po: Auto-update

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2017-03-01 16:02:13 +01:00
parent c7f2a59833
commit c405f2e8ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
25 changed files with 1284 additions and 664 deletions

View File

@ -176,6 +176,10 @@ msgstr ""
"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
"\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1087,6 +1091,10 @@ msgstr "error en l'última línia\n"
msgid "[none]"
msgstr "[no establert]"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
msgid "argument not expected"
msgstr ""
@ -2599,6 +2607,9 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
@ -6042,7 +6053,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6169,7 +6180,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6431,6 +6442,9 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6449,6 +6463,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6457,12 +6488,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, c-format
@ -6473,9 +6500,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6487,11 +6511,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "canvia la contrasenya"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "canvia la contrasenya"
@ -6499,6 +6519,10 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
@ -6671,10 +6695,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
@ -7505,6 +7525,10 @@ msgstr "Certificat invàlid"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
@ -8688,9 +8712,6 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -9127,6 +9148,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "canvia la contrasenya"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]"

View File

@ -174,6 +174,11 @@ msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "chyba při získání uložených příznaků: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1014,6 +1019,10 @@ msgstr "ignoruji řádek s nepořádkem"
msgid "[none]"
msgstr "[neuvedeno]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "argument nebyl očekáván"
@ -2416,6 +2425,9 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n"
@ -5709,7 +5721,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5851,7 +5863,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6110,6 +6122,9 @@ msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "odpověď neobsahuje RSA modulus\n"
@ -6128,6 +6143,23 @@ msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "používám implicitní PIN jako %s\n"
@ -6138,11 +6170,9 @@ msgstr ""
"použití implicitního PINu jako %s selhalo: %s  vypínám jeho budoucí "
"použití\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Prosím vložte PIN"
#, c-format
@ -6153,9 +6183,6 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
@ -6172,17 +6199,16 @@ msgstr[2] ""
"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů o zadání PINu administrátora\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "přístup k administrátorským příkazům není nakonfigurován\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Prosím vložte PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty"
@ -6340,10 +6366,6 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
@ -7117,6 +7139,12 @@ msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
# XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "certifikát již v keši\n"
@ -8232,9 +8260,6 @@ msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA požaduje použití 160bitového hašovacího algoritmu\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n"
@ -8672,6 +8697,15 @@ msgstr ""
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA požaduje použití 160bitového hašovacího algoritmu\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [jméno souboru]"

View File

@ -171,6 +171,11 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "ingen egnet kortnøgle fundet: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1085,6 +1090,10 @@ msgstr "ignorerer affaldslinje"
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "parameter var ikke forventet"
@ -2554,6 +2563,9 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
@ -5945,7 +5957,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6077,7 +6089,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6341,6 +6353,9 @@ msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n"
@ -6359,6 +6374,23 @@ msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "bruger standard-PIN som %s\n"
@ -6369,11 +6401,9 @@ msgstr ""
"kunne ikke bruge standard-PIN som %s: %s - deaktiverer yderligere "
"standardbrug\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
#, c-format
@ -6384,9 +6414,6 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "kort er permanent låst!\n"
@ -6399,17 +6426,16 @@ msgstr[0] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Ændr venligst administrator-PIN%%0A[tilbageværende forsøg: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet"
@ -6579,10 +6605,6 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "håndtering for fd %d termineret\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -7404,6 +7426,11 @@ msgstr "Inkluderede certifikater"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid " (certificate created at "
msgid "certificate already cached\n"
@ -8720,9 +8747,6 @@ msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "certifikat er gyldigt\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
@ -9184,6 +9208,12 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Ændr venligst administrator-PIN%%0A[tilbageværende forsøg: %d]"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [filnavn]"

View File

@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκη
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη μυστική κλειδοθήκη: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1036,6 +1040,10 @@ msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
msgid "[none]"
msgstr "άγνωστο"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
@ -2521,6 +2529,9 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n"
@ -5915,7 +5926,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6041,7 +6052,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6296,6 +6307,9 @@ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6314,6 +6328,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6322,12 +6353,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, c-format
@ -6338,9 +6365,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6352,11 +6376,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
@ -6364,6 +6384,10 @@ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
@ -6534,10 +6558,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
@ -7342,6 +7362,10 @@ msgstr "κακό πιστοποιητικό"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
@ -8511,9 +8535,6 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "ο DSA απαιτεί τη χρήση ενός 160 bit αλγόριθμου hash\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8950,6 +8971,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "ο DSA απαιτεί τη χρήση ενός 160 bit αλγόριθμου hash\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"

View File

@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "neniu skribebla sekreta ŝlosilaro trovita: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1041,6 +1045,10 @@ msgstr "eraro en vostolinio\n"
msgid "[none]"
msgstr "nekonata versio"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
@ -2506,6 +2514,9 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n"
@ -5863,7 +5874,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6238,6 +6249,9 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6256,6 +6270,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6264,12 +6295,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, c-format
@ -6280,9 +6307,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6294,11 +6318,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
@ -6306,6 +6326,10 @@ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Kialo por revoko: "
@ -6477,10 +6501,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
@ -7295,6 +7315,10 @@ msgstr "Nevalida atestilo"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
@ -8456,9 +8480,6 @@ msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "Valida atestilrevoko"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8894,6 +8915,10 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [dosiero]"

