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [用户标识] [钥匙环]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "无法发送到公钥服务器:%s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "无法从公钥服务器接收:%s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "无法导出密钥:%s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "无法在公钥服务器上搜索:%s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "无法从公钥服务器上更新:%s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解开 ASCII 封装失败:%s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "进行 ASCII 封装失败:%s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "无效的‘%s散列算法\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[文件名]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "无法打开‘%s\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr "标记名称必须只含有可打印的字符或空格,并以一个“=”来结尾\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "用户标记名称一定要含有“@”字符\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "标记值一定不能使用任何的控制字符\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的的认证策略 URL 无效\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "给定的签字策略 URL 无效\n"
@ -1302,7 +1298,6 @@ msgid "revocation comment: "
msgstr "吊销注释:"
# a string with valid answers
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1356,7 +1351,6 @@ msgstr " %d =
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = 我绝对信任\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = 请告诉我更多信息\n"
@ -1665,14 +1659,6 @@ msgstr "
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "密钥尺寸太小;至少要有 768。\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1755,7 +1741,6 @@ msgstr "
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s 永远不会过期\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2069,7 +2054,6 @@ msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "密钥 %08lXPGP 2.x 样式的密钥——已跳过\n"
# I hope this warning doesn't confuse people.
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2083,8 +2067,6 @@ msgstr "
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk 缓存里项目太多——已禁用\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[找不到用户标识]"
@ -2313,7 +2295,6 @@ msgstr "û
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "密钥 %08lX私钥已导入\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2548,8 +2529,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "您想要发布一份新的签字来取代已过期的那一个吗?(y/N)"
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2901,7 +2880,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "删除一个用户/照片标识"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3199,8 +3177,6 @@ msgstr "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (敏感的)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3329,9 +3305,6 @@ msgstr "
# This actually causes no harm (after all, a key that
# designates itself as a revoker is the same as a
# regular key), but it's easy enough to check.
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "您不能将某把密钥设为它自己的指定吊销者\n"
@ -3423,7 +3396,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "要为这份签字生成一份吊销证书吗?(y/N)"
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "您已经为这些用户标识添加签字:\n"
@ -3464,10 +3436,6 @@ msgstr "û
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3533,7 +3501,6 @@ msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " 子钥指纹:"
# use tty
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " 密钥指纹 ="
@ -3543,8 +3510,6 @@ msgstr "
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "加密过的会话密钥尺寸(%d)诡异\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3655,7 +3620,6 @@ msgstr "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "签字验证已被抑制\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "无法处理这些多重签字\n"
