mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Auto-update
--
This commit is contained in:
parent
c7f2a59833
commit
c405f2e8ff
72
po/ca.po
72
po/ca.po
@ -176,6 +176,10 @@ msgstr ""
|
||||
"no s'ha trobat cap anell secret de escrivible: %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "error en crear «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1087,6 +1091,10 @@ msgstr "error en l'última línia\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[no establert]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -2599,6 +2607,9 @@ msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Endavant, escriviu el missatge...\n"
|
||||
|
||||
@ -6042,7 +6053,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6169,7 +6180,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "error mentre s'enviava a «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6431,6 +6442,9 @@ msgstr "no s'ha pogut emmagatzemar l'empremta digital: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut reconstruir la memòria cau de l'anell: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6449,6 +6463,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "no s'ha pogut eliminar el bloc de claus: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6457,12 +6488,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6473,9 +6500,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "l'enviament al servidor de claus ha fallat: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6487,11 +6511,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
@ -6499,6 +6519,10 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
|
||||
@ -6671,10 +6695,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent no està disponible en aquesta sessió\n"
|
||||
@ -7505,6 +7525,10 @@ msgstr "Certificat invàlid"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "S'ha creat el certificat de revocació.\n"
|
||||
@ -8688,9 +8712,6 @@ msgstr "no s'ha pogut comprovar la signatura creada: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "Certificat de revocació vàlid"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -9127,6 +9148,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "canvia la contrasenya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA requereix l'ús d'un algoritme de dispersió de 160 bits\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [nom_del_fitxer]"
|
||||
|
||||
|
78
po/cs.po
78
po/cs.po
@ -174,6 +174,11 @@ msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "nenalezen žádný vhodný klíč karty: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při získání uložených příznaků: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1014,6 +1019,10 @@ msgstr "ignoruji řádek s nepořádkem"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[neuvedeno]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argument nebyl očekáván"
|
||||
|
||||
@ -2416,6 +2425,9 @@ msgstr "chyba při rozboru názvu klíče „%s“: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr "„%s“ nevypadá jako platné ID klíče, otisk klíče nebo keygrip\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Začněte psát svou zprávu…\n"
|
||||
|
||||
@ -5709,7 +5721,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5851,7 +5863,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při odesílání dat: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6110,6 +6122,9 @@ msgstr "uložení otisku se nezdařilo: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "uložení data vytvoření se nezdařilo: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "odpověď neobsahuje RSA modulus\n"
|
||||
|
||||
@ -6128,6 +6143,23 @@ msgstr "odpověď neobsahuje veřejný klíč\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "čtení veřejného klíče se nezdařilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "používám implicitní PIN jako %s\n"
|
||||
@ -6138,11 +6170,9 @@ msgstr ""
|
||||
"použití implicitního PINu jako %s selhalo: %s – vypínám jeho budoucí "
|
||||
"použití\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Prosím vložte PIN"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6153,9 +6183,6 @@ msgstr "PIN pro CHV%d je příliš krátký; minimální délka je %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "ověření CHV%d se nezdařilo: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "chyba při získání CHV z karty\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "karta je trvale uzamčena!\n"
|
||||
|
||||
@ -6172,17 +6199,16 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů o zadání PINu administrátora\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "přístup k administrátorským příkazům není nakonfigurován\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Prosím vložte PIN"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Prosím, zadejte resetační kód karty"
|
||||
|
||||
@ -6340,10 +6366,6 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
|
||||
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "v této relaci neběží žádný dirmngr\n"
|
||||
|
||||
@ -7117,6 +7139,12 @@ msgstr " trvale zavedených certifikátů: %u\n"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
|
||||
|
||||
# XXX: Align with msgid "permanently loaded certificates:"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "za běhu nakešovaných certifikátů: %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "certifikát již v keši\n"
|
||||
|
||||
@ -8232,9 +8260,6 @@ msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "řetěz certifikátů je v pořádku\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA požaduje použití 160bitového hašovacího algoritmu\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr "certifikát neměl být použit pro podepsání CRL\n"
|
||||
|
||||
@ -8672,6 +8697,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
|
||||
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Prosím vložte PIN%%0A[podpis hotov: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce%%0A[zbývá pokusů: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA požaduje použití 160bitového hašovacího algoritmu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [jméno souboru]"