View File

@ -180,6 +180,11 @@ msgstr ""
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1104,6 +1109,10 @@ msgstr "ignorando línea con basura"
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "parámetro inesperado"
@ -2579,6 +2588,9 @@ msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
# Falta un espacio.
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
# (Real Academia dixit) :)
@ -5936,7 +5948,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6067,7 +6079,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6335,6 +6347,9 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
@ -6353,6 +6368,23 @@ msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fallo leyendo clave pública: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
@ -6361,11 +6393,9 @@ msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
#, c-format
@ -6376,9 +6406,6 @@ msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
@ -6395,17 +6422,16 @@ msgstr[1] ""
"bloquearpermanentemente la clave\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
@ -6581,10 +6607,6 @@ msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -7414,6 +7436,11 @@ msgstr "Certificados incluidos"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid " (certificate created at "
msgid "certificate already cached\n"
@ -8742,9 +8769,6 @@ msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "certificado correcto\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
@ -9223,6 +9247,15 @@ msgstr ""
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
"patrones\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nombre_fichero]"

View File

@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "viga lõpetaval real\n"
msgid "[none]"
msgstr "tundmatu"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
@ -2506,6 +2514,9 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5967,7 +5978,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6219,6 +6230,9 @@ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6237,6 +6251,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6245,12 +6276,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "muuda parooli"
#, c-format
@ -6261,9 +6288,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6275,11 +6299,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "muuda parooli"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuda parooli"
@ -6287,6 +6307,10 @@ msgstr "muuda parooli"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "muuda parooli"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
@ -6457,10 +6481,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
@ -7264,6 +7284,10 @@ msgstr "halb sertifikaat"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
@ -8429,9 +8453,6 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8868,6 +8889,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "muuda parooli"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [failinimi]"

View File

@ -168,6 +168,10 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1051,6 +1055,10 @@ msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
msgid "[none]"
msgstr "tuntematon "
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
@ -2522,6 +2530,9 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
@ -5900,7 +5911,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6026,7 +6037,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6279,6 +6290,9 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6297,6 +6311,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6305,12 +6336,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "muuta salasanaa"
#, c-format
@ -6321,9 +6348,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6335,11 +6359,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "muuta salasanaa"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuta salasanaa"
@ -6347,6 +6367,10 @@ msgstr "muuta salasanaa"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "muuta salasanaa"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
@ -6518,10 +6542,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
@ -7325,6 +7345,10 @@ msgstr "virheellinen varmenne"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
@ -8493,9 +8517,6 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8932,6 +8953,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "muuta salasanaa"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [tiedostonimi]"

View File

@ -160,6 +160,11 @@ msgstr "aucune clef d'authentification pour SSH sur la carte : %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "aucune clef de carte convenable n'a été trouvée : %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1024,6 +1029,10 @@ msgstr "ligne inutile ignorée"
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "argument inattendu"
@ -2455,6 +2464,9 @@ msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n"
@ -5829,7 +5841,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5961,7 +5973,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6232,6 +6244,9 @@ msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n"
@ -6250,6 +6265,23 @@ msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n"
@ -6260,11 +6292,9 @@ msgstr ""
"impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n"
"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
#, c-format
@ -6277,9 +6307,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n"
@ -6296,19 +6323,16 @@ msgstr[1] ""
"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr ""
"|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration%%0A[tentatives "
"restantes : %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"
@ -6478,10 +6502,6 @@ msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -7274,6 +7294,11 @@ msgstr "certificats chargés de façon permanente : %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "certificat déjà en cache\n"
@ -8450,9 +8475,6 @@ msgstr ""
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
"le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de "
@ -8899,6 +8921,18 @@ msgstr ""
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
"ficmotif\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr ""
#~ "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration%%0A[tentatives "
#~ "restantes : %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr ""
#~ "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [fichier]"

View File

@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1042,6 +1046,10 @@ msgstr "error nunha liña adicional\n"
msgid "[none]"
msgstr "descoñecido"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
@ -2516,6 +2524,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
@ -5907,7 +5918,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6033,7 +6044,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6287,6 +6298,9 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6305,6 +6319,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6313,12 +6344,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, c-format
@ -6329,9 +6356,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6343,11 +6367,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
@ -6355,6 +6375,10 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
@ -6526,10 +6550,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
@ -7346,6 +7366,10 @@ msgstr "Certificado non válido"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
@ -8517,9 +8541,6 @@ msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "Revocación de certificado válida"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8959,6 +8980,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [ficheiro]"

View File

@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
msgid "[none]"
msgstr "Ismeretlen módú"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
@ -2504,6 +2512,9 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
@ -5870,7 +5881,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5996,7 +6007,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6249,6 +6260,9 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6267,6 +6281,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6275,12 +6306,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, c-format
@ -6291,9 +6318,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6305,11 +6329,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "jelszóváltoztatás"
@ -6317,6 +6337,10 @@ msgstr "jelszóváltoztatás"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
@ -6487,10 +6511,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
@ -7295,6 +7315,10 @@ msgstr "rossz igazolás"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
@ -8460,9 +8484,6 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8899,6 +8920,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "jelszóváltoztatás"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [fájlnév]"