@ -3665,10 +3629,6 @@ msgstr "
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "于 %.*s 建立的签字,使用 %s钥匙号 %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
msgid "Key available at: "
msgstr "公钥可取自:"
@ -4410,9 +4370,6 @@ msgstr "û
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "绝对信任的密钥 %08lX 的公钥未被找到\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4458,7 +4415,6 @@ msgid ""
"signatures!\n"
msgstr "%s已跳过这是一把由 PGP 生成的 ElGamal 密钥,用于签字不安全!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5017,7 +4973,6 @@ msgstr "
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr "在这个操作平台上调用外部程序时需要临时文件\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5095,7 +5050,6 @@ msgstr "
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet 失败: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "已建立吊销证书。\n"
@ -5127,7 +5081,6 @@ msgstr "δ֪
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "注意:这把密钥没有被保护!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5207,7 +5160,6 @@ msgstr "
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "错误:没有信任度\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 14:26+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-09 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:48+0800\n"
"Last-Translator: Jedi <Jedi@idej.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "
msgid "(you may have used the wrong program for this task)\n"
msgstr "(也許妳選錯程式來做這件事了)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:307 util/miscutil.c:344
#, fuzzy
msgid "yes"
@ -43,7 +42,6 @@ msgstr "yes"
msgid "yY"
msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:310 util/miscutil.c:346
msgid "no"
msgstr "no"
@ -52,7 +50,6 @@ msgstr "no"
msgid "nN"
msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:348 g10/keyedit.c:996
msgid "quit"
msgstr "quit"
@ -257,7 +254,6 @@ msgstr "
msgid "not processed"
msgstr "未被處理"
#. the key cannot be used for a specific usage
#: util/errors.c:105
msgid "unusable public key"
msgstr "不可用的公鑰"
@ -734,19 +730,19 @@ msgstr "|N|
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr "從已加密的封包中丟棄金鑰 ID 區塊"
#: g10/g10.c:488
#: g10/g10.c:489
msgid "Show Photo IDs"
msgstr "顯示照片 ID"
#: g10/g10.c:489
#: g10/g10.c:490
msgid "Don't show Photo IDs"
msgstr "不顯示照片 ID"
#: g10/g10.c:490
#: g10/g10.c:491
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr "設定觀看照片 ID 時要用的命令列"
#: g10/g10.c:497
#: g10/g10.c:498
msgid ""
"@\n"
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
@ -754,7 +750,7 @@ msgstr ""
"@\n"
"(請參照線上說明頁面來取得所有命令和選項的完整清單)\n"
#: g10/g10.c:500
#: g10/g10.c:501
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -774,15 +770,15 @@ msgstr ""
" --list-keys [名字] 顯示金鑰\n"
" --fingerprint [名字] 顯示指紋\n"
#: g10/g10.c:666 g10/gpgv.c:95
#: g10/g10.c:667 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "請向 <gnupg-bugs@bnu.org> 回報程式瑕疵。\n"
#: g10/g10.c:683
#: g10/g10.c:684
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "用法: gpg [選項] [檔案] (或用 -h 求助)"
#: g10/g10.c:686
#: g10/g10.c:687
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
@ -792,7 +788,7 @@ msgstr ""
"簽署、檢查、加密或解密\n"
"預設的操作會依輸入資料而定\n"
#: g10/g10.c:697
#: g10/g10.c:698
msgid ""
"\n"
"Supported algorithms:\n"
@ -800,388 +796,388 @@ msgstr ""
"\n"
"已被支援的演算法:\n"
#: g10/g10.c:700
#: g10/g10.c:701
msgid "Pubkey: "
msgstr "公鑰: "
#: g10/g10.c:706 g10/keyedit.c:1588
#: g10/g10.c:707 g10/keyedit.c:1588
msgid "Cipher: "
msgstr "編密法: "
#: g10/g10.c:712
#: g10/g10.c:713
msgid "Hash: "
msgstr "雜湊: "
#: g10/g10.c:718 g10/keyedit.c:1634
#: g10/g10.c:719 g10/keyedit.c:1634
msgid "Compression: "
msgstr "壓縮: "
#: g10/g10.c:801
#: g10/g10.c:802