|
||||
|
||||
|
74
po/da.po
74
po/da.po
@ -171,6 +171,11 @@ msgstr "fejl ved indhentelse af standard-keyID for godkendelses af kort: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "ingen egnet kortnøgle fundet: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved indhentelse af gemte flag: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1085,6 +1090,10 @@ msgstr "ignorerer affaldslinje"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ingen]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "parameter var ikke forventet"
|
||||
|
||||
@ -2554,6 +2563,9 @@ msgstr "fejl ved lagring af certifikat: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Gå til sagen og skriv meddelelsen ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5945,7 +5957,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6077,7 +6089,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl under afsendelse af %s-kommando: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6341,6 +6353,9 @@ msgstr "kunne ikke gemme fingeraftrykket: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "kunne ikke gemme oprettelsesdatoen: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "svar indeholder ikke RSA modulus'erne\n"
|
||||
|
||||
@ -6359,6 +6374,23 @@ msgstr "svar indeholder ikke data for offentlig nøgle\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "læsning af offentlig nøgle mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "bruger standard-PIN som %s\n"
|
||||
@ -6369,11 +6401,9 @@ msgstr ""
|
||||
"kunne ikke bruge standard-PIN som %s: %s - deaktiverer yderligere "
|
||||
"standardbrug\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6384,9 +6414,6 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minimumlængde er %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "verificering af CHV%d mislykkedes: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "fejl ved indhentelse af CHV-status fra kort\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "kort er permanent låst!\n"
|
||||
|
||||
@ -6399,17 +6426,16 @@ msgstr[0] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
|
||||
msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|Ændr venligst administrator-PIN%%0A[tilbageværende forsøg: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Indtast venligst PIN'en"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Indtast venligst nulstillingskoden for kortet"
|
||||
|
||||
@ -6579,10 +6605,6 @@ msgstr "håndtering for fd %d startet\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "håndtering for fd %d termineret\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
@ -7404,6 +7426,11 @@ msgstr "Inkluderede certifikater"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "antallet af matchende certifikater: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " (certificate created at "
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
@ -8720,9 +8747,6 @@ msgstr "kontrollerer for kvalificeret certifikat mislykkedes: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "certifikat er gyldigt\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should not have been used for signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
@ -9184,6 +9208,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Indtast venligst PIN%%0A[sigs færdig: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|Ændr venligst administrator-PIN%%0A[tilbageværende forsøg: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [filnavn]"
|
||||
|
||||
|
72
po/el.po
72
po/el.po
@ -154,6 +154,10 @@ msgstr "αδυναμία εγγραφής μυστικής κλειδοθήκη
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "δε βρέθηκε εγγράψιμη μυστική κλειδοθήκη: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1036,6 +1040,10 @@ msgstr "σφάλμα στη γραμμή trailer\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "άγνωστο"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "εγγραφή του μυστικού κλειδιού στο `%s'\n"
|
||||
@ -2521,6 +2529,9 @@ msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδ
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Μπορείτε τώρα να εισαγάγετε το μήνυμα σας ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5915,7 +5926,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6041,7 +6052,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη αποστολή προς το `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6296,6 +6307,9 @@ msgstr "αποτυχία αρχικοποίησης της TrustDB: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "αποτυχία επαναδόμησης της cache κλειδοθήκης: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6314,6 +6328,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "διαγραφή block κλειδιών απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6322,12 +6353,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6338,9 +6365,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6352,11 +6376,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
|
||||
@ -6364,6 +6384,10 @@ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
|
||||
@ -6534,10 +6558,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "ο gpg-agent δεν είναι διαθέσιμος σε αυτή τη συνεδρία\n"
|
||||
@ -7342,6 +7362,10 @@ msgstr "κακό πιστοποιητικό"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Πιστοποιητικό ανάκλησης δημιουργήθηκε.\n"
|
||||
@ -8511,9 +8535,6 @@ msgstr "απέτυχε ο έλεγχος της υπογραφής που δημ
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "η προεπιλογή %c%lu αντιγράφτηκε\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "ο DSA απαιτεί τη χρήση ενός 160 bit αλγόριθμου hash\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8950,6 +8971,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "ο DSA απαιτεί τη χρήση ενός 160 bit αλγόριθμου hash\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [όνομα αρχείου]"
|
||||
|
||||
|
69
po/eo.po
69
po/eo.po