View File

@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
msgid "[none]"
msgstr "tidak dikenal"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
@ -2509,6 +2517,9 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
@ -5862,7 +5873,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6240,6 +6251,9 @@ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6258,6 +6272,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6266,12 +6297,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "ubah passphrase"
#, c-format
@ -6282,9 +6309,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6296,11 +6320,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "ubah passphrase"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ubah passphrase"
@ -6308,6 +6328,10 @@ msgstr "ubah passphrase"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "ubah passphrase"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
@ -6478,10 +6502,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
@ -7286,6 +7306,10 @@ msgstr "sertifikat yang buruk"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
@ -8451,9 +8475,6 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8890,6 +8911,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "ubah passphrase"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [namafile]"

View File

@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
msgid "[none]"
msgstr "sconosciuto"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
@ -2515,6 +2523,9 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
@ -5903,7 +5914,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6029,7 +6040,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6282,6 +6293,9 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6300,6 +6314,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6308,12 +6339,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "cambia la passphrase"
#, c-format
@ -6324,9 +6351,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6338,11 +6362,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "cambia la passphrase"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "cambia la passphrase"
@ -6350,6 +6370,10 @@ msgstr "cambia la passphrase"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "cambia la passphrase"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
@ -6520,10 +6544,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
@ -7327,6 +7347,10 @@ msgstr "certificato danneggiato"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
@ -8495,9 +8519,6 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8934,6 +8955,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "cambia la passphrase"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nomefile]"

View File

@ -149,6 +149,11 @@ msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -977,6 +982,10 @@ msgstr "ガベージ行を無視します"
msgid "[none]"
msgstr "[未設定]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "引数は期待されていません"
@ -2305,6 +2314,9 @@ msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
@ -5426,7 +5438,9 @@ msgstr ""
"(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ"
"け否, (B)ad-ダメ? "
msgid "Defaulting to unknown."
#, fuzzy
#| msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "不明がデフォルトです。"
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5542,8 +5556,9 @@ msgstr[0] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです。\n"
@ -5786,6 +5801,9 @@ msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n"
@ -5802,6 +5820,23 @@ msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n"
@ -5812,11 +5847,9 @@ msgstr ""
"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
"用を無効とします\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||PINを入力してください"
#, c-format
@ -5827,9 +5860,6 @@ msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
@ -5840,17 +5870,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||PINを入力してください"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください"
@ -6006,10 +6035,6 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
@ -6778,6 +6803,11 @@ msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n"
@ -7881,9 +7911,6 @@ msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "証明書チェインは正しいです\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n"
@ -8304,6 +8331,15 @@ msgstr ""
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
#~ msgid ""
#~ "@\n"
#~ "Examples:\n"

View File

@ -153,6 +153,11 @@ msgstr "ingen ssh-autentiseringnøkkel på kort: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "fant ingen passende kortnøkkel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "feil under henting av lagrede valg: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -985,6 +990,10 @@ msgstr "ignorerer ubrukelig linje"
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "uforventet argument"
@ -2335,6 +2344,9 @@ msgstr ""
"«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller "
"nøkkelgrep\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Skriv inn melding …\n"
@ -5588,7 +5600,7 @@ msgstr "gGaAuUnNdD"
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr "(G)od, (A)ksepter én gang, (U)kjent, (N)ekt én gang, (D)årlig? "
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5786,7 +5798,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "feil under åpning av TOFU-database: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6032,6 +6044,9 @@ msgstr "klarte ikke å lagre fingeravtrykk: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "klarte ikke å lagre opprettelsesdato: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "svar inneholder ikke RSA-modulus\n"
@ -6050,6 +6065,23 @@ msgstr "svar inneholder ikke offentlig nøkkeldata\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "lesing av offentlig nøkkel mislyktes: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "bruker forvalgt PIN som %s\n"
@ -6060,11 +6092,9 @@ msgstr ""
"klarte ikke å bruke forvalgt PIN som %s: %s. Lar være å bruke forvalgt PIN "
"senere\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Skriv inn PIN-kode"
#, c-format
@ -6075,9 +6105,6 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "bekreftelse av CHV%d mislyktes: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "kortet er låst for godt.\n"
@ -6089,17 +6116,16 @@ msgstr[0] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN%%0A[gjenstående forsøk: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Skriv inn PIN-kode"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Skriv inn tilbakestillingskode for kortet"
@ -6254,10 +6280,6 @@ msgstr "startet håndteringsprogram for fd %d\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n"
@ -7027,6 +7049,11 @@ msgstr "permanent innlastede sertifikater: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "sertifikat allerede hurtiglagret\n"
@ -8132,9 +8159,6 @@ msgstr "troverdighetssjekk av rotsertifikat mislyktes: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "sertifikatkjede er funnet i orden\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA krever kontrollsum på 160 bit\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "sertifikat skulle ikke vært brukt til CRL-signering\n"
@ -8573,6 +8597,15 @@ msgstr ""
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN%%0A[gjenstående forsøk: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA krever kontrollsum på 160 bit\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [filnavn]"

View File

@ -6435,12 +6435,15 @@ msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "Card number:\t%s%%0ASignatures:\t%lu%%0ACardholder:\t%s"
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Card number:\t%s%%0ACardholder:\t%s"
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to

