po: Auto-update.

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2017-04-03 17:12:26 +02:00
parent c7be01dae9
commit c6b5611c23
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 547 additions and 76 deletions

View File

@ -3646,10 +3646,18 @@ msgstr "ha fallat l'actualització: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n" msgstr "La clau no ha canviat, per tant no cal actualització.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -4006,6 +4014,11 @@ msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n" msgstr "AVÍS: una signatura d'ID d'usuari està datada %d segons en el futur\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "No podeu esborrar l'últim ID d'usuari!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n" msgstr "l'ID d'usuari «%s» ja està revocat\n"
@ -9148,6 +9161,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "La generació de claus ha fallat: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "canvia la contrasenya" #~ msgstr "canvia la contrasenya"

View File

@ -3384,10 +3384,20 @@ msgstr "aktualizace selhala: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n" msgstr "Klíč nebyl změněn, takže není potřeba jej aktualizovat.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n" msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrola seznamu důvěry se nepodařila: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3713,6 +3723,11 @@ msgstr "uživatelské ID „%s“ je již revokováno\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n" msgstr "VAROVÁNÍ: podpis ID uživatele je datován %d sekund v budoucnosti\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nemůžete smazat poslední id uživatele!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Klíč %s je již revokován.\n" msgstr "Klíč %s je již revokován.\n"
@ -8697,6 +8712,11 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n" "Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n" "Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]" #~ msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"

View File

@ -3567,10 +3567,20 @@ msgstr "opdatering mislykkedes: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n" msgstr "Nøgle ikke ændret så ingen opdatering krævet.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Nøgleoprettelse mislykkedes: %s\n" msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrol af troværdighedslisten mislykkedes: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3915,6 +3925,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n" "ADVARSEL: En bruger-id-underskrift er dateret %d sekunder inde i fremtiden\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Du kan ikke slette den sidste bruger-id!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Nøgle %s er allerede tilbagekaldt.\n" msgstr "Nøgle %s er allerede tilbagekaldt.\n"
@ -9208,6 +9223,11 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n" "Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n" "Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Nøgleoprettelse mislykkedes: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]" #~ msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]"

View File

@ -3552,10 +3552,18 @@ msgstr "η ενημέρωση απέτυχε: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Το κλειδί δεν άλλαξε οπότε δεν χρειάζεται ενημέρωση.\n" msgstr "Το κλειδί δεν άλλαξε οπότε δεν χρειάζεται ενημέρωση.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημιουργήθηκε: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3909,6 +3917,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μια υπογραφή user ID έχει ημερομηνία %d δεύτερα στο μέλλον\n" "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μια υπογραφή user ID έχει ημερομηνία %d δεύτερα στο μέλλον\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε το τελευταίο user ID!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n" msgstr "το user ID \"%s\" έχει ήδη ανακληθεί\n"
@ -8971,6 +8984,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί" #~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"

View File

@ -3539,10 +3539,18 @@ msgstr "aktualigo malsukcesis: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Ŝlosilo ne ŝanĝita, do aktualigo ne necesas.\n" msgstr "Ŝlosilo ne ŝanĝita, do aktualigo ne necesas.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3884,6 +3892,11 @@ msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Vi ne povas forviŝi la lastan uzantidentigilon!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n" msgstr "Uzantidentigilo \"%s\" estas revokita.\n"
@ -8915,6 +8928,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon" #~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"

View File

@ -3579,10 +3579,20 @@ msgstr "actualización fallida: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n" msgstr "Clave sin cambios, no se necesita actualización.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n" msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "la comprobación de la lista de confianza falló: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3920,6 +3930,11 @@ msgstr "ID de usuario \"%s\" ya ha sido revocado\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n" msgstr "AVISO: un ID de usuario tiene fecha %d segundos en el futuro\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "¡No puede borrar el último identificador de usuario!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n" msgstr "La clave %s ya ha sido revocada.\n"
@ -9247,6 +9262,11 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de " "Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n" "patrones\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]" #~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"

View File

@ -3525,10 +3525,18 @@ msgstr "uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n" msgstr "Võtit ei muudetud, seega pole uuendamist vaja.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3870,6 +3878,11 @@ msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n" msgstr "HOIATUS: kasutaja ID allkirja ajatempel on %d sekundit tulevikus\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Viimast kasutaja ID ei saa kustutada!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n" msgstr "kasutaja ID \"%s\" on juba tühistatud\n"
@ -8889,6 +8902,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "muuda parooli" #~ msgstr "muuda parooli"