@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "eraro dum skribado de sekreta ŝlosilaro '%s': %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "neniu skribebla sekreta ŝlosilaro trovita: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1041,6 +1045,10 @@ msgstr "eraro en vostolinio\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "nekonata versio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "skribas sekretan ŝlosilon al '%s'\n"
|
||||
@ -2506,6 +2514,9 @@ msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Ektajpu vian mesaĝon ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5863,7 +5874,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum sendo al '%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6238,6 +6249,9 @@ msgstr "malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "malsukcesis rekonstrui ŝlosilaran staplon: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6256,6 +6270,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6264,12 +6295,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6280,9 +6307,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6294,11 +6318,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
|
||||
@ -6306,6 +6326,10 @@ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Kialo por revoko: "
|
||||
@ -6477,10 +6501,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent ne estas disponata en ĉi tiu sesio\n"
|
||||
@ -7295,6 +7315,10 @@ msgstr "Nevalida atestilo"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "ŝlosilo %08lX: revokatestilo aldonita\n"
|
||||
@ -8456,9 +8480,6 @@ msgstr "kontrolo de kreita subskribo malsukcesis: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "Valida atestilrevoko"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8894,6 +8915,10 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [dosiero]"
|
||||
|
||||
|
77
po/es.po
77
po/es.po
@ -180,6 +180,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "no se encuentra una clave de tarjeta adecuada: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "error obteniendo parámetros almacenados: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1104,6 +1109,10 @@ msgstr "ignorando línea con basura"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ninguno]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "parámetro inesperado"
|
||||
|
||||
@ -2579,6 +2588,9 @@ msgstr "error almacenando certificado: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Falta un espacio.
|
||||
# En español no se deja espacio antes de los puntos suspensivos
|
||||
# (Real Academia dixit) :)
|
||||
@ -5936,7 +5948,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6067,7 +6079,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "error enviando orden %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6335,6 +6347,9 @@ msgstr "fallo al almacenar la huella digital: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "fallo guardando la fecha de creación: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "la respuesta no incluye el módulo RSA\n"
|
||||
|
||||
@ -6353,6 +6368,23 @@ msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallo leyendo clave pública: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
|
||||
@ -6361,11 +6393,9 @@ msgstr "usando PIN por defecto %s\n"
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr "fallo al usar el PIN por defecto %s: %s - en adelante deshabilitado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6376,9 +6406,6 @@ msgstr "El PIN para CHV%d es demasiado corto; longitud mínima %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "la verificación CHV%d falló: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "error recuperando el estatus CHV de la tarjeta\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "¡la tarjeta está bloqueada permanentemente!\n"
|
||||
|
||||
@ -6395,17 +6422,16 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"bloquearpermanentemente la clave\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Por favor introduzca PIN"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Por favor introduzca Código de Reinicio de la tarjeta"
|
||||
|
||||
@ -6581,10 +6607,6 @@ msgstr "manejador del descriptor %d iniciado\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "manejador del descriptor %d terminado\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
@ -7414,6 +7436,11 @@ msgstr "Certificados incluidos"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "número de certificados coincidentes: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " (certificate created at "
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
@ -8742,9 +8769,6 @@ msgstr "la comprobación de la firma cualificada falló: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "certificado correcto\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
@ -9223,6 +9247,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
|
||||
"patrones\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Por favor introduzca PIN%%0A[firmas hechas: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|Introduzca PIN de Administrador%%0A[intentos restantes: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA necesita un algoritmo de hash de 160 bits.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [nombre_fichero]"
|
||||
|
||||
|
72
po/et.po
72
po/et.po
@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "viga salajase võtme võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "kirjutatavat salajaste võtmete hoidlat pole: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "viga lõpetaval real\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "tundmatu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "kirjutan salajase võtme faili `%s'\n"
|
||||