View File

@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "erro na última linha\n"
msgid "[none]"
msgstr "versão desconhecida"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
@ -2509,6 +2517,9 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
@ -5869,7 +5880,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5994,7 +6005,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6248,6 +6259,9 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6266,6 +6280,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6274,12 +6305,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "muda a frase secreta"
#, c-format
@ -6290,9 +6317,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6304,11 +6328,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "muda a frase secreta"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
@ -6316,6 +6336,10 @@ msgstr "muda a frase secreta"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "motivo da revocação: "
@ -6486,10 +6510,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
@ -7297,6 +7317,10 @@ msgstr "certificado incorrecto"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
@ -8461,9 +8485,6 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8901,6 +8922,14 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "muda a frase secreta"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr ""
#~ "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"

View File

@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1057,6 +1061,10 @@ msgstr "eroare linia de trailer\n"
msgid "[none]"
msgstr "[nesetat(ă)]"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
@ -2542,6 +2550,9 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n"
@ -5903,7 +5914,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6029,7 +6040,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6286,6 +6297,9 @@ msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n"
@ -6304,6 +6318,23 @@ msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6312,12 +6343,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, c-format
@ -6328,9 +6355,6 @@ msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
@ -6345,11 +6369,7 @@ msgstr[1] ""
"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
@ -6357,6 +6377,10 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
@ -6525,10 +6549,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
@ -7337,6 +7357,10 @@ msgstr "certificat incorect"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
@ -8532,9 +8556,6 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8973,6 +8994,16 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [nume_fişier]"

View File

@ -150,6 +150,11 @@ msgstr "на карте нет основного аутентификацион
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "ошибка получения сохраненных признаков: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -986,6 +991,10 @@ msgstr "игнорируем дефектную строку"
msgid "[none]"
msgstr "[отсутствует]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "неожиданный параметр"
@ -2344,6 +2353,9 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Пишите сообщение ...\n"
@ -5594,7 +5606,9 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
"(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? "
msgid "Defaulting to unknown."
#, fuzzy
#| msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "Принимается исходное значение (неясно)."
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5746,8 +5760,9 @@ msgstr[2] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных "
"идентификаторов пользователя.\n"
@ -6001,6 +6016,9 @@ msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
@ -6017,6 +6035,23 @@ msgstr "ответ не содержит данных открытого клю
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "основной PIN применяется как %s\n"
@ -6027,11 +6062,9 @@ msgstr ""
"не удалось применить основной PIN как %s: %s - далее применяться\n"
"как основной не будет\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Введите PIN"
#, c-format
@ -6042,9 +6075,6 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "карта окончательно заблокирована!\n"
@ -6060,17 +6090,16 @@ msgstr[2] ""
"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Введите административный PIN"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Введите PIN"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Введите код сброса для карты"
@ -6228,10 +6257,6 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "обработчик fd %d остановлен\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
@ -7003,6 +7028,11 @@ msgstr " постоянно загруженных сертификатов
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "сертификат уже в буфере\n"
@ -8143,9 +8173,6 @@ msgstr "сбой при проверке доверенности корнево
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
"сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных "
@ -8569,3 +8596,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"

View File

@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "chyba v pätičke\n"
msgid "[none]"
msgstr "neznáme"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
@ -2522,6 +2530,9 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
@ -5887,7 +5898,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6013,7 +6024,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6266,6 +6277,9 @@ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr ""
@ -6284,6 +6298,23 @@ msgstr ""
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6292,12 +6323,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "zmeniť heslo"
#, c-format
@ -6308,9 +6335,6 @@ msgstr ""
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr ""
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr ""
@ -6322,11 +6346,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "zmeniť heslo"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "zmeniť heslo"
@ -6334,6 +6354,10 @@ msgstr "zmeniť heslo"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
@ -6504,10 +6528,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
@ -7315,6 +7335,10 @@ msgstr "nesprávny certifikát"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
@ -8481,9 +8505,6 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8920,6 +8941,13 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "zmeniť heslo"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [meno súboru]"

View File

@ -183,6 +183,11 @@ msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1106,6 +1111,11 @@ msgstr "ignorerar skräprad"
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
# överhoppad eller hoppades över?
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "argument förväntades inte"
@ -2610,6 +2620,9 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
@ -6044,7 +6057,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6176,7 +6189,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6456,6 +6469,9 @@ msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
@ -6474,6 +6490,23 @@ msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "använder standard-PIN som %s\n"
@ -6484,11 +6517,9 @@ msgstr ""
"misslyckades med att använda standard-PIN som %s: %s - inaktiverar "
"ytterligare standardanvändning\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Ange PIN-koden"
#, c-format
@ -6499,9 +6530,6 @@ msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "kortet är låst permanent!\n"
@ -6516,17 +6544,16 @@ msgstr[1] ""
"%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Ange PIN-koden"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet"
@ -6703,11 +6730,6 @@ msgstr "hanterare för fd %d startad\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
# överhoppad eller hoppades över?
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -7541,6 +7563,11 @@ msgstr "Inkluderade certifikat"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid " (certificate created at "
msgid "certificate already cached\n"
@ -8863,9 +8890,6 @@ msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "certifikatet är korrekt\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
@ -9329,6 +9353,12 @@ msgstr ""
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [filnamn]"