msgid "usage: gpg [options] "
msgstr "用法: gpg [選項] "
#: g10/g10.c:869
#: g10/g10.c:870
msgid "conflicting commands\n"
msgstr "指令彼此矛盾\n"
#: g10/g10.c:887
#: g10/g10.c:888
#, c-format
msgid "no = sign found in group definition \"%s\"\n"
msgstr "在「%s」群組定義裡找不到 = 記號\n"
#: g10/g10.c:1087
#: g10/g10.c:1088
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s \"%s\" 的所有權並不安全\n"
#: g10/g10.c:1090
#: g10/g10.c:1091
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s \"%s\" 的許可並不安全\n"
#: g10/g10.c:1093
#: g10/g10.c:1094
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s \"%s\" 的封入目錄所有權並不安全\n"
#: g10/g10.c:1097
#: g10/g10.c:1098
#, c-format
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "警告: %s \"%s\" 的封入目錄許可並不安全\n"
#: g10/g10.c:1223
#: g10/g10.c:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown configuration item \"%s\"\n"
msgstr "新的設定檔 `%s' 被建立了\n"
#: g10/g10.c:1437
#: g10/g10.c:1445
#, c-format
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
msgstr "請注意:舊有的預設選項檔 `%s' 已被忽略\n"
#: g10/g10.c:1473
#: g10/g10.c:1481
#, c-format
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
msgstr "請注意:沒有預設選項檔 `%s'\n"
#: g10/g10.c:1477
#: g10/g10.c:1485
#, c-format
msgid "option file `%s': %s\n"
msgstr "選項檔 `%s' %s\n"
#: g10/g10.c:1484
#: g10/g10.c:1492
#, c-format
msgid "reading options from `%s'\n"
msgstr "從 `%s' 讀取選項\n"
#: g10/g10.c:1693
#: g10/g10.c:1701
#, c-format
msgid "cipher extension \"%s\" not loaded due to unsafe permissions\n"
msgstr "編密法延伸模組 \"%s\" 因為許可不安全而未被載入\n"
#: g10/g10.c:1828
#: g10/g10.c:1836
#, c-format
msgid "%s is not a valid character set\n"
msgstr "%s 不是一個有效的字元集\n"
#: g10/g10.c:1846
#: g10/g10.c:1854
msgid "could not parse keyserver URI\n"
msgstr "無法分析金鑰伺服器 URI\n"
#: g10/g10.c:1855
#: g10/g10.c:1863
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯入選項\n"
#: g10/g10.c:1858
#: g10/g10.c:1866
msgid "invalid import options\n"
msgstr "無效的匯入選項\n"
#: g10/g10.c:1865
#: g10/g10.c:1873
#, c-format
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
msgstr "%s:%d: 無效的匯出選項\n"
#: g10/g10.c:1868
#: g10/g10.c:1876
msgid "invalid export options\n"
msgstr "無效的匯出選項\n"
#: g10/g10.c:1874
#: g10/g10.c:1882
#, c-format
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
msgstr "無法把執行檔路徑設成 %s\n"
#: g10/g10.c:2032
#: g10/g10.c:2040
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
msgstr "警告:程式可能會傾印出核心檔!\n"
#: g10/g10.c:2036
#: g10/g10.c:2044
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "警告: %s 會使得 %s 失效\n"
#: g10/g10.c:2043 g10/g10.c:2054
#: g10/g10.c:2051 g10/g10.c:2062
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "請注意:一般情況下不會用到 %s\n"
#: g10/g10.c:2045
#: g10/g10.c:2053
#, c-format
msgid "%s not allowed with %s!\n"
msgstr "%s 不被允許跟 %s 併用\n"
#: g10/g10.c:2048
#: g10/g10.c:2056
#, c-format
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
#: g10/g10.c:2069
#: g10/g10.c:2077
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
msgstr "妳祇有在 --pgp2 模式下纔能做出分離式或明文簽章\n"
#: g10/g10.c:2075
#: g10/g10.c:2083
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
msgstr "妳在 --pgp2 模式下時,不能同時簽署和加密\n"
#: g10/g10.c:2081
#: g10/g10.c:2089
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
msgstr "啟用 --pgp2 時妳祇應該使用檔案,而非管道\n"
#: g10/g10.c:2094
#: g10/g10.c:2102
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
msgstr "在 --pgp2 模式下加密訊息需要 IDEA 編密法\n"
#: g10/g10.c:2161 g10/g10.c:2179
#: g10/g10.c:2169 g10/g10.c:2187
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的編密演算法無效\n"
#: g10/g10.c:2167 g10/g10.c:2185
#: g10/g10.c:2175 g10/g10.c:2193
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的摘要演算法無效\n"
#: g10/g10.c:2173