@ -2506,6 +2514,9 @@ msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kirjutage nüüd oma teade ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5841,7 +5852,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5967,7 +5978,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "viga teate saatmisel serverile `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6219,6 +6230,9 @@ msgstr "TrustDB initsialiseerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmehoidla vahemälu uuesti loomine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6237,6 +6251,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmebloki kustutamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6245,12 +6276,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6261,9 +6288,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6275,11 +6299,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "muuda parooli"
|
||||
@ -6287,6 +6307,10 @@ msgstr "muuda parooli"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
|
||||
@ -6457,10 +6481,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent ei ole sesses sessioonis kasutatav\n"
|
||||
@ -7264,6 +7284,10 @@ msgstr "halb sertifikaat"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Tühistamise sertifikaat on loodud.\n"
|
||||
@ -8429,9 +8453,6 @@ msgstr "Loodud allkirja ei õnnestu kontrollida: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "eelistus %c%lu on duplikaat\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8868,6 +8889,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "muuda parooli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA nõuab 160 bitist räsialgoritmi kasutamist\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [failinimi]"
|
||||
|
||||
|
72
po/fi.po
72
po/fi.po
@ -168,6 +168,10 @@ msgstr "virhe kirjoitettaessa salaiseen avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "kirjoitettavissa olevaa salaista avainrengasta ei löydy: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1051,6 +1055,10 @@ msgstr "virhe trailer-rivissä\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "tuntematon "
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
@ -2522,6 +2530,9 @@ msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
|
||||
|
||||
@ -5900,7 +5911,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6026,7 +6037,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6279,6 +6290,9 @@ msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "avainrenkaan välimuistin uudelleenluominen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6297,6 +6311,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6305,12 +6336,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6321,9 +6348,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6335,11 +6359,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
@ -6347,6 +6367,10 @@ msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
|
||||
@ -6518,10 +6542,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
|
||||
@ -7325,6 +7345,10 @@ msgstr "virheellinen varmenne"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
|
||||
@ -8493,9 +8517,6 @@ msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8932,6 +8953,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "muuta salasanaa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA vaatii 160-bittisen tiivistealgoritmin käyttöä\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [tiedostonimi]"
|
||||
|
||||
|
82
po/fr.po
82
po/fr.po
@ -160,6 +160,11 @@ msgstr "aucune clef d'authentification pour SSH sur la carte : %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "aucune clef de carte convenable n'a été trouvée : %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de lecture des options stockées : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1024,6 +1029,10 @@ msgstr "ligne inutile ignorée"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[aucun]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argument inattendu"
|
||||
|
||||
@ -2455,6 +2464,9 @@ msgstr "erreur de chargement du certificat « %s » : %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vous pouvez taper votre message…\n"
|
||||
|
||||
@ -5829,7 +5841,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5961,7 +5973,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur d'envoi de données : %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6232,6 +6244,9 @@ msgstr "impossible de stocker l'empreinte : %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "impossible de stocker la date de création : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "la réponse ne contient pas le module RSA\n"
|
||||
|
||||
@ -6250,6 +6265,23 @@ msgstr "la réponse ne contient pas les données de clef publique\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de lecture de clef publique : %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "utilisation du code personnel par défaut en tant que %s\n"
|
||||
@ -6260,11 +6292,9 @@ msgstr ""
|
||||
"impossible d'utiliser le code personnel par défaut en tant que %s :\n"
|
||||
"%s — désactivation de la prochaine utilisation par défaut\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6277,9 +6307,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "échec de vérification CHV%d : %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "erreur de récupération de l'état CHV de la carte\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "la carte est irrémédiablement bloquée.\n"
|
||||
|
||||
@ -6296,19 +6323,16 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration%%0A[tentatives "
|
||||
"restantes : %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Veuillez entrer le code de réinitialisation pour la carte"
|
||||
|
||||
@ -6478,10 +6502,6 @@ msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d démarré\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "gestionnaire pour le descripteur %d terminé\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
@ -7274,6 +7294,11 @@ msgstr "certificats chargés de façon permanente : %u\n"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr " certificats actuellement en cache : %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "certificat déjà en cache\n"
|
||||
|
||||