View File

@ -3546,10 +3546,18 @@ msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n" msgstr "Päivitystä ei tarvita, koska avain ei ole muuttunut.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3894,6 +3902,11 @@ msgstr ""
"VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän " "VAROITUS: käyttäjätunnuksen allekirjoitus on päivätty %d sekuntin päähän "
"tulevaisuuteen\n" "tulevaisuuteen\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Et voi poistaa viimeistä käyttäjätunnusta!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n" msgstr "käyttäjätunnus \"%s\" on jo mitätöity\n"
@ -8953,6 +8966,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Avaimen luonti epäonnistui: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "muuta salasanaa" #~ msgstr "muuta salasanaa"

View File

@ -3439,10 +3439,20 @@ msgstr "échec de la mise à jour : %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n" msgstr "La clef n'a pas été modifiée donc la mise à jour est inutile.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Échec de génération de la clef : %s\n" msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification de la liste de confiance : %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3782,6 +3792,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n" "Attention : une signature d'identité date de %d secondes dans le futur\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la dernière identité.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "La clef %s est déjà révoqué.\n" msgstr "La clef %s est déjà révoqué.\n"
@ -8921,6 +8936,11 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à " "Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n" "ficmotif\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Échec de génération de la clef : %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]" #~ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"

View File

@ -3551,10 +3551,18 @@ msgstr "a actualización fallou: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n" msgstr "A chave non cambiou, polo que non fai falla actualizar.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3906,6 +3914,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n" "AVISO: unha sinatura de ID de usuario ten unha data %d segundos no futuro\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "¡Non pode borra-lo último ID de usuario!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n" msgstr "o ID de usuario \"%s\" xa está revocado\n"
@ -8980,6 +8993,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "cambia-lo contrasinal" #~ msgstr "cambia-lo contrasinal"

View File

@ -3524,10 +3524,18 @@ msgstr "Frissítés sikertelen: %s.\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n" msgstr "A kulcs nem változott, nincs szükség frissítésre.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3872,6 +3880,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n" "FIGYELEM: A felhasználóazonosítót %d másodperccel a jövőben írták alá.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nem törölheti az utolsó felhasználóazonosítót!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n" msgstr "\"%s\" felhasználói azonosítót már visszavonták.\n"
@ -8920,6 +8933,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Kulcsgenerálás sikertelen: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "jelszóváltoztatás" #~ msgstr "jelszóváltoztatás"

View File

@ -3529,10 +3529,18 @@ msgstr "gagal memperbarui: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n" msgstr "Kunci tidak berubah sehingga tidak perlu pembaharuan.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3881,6 +3889,11 @@ msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n" msgstr "PERINGATAN: signature user ID bertanggal %d detik di masa depan\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Anda tidak dapat menghapus ID user terakhir!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n" msgstr "User ID \"%s\" telah dibatalkan\n"
@ -8911,6 +8924,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "ubah passphrase" #~ msgstr "ubah passphrase"

View File

@ -3536,10 +3536,18 @@ msgstr "aggiornamento fallito: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n" msgstr "La chiave non è cambiata quindi non sono necessari aggiornamenti.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3895,6 +3903,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n" "ATTENZIONE: una firma dell'user ID ha la data di %d secondi nel futuro\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Non puoi cancellare l'ultimo user ID!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n" msgstr "l'user ID \"%s\" è già stato revocato\n"
@ -8955,6 +8968,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "cambia la passphrase" #~ msgstr "cambia la passphrase"

View File

@ -2314,7 +2314,8 @@ msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n" msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n" msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr "警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n" msgstr ""
"警告: コマンドが指定されていません。なにを意味しているのか当ててみます ...\n"
msgid "Go ahead and type your message ...\n" msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n" msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
@ -3241,9 +3242,20 @@ msgstr "更新に失敗しました: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n" msgstr "鍵は無変更なので更新は不要です。\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "User ID revocation failed: %s\n" #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "信用リストの検査に失敗しました: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3561,6 +3573,11 @@ msgstr "ユーザID\"%s\"は、もう失効されています\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n" msgstr "*警告*: ユーザID署名が、%d秒未来です\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "最後のユーザIDは削除できません!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n" msgstr "鍵 %s は、もう失効されています。\n"
@ -8322,6 +8339,9 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n" "形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n" "パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "ユーザIDの失効に失敗しました: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]" #~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"