#: g10/g10.c:2181
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "所選的憑證摘要演算法無效\n"
#: g10/g10.c:2189
#: g10/g10.c:2197
#, fuzzy, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "`%s' 摘要演算法在這次釋出的版本中唯讀\n"
#: g10/g10.c:2193
#: g10/g10.c:2201
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "壓縮演算法一定要介於 %d 到 %d 之間\n"
#: g10/g10.c:2195
#: g10/g10.c:2203
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
msgstr "completes-needed 一定要大於 0\n"
#: g10/g10.c:2197
#: g10/g10.c:2205
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
msgstr "marginals-needed 一定要大於 1\n"
#: g10/g10.c:2199
#: g10/g10.c:2207
msgid "max-cert-depth must be in range 1 to 255\n"
msgstr "max-cert-depth 一定要介於 1 和 255 之間\n"
#: g10/g10.c:2201
#: g10/g10.c:2209
#, fuzzy
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-check-level ;一定要是 0 、 1 、 2 或 3\n"
#: g10/g10.c:2203
#: g10/g10.c:2211
#, fuzzy
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
msgstr "無效的 default-check-level ;一定要是 0 、 1 、 2 或 3\n"
#: g10/g10.c:2206
#: g10/g10.c:2214
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
msgstr "請注意:強烈不建議使用單純的 S2K 模式 (0)\n"
#: g10/g10.c:2210
#: g10/g10.c:2218
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
msgstr "無效的 S2K 模式;一定要是 0 、 1 或 3\n"
#: g10/g10.c:2217
#: g10/g10.c:2225
msgid "invalid default preferences\n"
msgstr "無效的預設偏好\n"
#: g10/g10.c:2226
#: g10/g10.c:2234
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
msgstr "無效的個人編密法偏好\n"
#: g10/g10.c:2230
#: g10/g10.c:2238
msgid "invalid personal digest preferences\n"
msgstr "無效的個人摘要偏好\n"
#: g10/g10.c:2234
#: g10/g10.c:2242
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無效的個人壓縮偏好\n"
#: g10/g10.c:2264
#: g10/g10.c:2272
#, fuzzy, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s 跟 %s 放在一起沒有意義!\n"
#: g10/g10.c:2308
#: g10/g10.c:2316
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將 %s 用於 %s 模式中\n"
#: g10/g10.c:2313
#: g10/g10.c:2321
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將 %s 用於 %s 模式中\n"
#: g10/g10.c:2318
#: g10/g10.c:2326
#, fuzzy, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "妳不該將 %s 用於 %s 模式中\n"
#: g10/g10.c:2410
#: g10/g10.c:2418
#, c-format
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
msgstr "信任資料庫啟始失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2421
#: g10/g10.c:2429
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
msgstr "警告:給定的收件者 (-r) 未使用公鑰加密\n"
#: g10/g10.c:2432
#: g10/g10.c:2440
msgid "--store [filename]"
msgstr "--store [檔名]"
#: g10/g10.c:2439
#: g10/g10.c:2447
msgid "--symmetric [filename]"
msgstr "--symmetric [檔名]"
#: g10/g10.c:2451
#: g10/g10.c:2459
msgid "--encrypt [filename]"
msgstr "--encrypt [檔名]"
#: g10/g10.c:2466
#: g10/g10.c:2474
msgid "--sign [filename]"
msgstr "--sign [檔名]"
#: g10/g10.c:2479
#: g10/g10.c:2487
msgid "--sign --encrypt [filename]"
msgstr "--sign --encrypt [檔名]"
#: g10/g10.c:2493
#: g10/g10.c:2501
msgid "--sign --symmetric [filename]"
msgstr "--sign --symmetric [檔名]"
#: g10/g10.c:2502
#: g10/g10.c:2510
msgid "--clearsign [filename]"
msgstr "--clearsign [檔名]"
#: g10/g10.c:2527
#: g10/g10.c:2535
msgid "--decrypt [filename]"
msgstr "--decrypt [檔名]"
#: g10/g10.c:2535
#: g10/g10.c:2543
msgid "--sign-key user-id"
msgstr "--sign-key 使用者ID"
#: g10/g10.c:2543
#: g10/g10.c:2551
msgid "--lsign-key user-id"
msgstr "--lsign-key 使用者ID"
#: g10/g10.c:2551
#: g10/g10.c:2559
msgid "--nrsign-key user-id"
msgstr "--nrsign-key 使用者ID"
#: g10/g10.c:2559
#: g10/g10.c:2567
msgid "--nrlsign-key user-id"
msgstr "--nrlsign-key 使用者ID"
#: g10/g10.c:2567
#: g10/g10.c:2575
msgid "--edit-key user-id [commands]"
msgstr "--edit-key 使用者ID [指令]"