View File

@ -154,6 +154,11 @@ msgstr "kartın öntanımlı kimlik doğrulama anahtar kimliği alınırken hata
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "uygun bir kart anahtarı yok: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1076,6 +1081,10 @@ msgstr "bozuk satır yok sayılıyor"
msgid "[none]"
msgstr "[yok]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "değiştirge beklenmiyordu"
@ -2541,6 +2550,9 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
@ -5971,7 +5983,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -6103,7 +6115,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6366,6 +6378,9 @@ msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
@ -6384,6 +6399,23 @@ msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n"
@ -6394,11 +6426,9 @@ msgstr ""
"%s olarak öntanımlı PIN kullanılamadı: %s - öntanımlı kullanımı iptal "
"ediliyor\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
#, c-format
@ -6409,9 +6439,6 @@ msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
@ -6426,13 +6453,7 @@ msgstr[1] ""
"kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr ""
"|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan deneme: "
"%d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
@ -6440,6 +6461,9 @@ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
@ -6617,10 +6641,6 @@ msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -7450,6 +7470,11 @@ msgstr "İçerilen sertifikalar"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
#, fuzzy
#| msgid " (certificate created at "
msgid "certificate already cached\n"
@ -8766,9 +8791,6 @@ msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "sertifika iyi durumda\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
@ -9235,6 +9257,15 @@ msgstr ""
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
"karşılaştırır\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr ""
#~ "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan "
#~ "deneme: %d]"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [dosyaismi]"