View File

@ -3301,9 +3301,20 @@ msgstr "oppdatering mislyktes: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Nøkkelen ble ikke endret, så ingen oppdatering er nødvendig.\n" msgstr "Nøkkelen ble ikke endret, så ingen oppdatering er nødvendig.\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "User ID revocation failed: %s\n" #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "oppheving av bruker-ID mislyktes: %s\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Du kan ikke slette siste bruker-ID.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "kontroll av tillitsliste mislyktes: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontroll av tillitsliste mislyktes: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3627,6 +3638,11 @@ msgstr "bruker-ID «%s» er allerede opphevet\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "ADVARSEL: en bruker-id-signatur er datert %d sekunder i fremtiden\n" msgstr "ADVARSEL: en bruker-id-signatur er datert %d sekunder i fremtiden\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Du kan ikke slette siste bruker-ID.\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Nøkkelen %s er allerede opphevet.\n" msgstr "Nøkkelen %s er allerede opphevet.\n"
@ -8597,6 +8613,9 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n" "Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n" "Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "oppheving av bruker-ID mislyktes: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]" #~ msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"

View File

@ -3582,10 +3582,20 @@ msgstr "zapis zmian nie powiódł się: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n" msgstr "Klucz nie został zmieniony więc zapis zmian nie jest konieczny.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n" msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "sprawdzenie listy zaufania nie powiodło się: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3927,6 +3937,11 @@ msgstr ""
"OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w " "OSTRZEŻENIE: identyfikator użytkownika podpisany za %d sekund (w "
"przyszłości)\n" "przyszłości)\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nie możesz usunąć ostatniego identyfikatora użytkownika!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n" msgstr "Klucz %s jest już unieważniony.\n"
@ -9278,6 +9293,11 @@ msgstr ""
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n" "Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n" "Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Generacja klucza nie powiodła się: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]" #~ msgstr "||Proszę wpisać PIN%%0A[podpisów wykonanych: %lu]"

View File

@ -3537,10 +3537,18 @@ msgstr "actualização falhou: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n" msgstr "Chave não alterada, nenhuma actualização é necessária.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3881,6 +3889,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n" "AVISO: a assintura do ID do utilizador tem data %d segundos no futuro\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Você não pode remover o último ID de utilizador!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n" msgstr "o utilizador com o id \"%s\" já está revocado\n"
@ -8922,6 +8935,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "muda a frase secreta" #~ msgstr "muda a frase secreta"

View File

@ -3540,10 +3540,18 @@ msgstr "actualizarea a eşuat: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n" msgstr "Cheia nu a fost schimbată aşa că nici o actualizare a fost necesară.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3891,6 +3899,11 @@ msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "" msgstr ""
"AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n" "AVERTISMENT: o semnătură ID utilizator este datată %d secunde în viitor\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nu puteţi şterge ultimul ID utilizator!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n" msgstr "Cheia %s este deja revocată.\n"
@ -8994,6 +9007,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]" #~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"

View File

@ -3315,9 +3315,20 @@ msgstr "сбой при обновлении: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n" msgstr "Ключ не изменялся - обновление не нужно.\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "User ID revocation failed: %s\n" #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Сбой при отзыве идентификатора: %s\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "сбой проверки списка доверия: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3647,6 +3658,11 @@ msgstr ""
"Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в " "Внимание: подпись идентификатора пользователя датирована %d секундами в "
"будущем\n" "будущем\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Вы не можете удалить последний идентификатор пользователя!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Ключ %s уже отозван.\n" msgstr "Ключ %s уже отозван.\n"
@ -8590,6 +8606,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n" "Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Сбой при отзыве идентификатора: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]" #~ msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]"

View File

@ -3548,10 +3548,18 @@ msgstr "aktualizácia zlyhala: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n" msgstr "kľúč nebol zmenený, takže nie je potrebné ho aktualizovať.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3891,6 +3899,11 @@ msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n" msgstr "VAROVANIE: podpis použivateľkého ID vznikol %d sekund v budúcnosti\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Nemôžete zmazať posledné id užívateľa!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n" msgstr "užívateľské ID \"%s\" je už revokované\n"
@ -8941,6 +8954,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Vytvorenie kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]" #~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "zmeniť heslo" #~ msgstr "zmeniť heslo"