#: g10/g10.c:2623 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#: g10/g10.c:2631 g10/encode.c:423 g10/sign.c:809
#, c-format
msgid "can't open %s: %s\n"
msgstr "無法開啟 %s: %s\n"
#: g10/g10.c:2638
#: g10/g10.c:2646
msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [使用者ID] [鑰匙圈]"
#: g10/g10.c:2675
#: g10/g10.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2677
#: g10/g10.c:2685
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2679
#: g10/g10.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2690
#: g10/g10.c:2698
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2700
#: g10/g10.c:2708
#, fuzzy, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "更新私鑰失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2741
#: g10/g10.c:2749
#, c-format
msgid "dearmoring failed: %s\n"
msgstr "解開封裝失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2749
#: g10/g10.c:2757
#, c-format
msgid "enarmoring failed: %s\n"
msgstr "進行封裝失敗: %s\n"
#: g10/g10.c:2836
#: g10/g10.c:2844
#, c-format
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
msgstr "無效的 `%s' 雜湊演算法\n"
#: g10/g10.c:2930
#: g10/g10.c:2938
msgid "[filename]"
msgstr "[檔名]"
#: g10/g10.c:2934
#: g10/g10.c:2942
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始鍵入妳的訊息 ...\n"
#: g10/g10.c:2937 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/g10.c:2945 g10/decrypt.c:62 g10/decrypt.c:145 g10/verify.c:95
#: g10/verify.c:142
#, c-format
msgid "can't open `%s'\n"
msgstr "無法開啟 `%s'\n"
#: g10/g10.c:3210
#: g10/g10.c:3218
msgid ""
"a notation name must have only printable characters or spaces, and end with "
"an '='\n"
msgstr "標記名稱一定要採用可印出的字符或空白,並以一個「=」來結尾\n"
#: g10/g10.c:3219
#: g10/g10.c:3227
msgid "a user notation name must contain the '@' character\n"
msgstr "使用者標記名稱一定要含有「@」字符\n"
#: g10/g10.c:3229
#: g10/g10.c:3237
msgid "a notation value must not use any control characters\n"
msgstr "標記值一定不能使用任何的控制字符\n"
#: g10/g10.c:3264
#: g10/g10.c:3272
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的的憑證原則 URL 無效\n"
#: g10/g10.c:3266
#: g10/g10.c:3274
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
msgstr "給定的簽章原則 URL 無效\n"
@ -1306,7 +1302,6 @@ msgstr "
msgid "revocation comment: "
msgstr "撤銷註釋: "
#. a string with valid answers
#: g10/pkclist.c:254
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -1360,7 +1355,6 @@ msgstr " %d =
msgid " %d = I trust ultimately\n"
msgstr " %d = 我徹底信任\n"
#. not yet implemented
#: g10/pkclist.c:313
msgid " i = please show me more information\n"
msgstr " i = 請告訴我更多訊息\n"
@ -1671,14 +1665,6 @@ msgstr "
msgid "keysize too small; 768 is smallest value allowed.\n"
msgstr "金鑰尺寸太小;最起碼必須要有 768 。\n"
#. It is ridiculous and an annoyance to use larger key sizes!
#. * GnuPG can handle much larger sizes; but it takes an eternity
#. * to create such a key (but less than the time the Sirius
#. * Computer Corporation needs to process one of the usual
#. * complaints) and {de,en}cryption although needs some time.
#. * So, before you complain about this limitation, I suggest that
#. * you start a discussion with Marvin about this theme and then
#. * do whatever you want.
#: g10/keygen.c:1155
#, c-format
msgid "keysize too large; %d is largest value allowed.\n"
@ -1761,7 +1747,6 @@ msgstr "
msgid "%s does not expire at all\n"
msgstr "%s 完全不會過期\n"
#. print the date when the key expires
#: g10/keygen.c:1281
#, c-format
msgid "%s expires at %s\n"
@ -2074,7 +2059,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: PGP 2.x style key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %08lX: PGP 2.x 樣式的金鑰 ─ 已跳過\n"
#. I hope this warning doesn't confuse people.