217
po/uk.po
View File

@ -151,6 +151,11 @@ msgstr "на карті немає ключа розпізнавання для
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -301,7 +306,6 @@ msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоно
msgid "run in server mode (foreground)"
msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
#| msgid "run in server mode"
msgid "run in supervised mode"
msgstr "запустити у режимі із наглядом"
@ -755,7 +759,6 @@ msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
msgstr "Увага: визначення прав доступу не є безпечним для %s — «%s»\n"
#, c-format
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
msgstr "очікуємо на отримання доступу до файла «%s»…\n"
@ -991,6 +994,10 @@ msgstr "ігноруємо беззмістовний рядок"
msgid "[none]"
msgstr "[немає]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "неочікуваний аргумент"
@ -1805,7 +1812,6 @@ msgstr "швидке додавання нового ідентифікатор
msgid "quickly revoke a user-id"
msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача"
#| msgid "quickly generate a new key pair"
msgid "quickly set a new expiration date"
msgstr "швидке встановлення нової дати завершення строку дії"
@ -1915,15 +1921,6 @@ msgstr ""
"(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою "
"довідника (man))\n"
#| msgid ""
#| "@\n"
#| "Examples:\n"
#| "\n"
#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
#| " --list-keys [names] show keys\n"
#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
msgid ""
"@\n"
"Examples:\n"
@ -2093,7 +2090,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів"
#, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "valid values for option '%s':\n"
msgstr "коректні значення параметра «%s»:\n"
@ -2105,7 +2101,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n"
#, c-format
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
msgid "invalid value for option '%s'\n"
msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n"
@ -2122,7 +2117,6 @@ msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
#, c-format
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
msgstr "«%s» не є коректною адресою електронної пошти\n"
@ -2391,6 +2385,9 @@ msgstr "помилка під час спроби обробки специфі
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n"
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n"
@ -2459,7 +2456,6 @@ msgstr "вилучити максимум частин з ключа після
msgid "run import filters and export key immediately"
msgstr "запустити фільтри імпортування та експортувати ключ негайно"
#| msgid "assume input is in binary format"
msgid "assume the GnuPG key backup format"
msgstr "припускати формат резервних копій ключів GnuPG"
@ -3378,7 +3374,6 @@ msgid "Nothing to sign.\n"
msgstr "Нічого підписувати.\n"
#, c-format
#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n"
@ -4447,7 +4442,6 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n"
#, c-format
#| msgid " aka \"%s\""
msgid " issuer \"%s\"\n"
msgstr " видавець «%s»\n"
@ -4838,14 +4832,9 @@ msgid "This key belongs to us\n"
msgstr "Цей ключ належить нам\n"
#, c-format
#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
msgstr "%s: цей ключ є помилковим! Його позначено як не вартий довіри!\n"
#| msgid ""
#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
#| "you may answer the next question with yes.\n"
msgid ""
"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
@ -5500,7 +5489,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
msgstr "непідтримувана версія бази даних TOFU: %s\n"
#, c-format
#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
msgstr ""
"помилка під час спроби створити таблицю TOFU «ultimately_trusted_keys»: %s\n"
@ -5521,7 +5509,6 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації бази даних TOFU: %s\n"
#, c-format
#| msgid "error reading TOFU database: %s\n"
msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «encryptions»: %s\n"
@ -5538,24 +5525,17 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n"
#, c-format
#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgid ""
"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
msgstr "Адреса електронної пошти «%s» вперше використовується з ключем %s."
#, c-format
#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
msgstr[0] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем!"
msgstr[1] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами!"
msgstr[2] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами!"
#| msgid ""
#| "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
#| "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
msgstr ""
" Оскільки правилами цієї прив’язки визначалося «автоматично», їх змінено на "
@ -5573,7 +5553,6 @@ msgstr ""
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
msgstr "помилка під час збирання інших ідентифікаторів користувачів: %s\n"
#| msgid "list key and user IDs"
msgid "This key's user IDs:\n"
msgstr "Ідентифікатори користувачів цього ключа:\n"
@ -5604,7 +5583,6 @@ msgid "this key"
msgstr "цей ключ"
#, c-format
#| msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
msgid "Verified %d message."
msgid_plural "Verified %d messages."
msgstr[0] "Перевірено %d повідомлення."
@ -5612,7 +5590,6 @@ msgstr[1] "Перевірено %d повідомлення."
msgstr[2] "Перевірено %d повідомлень."
#, c-format
#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgid "Encrypted %d message."
msgid_plural "Encrypted %d messages."
msgstr[0] "Зашифровано %d повідомлення."
@ -5620,8 +5597,6 @@ msgstr[1] "Зашифровано %d повідомлення."
msgstr[2] "Зашифровано %d повідомлень."
#, c-format
#| msgid "%ld message signed in the future."
#| msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgid "Verified %d message in the future."
msgid_plural "Verified %d messages in the future."
msgstr[0] "Перевірено %d повідомлення у майбутньому."
@ -5629,8 +5604,6 @@ msgstr[1] "Перевірено %d повідомлення у майбутнь
msgstr[2] "Перевірено %d повідомлень у майбутньому."
#, c-format
#| msgid "%ld message signed in the future."
#| msgid_plural "%ld messages signed in the future."
msgid "Encrypted %d message in the future."
msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
msgstr[0] "Зашифровано %d повідомлення у майбутньому."
@ -5638,8 +5611,6 @@ msgstr[1] "Зашифровано %d повідомлення у майбутн
msgstr[2] "Зашифровано %d повідомлень у майбутньому."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld day."
#| msgid_plural " over the past %ld days."
msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d дня: %d."
@ -5647,8 +5618,6 @@ msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом оста
msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d днів: %d."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld day."
#| msgid_plural " over the past %ld days."
msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d дня: %d."
@ -5656,8 +5625,6 @@ msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протяго
msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d днів: %d."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld month."
#| msgid_plural " over the past %ld months."
msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d місяця: %d."
@ -5665,8 +5632,6 @@ msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом оста
msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d місяців: %d."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld month."
#| msgid_plural " over the past %ld months."
msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d місяця: %d."
@ -5674,8 +5639,6 @@ msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протяго
msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d місяців: %d."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld day."
#| msgid_plural " over the past %ld days."
msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d року: %d."
@ -5683,8 +5646,6 @@ msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом оста
msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d років: %d."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld day."
#| msgid_plural " over the past %ld days."
msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d року: %d."
@ -5692,18 +5653,10 @@ msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протяго
msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d років: %d."
#, c-format
#| msgid " over the past %ld day."
#| msgid_plural " over the past %ld days."
msgid "Messages verified in the past: %d."
msgstr "Повідомлень, які перевірено у минулому: %d."
#, c-format
#| msgid ""
#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
#| "in the past %s."
#| msgid_plural ""
#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
#| "in the past %s."
msgid "Messages encrypted in the past: %d."
msgstr "Повідомлень, які зашифровано у минулому: %d."
@ -5730,19 +5683,19 @@ msgstr ""
"(G)Добрий, (A)Прийняти одноразово, (U)Невідомий, (R)Відкинути одноразово, "
"(B)Поганий? "
msgid "Defaulting to unknown."
#, fuzzy
#| msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr "Типовим значенням є «невідомий»."
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
msgstr "Виявлено пошкодження бази даних TOFU.\n"
#, c-format
#| msgid "error writing key: %s\n"
msgid "resetting keydb: %s\n"
msgstr "скидаємо базу даних ключів: %s\n"
#, c-format
#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
msgstr "помилка під час спроби встановлення правил прив’язки TOFU до %s\n"
@ -5751,8 +5704,6 @@ msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби змінити правила TOFU: %s\n"