@ -8450,9 +8475,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "la chaîne de certificats est correcte\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le certificat n'aurait pas dû être utilisé pour signer une liste de "
|
||||
@ -8899,6 +8921,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
|
||||
"ficmotif\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Veuillez entrer le code personnel%%0A[signatures faites : %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration%%0A[tentatives "
|
||||
#~ "restantes : %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "DSA nécessite l'utilisation d'un algorithme de hachage de 160 bits\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [fichier]"
|
||||
|
||||
|
72
po/gl.po
72
po/gl.po
@ -153,6 +153,10 @@ msgstr "erro escribindo no chaveiro secreto `%s': %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "non se atopou un chaveiro privado no que se poida escribir: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1042,6 +1046,10 @@ msgstr "error nunha liña adicional\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "descoñecido"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "gravando a chave secreta en `%s'\n"
|
||||
@ -2516,6 +2524,9 @@ msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Escriba a súa mensaxe ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5907,7 +5918,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6033,7 +6044,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao enviar a `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6287,6 +6298,9 @@ msgstr "non se puido inicializa-la base de datos de confianzas: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "fallo ao reconstruí-la caché de chaveiros: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6305,6 +6319,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "fallou o borrado do bloque de chaves: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6313,12 +6344,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6329,9 +6356,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6343,11 +6367,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
@ -6355,6 +6375,10 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
|
||||
@ -6526,10 +6550,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent non está dispoñible nesta sesión\n"
|
||||
@ -7346,6 +7366,10 @@ msgstr "Certificado non válido"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Creouse o certificado de revocación.\n"
|
||||
@ -8517,9 +8541,6 @@ msgstr "fallou a comprobación da sinatura creada: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "Revocación de certificado válida"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8959,6 +8980,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "cambia-lo contrasinal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA require o emprego dun algoritmo hash de 160 bits\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [ficheiro]"
|
||||
|
||||
|
72
po/hu.po
72
po/hu.po
@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "Hiba a(z) \"%s\" titkoskulcs-karika írásakor: %s.\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem írható titkoskulcs-karikát találtam: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "Hiba a záró sorban!\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "Ismeretlen módú"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "Írom a titkos kulcsot a %s állományba.\n"
|
||||
@ -2504,6 +2512,9 @@ msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Kezdheti gépelni az üzenetet...\n"
|
||||
|
||||
@ -5870,7 +5881,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5996,7 +6007,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba %s-ra/-re küldéskor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6249,6 +6260,9 @@ msgstr "Bizalmi adatbázis (%s) inicializálása sikertelen!\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "Nem tudtam újraépíteni a kulcskarika cache-ét: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6267,6 +6281,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A kulcsblokk törlése sikertelen: %s.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6275,12 +6306,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6291,9 +6318,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Küldés a kulcsszerverre sikertelen: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6305,11 +6329,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
@ -6317,6 +6337,10 @@ msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
|
||||
@ -6487,10 +6511,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "GPG ügynök nem elérhető ebben a munkafolyamatban.\n"
|
||||
@ -7295,6 +7315,10 @@ msgstr "rossz igazolás"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Visszavonó igazolás létrehozva.\n"
|
||||
@ -8460,9 +8484,6 @@ msgstr "A létrehozott aláírás ellenőrzése sikertelen: %s.\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "%c%lu preferencia kétszer szerepel!\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8899,6 +8920,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "jelszóváltoztatás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "A DSA 160 bites hash (kivonatoló) algoritmust igényel.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [fájlnév]"
|
||||
|
||||
|
72
po/id.po
72
po/id.po
@ -157,6 +157,10 @@ msgstr "kesalahan menulis keyring rahasia `%s': %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "tidak ditemukan keyring rahasia yang dapat ditulisi: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "kesalahan dalam garis trailer\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "tidak dikenal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "menulis kunci rahasia ke `%s'\n"
|
||||
@ -2509,6 +2517,9 @@ msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Teruskan dan ketikkan pesan anda ....\n"
|
||||
|
||||