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
@ -2088,8 +2072,6 @@ msgstr "ĵ
msgid "too many entries in pk cache - disabled\n"
msgstr "pk 快取裡有太多項目 ─ 已禁用\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:186 g10/getkey.c:2672
msgid "[User id not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]"
@ -2318,7 +2300,6 @@ msgstr "
msgid "key %08lX: secret key imported\n"
msgstr "金鑰 %08lX: 私鑰被匯入了\n"
#. we can't merge secret keys
#: g10/import.c:870
#, c-format
msgid "key %08lX: already in secret keyring\n"
@ -2549,8 +2530,6 @@ msgstr ""
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr "妳想要發佈一份新的簽章來取代已過期的那一個嗎? (y/N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
#: g10/keyedit.c:501
#, c-format
msgid ""
@ -2902,7 +2881,6 @@ msgstr "deluid"
msgid "delete user ID"
msgstr "刪除一個使用者 ID"
#. delphoto is really deluid in disguise
#: g10/keyedit.c:1018
msgid "delphoto"
msgstr "delphoto"
@ -3200,8 +3178,6 @@ msgstr "
msgid " (sensitive)"
msgstr " (機密的)"
#. Note, we use the same format string as in other show
#. functions to make the translation job easier.
#: g10/keyedit.c:1907 g10/keyedit.c:1933 g10/keyedit.c:2018 g10/keyedit.c:2033
#, c-format
msgid "%s%c %4u%c/%08lX created: %s expires: %s"
@ -3325,9 +3301,6 @@ msgstr "
msgid "cannot appoint a PGP 2.x style key as a designated revoker\n"
msgstr "無法將 PGP 2.x 型態的金鑰指派為指定撤銷者\n"
#. This actually causes no harm (after all, a key that
#. designates itself as a revoker is the same as a
#. regular key), but it's easy enough to check.
#: g10/keyedit.c:2521
msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "妳不能指派某把金鑰為它自己的指定撤銷者\n"
@ -3419,7 +3392,6 @@ msgstr "
msgid "Create a revocation certificate for this signature? (y/N) "
msgstr "要為這份簽章建立一份撤銷憑證嗎? (y/N) "
#. FIXME: detect duplicates here
#: g10/keyedit.c:3181
msgid "You have signed these user IDs:\n"
msgstr "妳已經簽署了這些使用者 ID \n"
@ -3460,10 +3432,6 @@ msgstr "
msgid "user ID \"%s\" is already revoked\n"
msgstr "使用者 ID \"%s\" 已經被撤銷了。\n"
#. Okay, this is a problem. The user ID selfsig was
#. created in the future, so we need to warn the user and
#. set our revocation timestamp one second after that so
#. everything comes out clean.
#: g10/keyedit.c:3364
#, c-format
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
@ -3527,7 +3495,6 @@ msgstr "
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " 子鑰指紋:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1061 g10/keylist.c:1065
msgid " Key fingerprint ="
msgstr " 金鑰指紋 ="
@ -3537,8 +3504,6 @@ msgstr "
msgid "weird size for an encrypted session key (%d)\n"
msgstr "加密過的階段金鑰 (%d) 尺寸詭異\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
@ -3650,7 +3615,6 @@ msgstr "
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "簽章驗證已被抑制\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1333 g10/mainproc.c:1343
msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "無法處理這些多重簽章\n"
@ -3660,10 +3624,6 @@ msgstr "
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "由 %.*s 建立的簽章,使用 %s 金鑰 ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1381
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
@ -4408,9 +4368,6 @@ msgstr "
msgid "public key of ultimately trusted key %08lX not found\n"
msgstr "徹底信任金鑰 %08lX 的公鑰沒有被找到\n"
#. This should be valid=%d now, but I'm not changing it so I
#. don't break the translated strings in the stable branch.