View File

@ -3627,10 +3627,20 @@ msgstr "uppdateringen misslyckades: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n" msgstr "Nyckeln är oförändrad så det behövs ingen uppdatering.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n" msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "kontroll mot tillitslistan misslyckades: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3979,6 +3989,11 @@ msgstr ""
"VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i " "VARNING: en signatur på en användaridentitet är daterad %d sekunder in i "
"framtiden\n" "framtiden\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Du kan inte ta bort den sista användaridentiteten!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n" msgstr "Nyckeln %s är redan spärrad.\n"
@ -9353,6 +9368,11 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n" "Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n" "Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Nyckelgenereringen misslyckades: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]" #~ msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"

View File

@ -3572,10 +3572,20 @@ msgstr "güncelleme başarısız: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n" msgstr "Güncelleme gereği olmadığından anahtar değişmedi.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n" msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "güvence listesinin sınanması başarısız: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3933,6 +3943,11 @@ msgstr "kullanıcı kimliği \"%s\" zaten iptal edilmişti\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n" msgstr "UYARI: bir kullanıcı kimliği imzası %d saniye gelecekte oluşturuldu\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Son kullanıcı kimliğini silemezsiniz!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n" msgstr "Anahtar %s zaten yürürlükten kaldırılmış.\n"
@ -9257,6 +9272,11 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla " "Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n" "karşılaştırır\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]" #~ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"

View File

@ -3351,9 +3351,20 @@ msgstr "помилка оновлення: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n" msgstr "Ключ не змінено, отже оновлення непотрібне.\n"
#, c-format #, fuzzy
msgid "User ID revocation failed: %s\n" #| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgstr "Спроба відкликання ідентифікатор користувача зазнала невдачі: %s\n" msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "помилка перевірки списку довіри: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3687,6 +3698,11 @@ msgstr ""
"УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у " "УВАГА: підпис ідентифікатора користувача позначено датою на %d секунд у "
"майбутньому\n" "майбутньому\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "Не можна вилучати останній ідентифікатор користувача!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "Ключ %s вже відкликано.\n" msgstr "Ключ %s вже відкликано.\n"
@ -8679,6 +8695,9 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n" "Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n" "Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "Спроба відкликання ідентифікатор користувача зазнала невдачі: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]" #~ msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"

View File

@ -3457,10 +3457,18 @@ msgstr "更新失败:%s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n" msgstr "密钥没有变动所以不需要更新。\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
msgstr "生成密钥失败:%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid fingerprint" #| msgid "invalid fingerprint"
@ -3795,6 +3803,11 @@ msgstr "用户标识“%s”已经被吊销。\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n" msgstr "警告:有一份用户标识签名的日期标记为 %d 秒后的未来\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "您不能删除最后一个用户标识!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n" msgstr "密钥 %s 已被吊销。\n"
@ -8818,6 +8831,11 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n" "Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "生成密钥失败:%s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]" #~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"

View File

@ -3301,10 +3301,20 @@ msgstr "更新失敗: %s\n"
msgid "Key not changed so no update needed.\n" msgid "Key not changed so no update needed.\n"
msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n" msgstr "金鑰沒有變更所以不需要更新.\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
#| msgid "Key generation failed: %s\n" #| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "User ID revocation failed: %s\n" msgid "revoking the user ID failed: %s\n"
msgstr "產生金鑰失敗: %s\n" msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checking the trust list failed: %s\n"
msgid "setting the primary user ID failed: %s\n"
msgstr "檢查信任清單時失敗: %s\n"
#, c-format #, c-format
msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n" msgid "\"%s\" is not a fingerprint\n"
@ -3633,6 +3643,11 @@ msgstr "使用者 ID \"%s\" 已撤銷\n"
msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n" msgid "WARNING: a user ID signature is dated %d seconds in the future\n"
msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n" msgstr "警告: 有一份使用者 ID 的簽章日期為 %d 秒後的未來\n"
#, fuzzy
#| msgid "You can't delete the last user ID!\n"
msgid "Cannot revoke the last valid user ID.\n"
msgstr "你不能刪除最後一個使用者 ID!\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Key %s is already revoked.\n" msgid "Key %s is already revoked.\n"
msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n" msgstr "金鑰 %s 已撤銷.\n"
@ -8459,6 +8474,11 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n" "語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n" "用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#, fuzzy
#~| msgid "Key generation failed: %s\n"
#~ msgid "User ID revocation failed: %s\n"
#~ msgstr "產生金鑰失敗: %s\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]" #~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]" #~ msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"