@ -5862,7 +5873,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan mengirim ke `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6240,6 +6251,9 @@ msgstr "gagal inisialisasi TrustDB: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal membuat kembali cache keyring: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6258,6 +6272,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "gagal menghapus keyblok: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6266,12 +6297,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6282,9 +6309,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6296,11 +6320,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "ubah passphrase"
|
||||
@ -6308,6 +6328,10 @@ msgstr "ubah passphrase"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
|
||||
@ -6478,10 +6502,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent tidak tersedia untuk sesi ini\n"
|
||||
@ -7286,6 +7306,10 @@ msgstr "sertifikat yang buruk"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Sertifikat pembatalan tercipta.\n"
|
||||
@ -8451,9 +8475,6 @@ msgstr "Gagal memeriksa signature yang dibuat: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "preferensi %c%lu ganda \n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8890,6 +8911,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "ubah passphrase"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA butuh penggunaan algoritma hash 160 bit\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [namafile]"
|
||||
|
||||
|
72
po/it.po
72
po/it.po
@ -152,6 +152,10 @@ msgstr "errore scrivendo il portachiavi segreto `%s': %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "non è stato trovato un portachiavi segreto scrivibile: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1034,6 +1038,10 @@ msgstr "errore nella riga della coda\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "sconosciuto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "scrittura della chiave segreta in `%s'\n"
|
||||
@ -2515,6 +2523,9 @@ msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Vai avanti e scrivi il messaggio...\n"
|
||||
|
||||
@ -5903,7 +5914,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6029,7 +6040,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "errore leggendo `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6282,6 +6293,9 @@ msgstr "inizializzazione del trustdb fallita: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "rebuild della cache del portachiavi fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6300,6 +6314,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "cancellazione del keyblock fallita: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6308,12 +6339,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6324,9 +6351,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6338,11 +6362,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
@ -6350,6 +6370,10 @@ msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Per favore scegli il motivo della revoca:\n"
|
||||
@ -6520,10 +6544,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "Carattere radix64 non valido %02x saltato\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent non è disponibile in questa sessione\n"
|
||||
@ -7327,6 +7347,10 @@ msgstr "certificato danneggiato"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Certificato di revoca creato.\n"
|
||||
@ -8495,9 +8519,6 @@ msgstr "controllo della firma creata fallito: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "la preferenza %c%lu è doppia\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8934,6 +8955,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "cambia la passphrase"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA richiede l'uso di un algoritmo di hashing con almeno 160 bit\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [nomefile]"
|
||||
|
||||
|
82
po/ja.po
82
po/ja.po
@ -149,6 +149,11 @@ msgstr "カードにsshの認証鍵がありません: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "適当なカードの鍵が見つかりません: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "保存されたフラグの取得エラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -977,6 +982,10 @@ msgstr "ガベージ行を無視します"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[未設定]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "引数は期待されていません"
|
||||
|
||||
@ -2305,6 +2314,9 @@ msgstr "鍵指定'%s'の構文解析エラー: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr "'%s'は有効な鍵ID, フィンガープリント、keygripではないようです。\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "開始します。メッセージを打ってください ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5426,7 +5438,9 @@ msgstr ""
|
||||
"(G)ood-良, (A)ccept once-一度だけ認める, (U)nknown-不明, (R)eject once-一度だ"
|
||||
"け否, (B)ad-ダメ? "
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr "不明がデフォルトです。"
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5542,8 +5556,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "TOFUデータベースのオープンでエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*警告*: %s に暗号化します。失効していないユーザIDが一つもないものです。\n"
|
||||
|
||||
@ -5786,6 +5801,9 @@ msgstr "指紋の保管に失敗しました: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "生成日の保管に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "応答にRSAのモジュラスが含まれていません\n"
|
||||
|
||||
@ -5802,6 +5820,23 @@ msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "公開鍵の読み込みに失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "デフォルトPINを%sとして使います\n"
|
||||
@ -5812,11 +5847,9 @@ msgstr ""
|
||||
"デフォルトのPIN %s を使うのに失敗しました: %s - これ以上デフォルトとしての使"
|
||||
"用を無効とします\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||PINを入力してください"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5827,9 +5860,6 @@ msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%dです\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "CHV%dの認証に失敗しました: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "カードからCHVステイタスの取得でエラー\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "カードが永久にロックされてます!\n"
|
||||
|
||||
@ -5840,17 +5870,16 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||PINを入力してください"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||カードのリセット・コードを入力してください"
|
||||
|
||||