#, c-format
#| msgid "%d~year"
#| msgid_plural "%d~years"
msgid "%lld~year"
msgid_plural "%lld~years"
msgstr[0] "%lld~рік"
@ -5760,8 +5711,6 @@ msgstr[1] "%lld~роки"
msgstr[2] "%lld~років"
#, c-format
#| msgid "%d~month"
#| msgid_plural "%d~months"
msgid "%lld~month"
msgid_plural "%lld~months"
msgstr[0] "%lld~місяць"
@ -5776,8 +5725,6 @@ msgstr[1] "%lld~тижні"
msgstr[2] "%lld~тижнів"
#, c-format
#| msgid "%d~day"
#| msgid_plural "%d~days"
msgid "%lld~day"
msgid_plural "%lld~days"
msgstr[0] "%lld~день"
@ -5785,8 +5732,6 @@ msgstr[1] "%lld~дні"
msgstr[2] "%lld~днів"
#, c-format
#| msgid "%d~hour"
#| msgid_plural "%d~hours"
msgid "%lld~hour"
msgid_plural "%lld~hours"
msgstr[0] "%lld~година"
@ -5794,8 +5739,6 @@ msgstr[1] "%lld~години"
msgstr[2] "%lld~годин"
#, c-format
#| msgid "%d~minute"
#| msgid_plural "%d~minutes"
msgid "%lld~minute"
msgid_plural "%lld~minutes"
msgstr[0] "%lld~хвилина"
@ -5803,8 +5746,6 @@ msgstr[1] "%lld~хвилини"
msgstr[2] "%lld~хвилин"
#, c-format
#| msgid "%d~second"
#| msgid_plural "%d~seconds"
msgid "%lld~second"
msgid_plural "%lld~seconds"
msgstr[0] "%lld~секунда"
@ -5816,34 +5757,20 @@ msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
msgstr "%s: перевірено 0~підписів і зашифровано 0~повідомлень."
#, c-format
#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
msgid "%s: Verified 0 signatures."
msgstr "%s: перевірено 0 підписів."
#, c-format
#| msgid ""
#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
#| "in the past %s."
#| msgid_plural ""
#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
#| "in the past %s."
msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
msgstr[0] "%s: перевірено %ld~підпис протягом останнього %s."
msgstr[1] "%s: перевірено %ld~підписи протягом останнього %s."
msgstr[2] "%s: перевірено %ld~підписів протягом останнього %s."
#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgid "Encrypted 0 messages."
msgstr "Зашифровано 0 повідомлень."
#, c-format
#| msgid ""
#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
#| "in the past %s."
#| msgid_plural ""
#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
#| "in the past %s."
msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
msgstr[0] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s."
@ -5851,45 +5778,28 @@ msgstr[1] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом
msgstr[2] "Зашифровано %ld~повідомлень протягом останнього %s."
#, c-format
#| msgid "policy: %s"
msgid "(policy: %s)"
msgstr "(правило: %s)"
#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgid ""
"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
"Попередження: ще не існує повідомлень, які було б підписано цим ключем та "
"ідентифікатором користувача!\n"
#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgid ""
"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
msgstr ""
"Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача підписано "
"лише одне повідомлення!\n"
"Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача "
"підписано лише одне повідомлення!\n"
#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
msgstr "Попередження: цим ключем ще не зашифровано жодного повідомлення!\n"
#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
msgstr "Попередження: цим ключем було зашифровано лише одне повідомлення!\n"
#, c-format
#| msgid ""
#| "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this "
#| "key, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
#| "address for small variations. If the key is suspect, then use\n"
#| " %s\n"
#| "to mark it as being bad.\n"
#| msgid_plural ""
#| "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this "
#| "key, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
#| "address for small variations. If the key is suspect, then use\n"
#| " %s\n"
#| "to mark it as being bad.\n"
msgid ""
"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
@ -5905,25 +5815,22 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
"цього ключа, цей ключ та ідентифікатор користувача можуть бути підробними! "
"Уважно перевірте, чи "
"точно вказано адресу електронної пошти. Якщо ключ є підозріливим, "
"скористайтеся командою\n"
"Уважно перевірте, чи точно вказано адресу електронної пошти. Якщо ключ є "
"підозріливим, скористайтеся командою\n"
" %s\n"
"для позначення ключа як помилкового.\n"
msgstr[1] ""
"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
"цього ключа, цей ключ та ідентифікатори користувача можуть бути підробними! "
"Уважно перевірте, чи "
"точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є підозріливим, "
"скористайтеся командою\n"
"Уважно перевірте, чи точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є "
"підозріливим, скористайтеся командою\n"
" %s\n"
"для позначення ключа як помилкового.\n"
msgstr[2] ""
"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
"цього ключа, цей ключ та ідентифікатори користувача можуть бути підробними! "
"Уважно перевірте, чи "
"точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є підозріливим, "
"скористайтеся командою\n"
"Уважно перевірте, чи точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є "
"підозріливим, скористайтеся командою\n"
" %s\n"
"для позначення ключа як помилкового.\n"
@ -5931,14 +5838,14 @@ msgstr[2] ""
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шифруємо до %s, для якого не виявлено не відкликаних "
"ідентифікаторів користувача.\n"
#, c-format
#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
msgstr ""
"помилка під час спроби встановити правила для ключа %s, ідентифікатор "
@ -6200,13 +6107,15 @@ msgstr "не вдалося зберегти відбиток: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "не вдалося зберегти дату створення: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "відповідь не містить основи числення RSA\n"
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n"
#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
msgid "response does not contain the EC public key\n"
msgstr "відповідь не містить відкритого ключа еліптичної кривої\n"
@ -6217,6 +6126,23 @@ msgstr "відповідь не містить даних відкритого
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "помилка читання відкритого ключа: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "використовуємо типовий пінкод як %s\n"
@ -6227,11 +6153,9 @@ msgstr ""
"не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове "
"використання\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||Вкажіть пінкод"
#, c-format
@ -6242,9 +6166,6 @@ msgstr "Пінкод для CHV%d занадто короткий; мініма
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "помилка перевірки CHV%d: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "картку заблоковано!\n"
@ -6263,18 +6184,16 @@ msgstr[2] ""
"картку буде остаточно заблоковано\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr ""
"|A|Будь ласка, вкажіть адміністративний пінкод%%0A[залишилося спроб: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||Вкажіть пінкод"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки"
@ -6433,10 +6352,6 @@ msgstr "запущено запуск обробки для дескриптор
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n"
@ -7215,6 +7130,11 @@ msgstr "остаточно завантажені сертифікати: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "сертифікат вже кешовано\n"
@ -8336,9 +8256,6 @@ msgstr ""
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "коректний ланцюжок сертифікації\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA потребує використання 160-бітового алгоритму хешування\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування CRL\n"
@ -8514,25 +8431,21 @@ msgstr "список серверів LDAP"
msgid "Configuration for OCSP"
msgstr "Налаштування OCSP"
#| msgid "GPG for OpenPGP"
msgid "OpenPGP"
msgstr "OpenPGP"
msgid "Private Keys"
msgstr "Закриті ключі"
#| msgid "Smartcard Daemon"
msgid "Smartcards"
msgstr "Картки пам’яті"
#| msgid "GPG for S/MIME"
msgid "S/MIME"
msgstr "S/MIME"
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#| msgid "PIN and Passphrase Entry"
msgid "Passphrase Entry"
msgstr "Введення пароля"
@ -8547,12 +8460,10 @@ msgid "Note that group specifications are ignored\n"
msgstr "Зауважте, що специфікації груп буде проігноровано\n"
#, c-format
#| msgid "error closing '%s': %s\n"
msgid "error closing '%s'\n"
msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»\n"
#, c-format
#| msgid "error hashing '%s': %s\n"
msgid "error parsing '%s'\n"
msgstr "помилка під час спроби обробити «%s»'\n"
@ -8574,7 +8485,6 @@ msgstr "|COMPONENT|перевірити параметри"
msgid "apply global default values"
msgstr "застосувати загальні типові значення"
#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
msgstr "|FILE|оновити файли налаштувань на основі файла ФАЙЛ"
@ -8587,7 +8497,6 @@ msgstr "показати загальний файл налаштувань"
msgid "check global configuration file"
msgstr "перевірити загальний файл налаштувань"
#| msgid "update the trust database"
msgid "query the software version database"
msgstr "надіслати запит до бази даних версій програмного забезпечення"
@ -8770,6 +8679,16 @@ msgstr ""
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файлааблонів\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr ""
#~ "|A|Будь ласка, вкажіть адміністративний пінкод%%0A[залишилося спроб: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA потребує використання 160-бітового алгоритму хешування\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [назва файла]"