#. Change it in devel. -dms
#: g10/trustdb.c:1755
#, c-format
msgid "checking at depth %d signed=%d ot(-/q/n/m/f/u)=%d/%d/%d/%d/%d/%d\n"
@ -4456,7 +4413,6 @@ msgid ""
"signatures!\n"
msgstr "`%s' 已跳過:這是一把由 PGP 產生的 ElGamal 金鑰,用於簽章並不安全!\n"
#. do not overwrite
#: g10/openfile.c:84
#, c-format
msgid "File `%s' exists. "
@ -5015,7 +4971,6 @@ msgstr "
msgid "this platform requires temp files when calling external programs\n"
msgstr "在這個作業平台上叫用外部程式時需要暫存檔\n"
#. If we get this far the exec failed. Clean up and return.
#: g10/exec.c:432
#, c-format
msgid "unable to execute %s \"%s\": %s\n"
@ -5093,7 +5048,6 @@ msgstr "
msgid "make_keysig_packet failed: %s\n"
msgstr "make_keysig_packet 失敗: %s\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:387
msgid "Revocation certificate created.\n"
msgstr "已建立撤銷憑證。\n"
@ -5125,7 +5079,6 @@ msgstr "
msgid "NOTE: This key is not protected!\n"
msgstr "注意:這把金鑰沒有被保護!\n"
#. and issue a usage notice
#: g10/revoke.c:574
msgid ""
"Revocation certificate created.\n"
@ -5205,7 +5158,6 @@ msgstr "
msgid "error: no ownertrust value\n"
msgstr "錯誤:沒有主觀信任值\n"
#. error
#: g10/tdbdump.c:204
#, c-format
msgid "error finding trust record: %s\n"

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* autogen.sh: Run aclocal with -I m4.
2004-07-20 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* mk-w32-dist: Do not convert zh_CN.

View File

@ -250,7 +250,7 @@ if test "$DIE" = "yes"; then
fi
echo "Running aclocal..."
aclocal
aclocal -I m4
echo "Running autoheader..."
autoheader
echo "Running automake --gnu ..."

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* Makefile.am: Replaced INTLLIBS by LIBINTL.
2004-06-17 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* ring-a-party: ElGamal -> Elgamal

View File

@ -25,9 +25,9 @@ needed_libs = ../cipher/libcipher.a ../mpi/libmpi.a ../util/libutil.a
bin_PROGRAMS = gpgsplit
noinst_PROGRAMS = mpicalc bftest clean-sat mk-tdata shmtest
gpgsplit_LDADD = $(needed_libs) @INTLLIBS@ @CAPLIBS@ @ZLIBS@
mpicalc_LDADD = $(needed_libs) @INTLLIBS@ @CAPLIBS@ @W32LIBS@
bftest_LDADD = $(needed_libs) @INTLLIBS@ @CAPLIBS@ @W32LIBS@ @DLLIBS@ @EGDLIBS@
shmtest_LDADD = $(needed_libs) @INTLLIBS@ @CAPLIBS@
gpgsplit_LDADD = $(needed_libs) @LIBINTL@ @CAPLIBS@ @ZLIBS@
mpicalc_LDADD = $(needed_libs) @LIBINTL@ @CAPLIBS@ @W32LIBS@
bftest_LDADD = $(needed_libs) @LIBINTL@ @CAPLIBS@ @W32LIBS@ @DLLIBS@ @EGDLIBS@
shmtest_LDADD = $(needed_libs) @LIBINTL@ @CAPLIBS@
gpgsplit mpicalc bftest shmtest: $(needed_libs)

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-08-09 Werner Koch <wk@g10code.de>
* Makefile.am (http-test): Replaced INTLLIBS by LIBINTL.
2004-03-01 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* iobuf.c (block_filter): Properly handle a partial body stream

View File

@ -31,7 +31,7 @@ libutil_a_SOURCES = g10u.c logger.c fileutil.c miscutil.c strgutil.c \
http-test: http.c
gcc -DHAVE_CONFIG_H -I. -I. -I.. $(INCLUDES) -g -Wall -DTEST \
-o http-test http.c libutil.a ../mpi/libmpi.a @INTLLIBS@
-o http-test http.c libutil.a ../mpi/libmpi.a @LIBINTL@