@ -6006,10 +6035,6 @@ msgstr "fd %dのハンドラが開始されました\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "fd %dのハンドラが終了しました\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
|
||||
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "このセッションでdirmngrは実行されていません\n"
|
||||
|
||||
@ -6778,6 +6803,11 @@ msgstr "永続的にロードされる証明書: %u\n"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "実行時キャッシュ証明書の数: %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr " すでにキャッシュされた証明書\n"
|
||||
|
||||
@ -7881,9 +7911,6 @@ msgstr "ルート証明書の信用検査に失敗しました: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "証明書チェインは正しいです\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr "証明書はCRL署名のために使われるべきではありませんでした\n"
|
||||
|
||||
@ -8304,6 +8331,15 @@ msgstr ""
|
||||
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
|
||||
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||PINを入力してください%%0A[署名数: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|管理者PINを入力してください%%0A[残り回数: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSAは160ビットののハッシュアルゴリズムの使用を必要とします\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "@\n"
|
||||
#~ "Examples:\n"
|
||||
|
77
po/nb.po
77
po/nb.po
@ -153,6 +153,11 @@ msgstr "ingen ssh-autentiseringnøkkel på kort: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "fant ingen passende kortnøkkel: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under henting av lagrede valg: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -985,6 +990,10 @@ msgstr "ignorerer ubrukelig linje"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ingen]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "uforventet argument"
|
||||
|
||||
@ -2335,6 +2344,9 @@ msgstr ""
|
||||
"«%s» ser hverken ut til å være en gyldig nøkkel-ID, fingeravtrykk eller "
|
||||
"nøkkelgrep\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Skriv inn melding …\n"
|
||||
|
||||
@ -5588,7 +5600,7 @@ msgstr "gGaAuUnNdD"
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr "(G)od, (A)ksepter én gang, (U)kjent, (N)ekt én gang, (D)årlig? "
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5786,7 +5798,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under åpning av TOFU-database: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6032,6 +6044,9 @@ msgstr "klarte ikke å lagre fingeravtrykk: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "klarte ikke å lagre opprettelsesdato: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "svar inneholder ikke RSA-modulus\n"
|
||||
|
||||
@ -6050,6 +6065,23 @@ msgstr "svar inneholder ikke offentlig nøkkeldata\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "lesing av offentlig nøkkel mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "bruker forvalgt PIN som %s\n"
|
||||
@ -6060,11 +6092,9 @@ msgstr ""
|
||||
"klarte ikke å bruke forvalgt PIN som %s: %s. Lar være å bruke forvalgt PIN "
|
||||
"senere\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Skriv inn PIN-kode"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6075,9 +6105,6 @@ msgstr "PIN for CHV%d er for kort; minum lengde er %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "bekreftelse av CHV%d mislyktes: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "feil under henting av CHV-status fra kort\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "kortet er låst for godt.\n"
|
||||
|
||||
@ -6089,17 +6116,16 @@ msgstr[0] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
|
||||
msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN%%0A[gjenstående forsøk: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Skriv inn PIN-kode"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Skriv inn tilbakestillingskode for kortet"
|
||||
|
||||
@ -6254,10 +6280,6 @@ msgstr "startet håndteringsprogram for fd %d\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "avsluttet håndteringsprogram for fd %d\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
|
||||
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "ingen dirmngr kjører i gjeldende økt\n"
|
||||
|
||||
@ -7027,6 +7049,11 @@ msgstr "permanent innlastede sertifikater: %u\n"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr " hurtiglagrede sertifikater: %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "sertifikat allerede hurtiglagret\n"
|
||||
|
||||
@ -8132,9 +8159,6 @@ msgstr "troverdighetssjekk av rotsertifikat mislyktes: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "sertifikatkjede er funnet i orden\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA krever kontrollsum på 160 bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr "sertifikat skulle ikke vært brukt til CRL-signering\n"
|
||||
|
||||
@ -8573,6 +8597,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Skriv inn PIN%%0A[signaturer utført: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN%%0A[gjenstående forsøk: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA krever kontrollsum på 160 bit\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [filnavn]"
|
||||
|
||||
|
7
po/pl.po
7
po/pl.po
@ -6435,12 +6435,15 @@ msgstr "odpowiedź nie zawiera danych klucza publicznego\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "odczyt klucza publicznego nie powiódł się: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Card number:\t%s%%0ASignatures:\t%lu%%0ACardholder:\t%s"
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Card number:\t%s%%0ACardholder:\t%s"
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
|
73
po/pt.po
73
po/pt.po
@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "erro ao escrever no porta-chaves secreto `%s': %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "nenhum porta-chaves secreto com permissões de escrita encontrado: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "erro na última linha\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "versão desconhecida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "a escrever chave privada para `%s'\n"
|
||||