View File

@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -1051,6 +1055,10 @@ msgstr "结尾行有问题\n"
msgid "[none]"
msgstr "[未设定]"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
#, fuzzy
msgid "argument not expected"
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
@ -2487,6 +2495,9 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
@ -5749,7 +5760,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5875,7 +5886,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "读取‘%s时出错%s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -6130,6 +6141,9 @@ msgstr "无法存储指纹:%s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
@ -6148,6 +6162,23 @@ msgstr "响应未包含公钥数据\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr ""
@ -6156,12 +6187,8 @@ msgstr ""
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
#, c-format
@ -6172,9 +6199,6 @@ msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡被永久锁定!\n"
@ -6187,11 +6211,7 @@ msgstr[0] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
msgstr[1] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, fuzzy, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
@ -6199,6 +6219,10 @@ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
@ -6363,10 +6387,6 @@ msgstr ""
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
#, fuzzy
msgid "no dirmngr running in this session\n"
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
@ -7172,6 +7192,10 @@ msgstr "证书已损坏"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
#, fuzzy
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "已建立吊销证书。\n"
@ -8358,9 +8382,6 @@ msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "首选项‘%s重复\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr ""
@ -8797,6 +8818,16 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
#, fuzzy
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [文件名]"

View File

@ -158,6 +158,11 @@ msgstr "卡片上沒有 ssh 用的認證金鑰: %s\n"
msgid "no suitable card key found: %s\n"
msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgid "error getting list of cards: %s\n"
msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid ""
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
@ -985,6 +990,10 @@ msgstr "忽略垃圾列"
msgid "[none]"
msgstr "[ 無 ]"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
msgid "argument not expected"
msgstr "沒料到有引數"
@ -2347,6 +2356,9 @@ msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
msgstr ""
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
msgstr ""
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
@ -5539,7 +5551,7 @@ msgstr ""
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
msgstr ""
msgid "Defaulting to unknown."
msgid "Defaulting to unknown.\n"
msgstr ""
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
@ -5661,7 +5673,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
@ -5912,6 +5924,9 @@ msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
@ -5930,6 +5945,23 @@ msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
msgid "reading public key failed: %s\n"
msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
#. * the %s at the start and end of the string.
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
#, c-format
msgid "Remaining attempts: %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid "using default PIN as %s\n"
msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
@ -5938,11 +5970,9 @@ msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
#, c-format
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
msgid "||Please enter the PIN"
#, fuzzy
#| msgid "||Please enter the PIN"
msgid "||Please unlock the card"
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
#, c-format
@ -5953,9 +5983,6 @@ msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
msgid "card is permanently locked!\n"
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
@ -5967,17 +5994,16 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
#, c-format
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
msgid "||Please enter the PIN"
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
@ -6134,10 +6160,6 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
msgid "handler for fd %d terminated\n"
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
#, c-format
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
#, fuzzy
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
msgid "no dirmngr running in this session\n"
@ -6896,6 +6918,11 @@ msgstr "固定載入的憑證: %u\n"
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
msgid "certificate already cached\n"
msgstr "憑證早已快取\n"
@ -7995,9 +8022,6 @@ msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n"
msgid "certificate chain is good\n"
msgstr "憑證鏈完好\n"
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n"
@ -8435,6 +8459,15 @@ msgstr ""
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
#~ msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
#~ msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
#~ msgid "--store [filename]"
#~ msgstr "--store [檔名]"