@ -2509,6 +2517,9 @@ msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Digite a sua mensagem ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5869,7 +5880,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5994,7 +6005,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao enviar para `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6248,6 +6259,9 @@ msgstr "falha ao inicializar a base de dados de confiança: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "falha ao criar 'cache' do porta-chaves: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6266,6 +6280,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "remoção do bloco de chave falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6274,12 +6305,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6290,9 +6317,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "A geração de chaves falhou: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6304,11 +6328,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
@ -6316,6 +6336,10 @@ msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "motivo da revocação: "
|
||||
@ -6486,10 +6510,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "o gpg-agent não está disponível nesta sessão\n"
|
||||
@ -7297,6 +7317,10 @@ msgstr "certificado incorrecto"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "chave %08lX: certificado de revogação \"%s\" adicionado\n"
|
||||
@ -8461,9 +8485,6 @@ msgstr "verificação da assinatura criada falhou: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "preferência %c%lu duplicada\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8901,6 +8922,14 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "muda a frase secreta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "DSA necessita de utilização de uma algoritmo de dispersão de 160 bit\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [nome_do_ficheiro]"
|
||||
|
||||
|
75
po/ro.po
75
po/ro.po
@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "eroare la obţinerea informaţiei pentru cheia curentă: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "nu am găsit nici un inel de chei secret de scris: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la obţinere noului PIN: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1057,6 +1061,10 @@ msgstr "eroare linia de trailer\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nesetat(ă)]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "Nu sunt permise comenzi administrare\n"
|
||||
@ -2542,6 +2550,9 @@ msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Daţi-i drumul şi scrieţi mesajul ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5903,7 +5914,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6029,7 +6040,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare trimitere la `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6286,6 +6297,9 @@ msgstr "am eşuat să stochez amprenta: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "am eşuat să stochez data creării: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "răspunsul nu conţine modulul RSA\n"
|
||||
|
||||
@ -6304,6 +6318,23 @@ msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "citirea cheii publice a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6312,12 +6343,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6328,9 +6355,6 @@ msgstr "PIN-ul pentru CHV%d este prea scurt; lungimea minimă este %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "verificarea CHV%d a eşuat: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "eroare la recuperarea stării CHV de pe card\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "cardul este încuiat permanent!\n"
|
||||
|
||||
@ -6345,11 +6369,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
@ -6357,6 +6377,10 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
@ -6525,10 +6549,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent nu este disponibil în această sesiune\n"
|
||||
@ -7337,6 +7357,10 @@ msgstr "certificat incorect"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Certificat de revocare creat.\n"
|
||||
@ -8532,9 +8556,6 @@ msgstr "verificarea semnăturii create a eşuat: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "preferinţa `%s' duplicată\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8973,6 +8994,16 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA necesită folosirea unui algoritm cu hash de 160 biţi\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [nume_fişier]"
|
||||
|
||||
|
82
po/ru.po
82
po/ru.po
@ -150,6 +150,11 @@ msgstr "на карте нет основного аутентификацион
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "на карте не найдено подходящего ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка получения сохраненных признаков: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -986,6 +991,10 @@ msgstr "игнорируем дефектную строку"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[отсутствует]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "неожиданный параметр"
|
||||
|
||||
@ -2344,6 +2353,9 @@ msgstr "ошибка синтаксического анализа специф
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr "'%s' не является идентификатором, отпечатком или кодом ключа\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Пишите сообщение ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5594,7 +5606,9 @@ msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(G)Хороший, (A)Пока принять, (U)Неясно, (R)Пока отвергнуть, (B)Плохой? "
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr "Принимается исходное значение (неясно)."
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5746,8 +5760,9 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка при открытии базы данных TOFU: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Шифрование для ключа %s, у которого нет неотозванных "
|
||||
"идентификаторов пользователя.\n"
|
||||
@ -6001,6 +6016,9 @@ msgstr "сбой при сохранении отпечатка: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при сохранении даты создания: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "в ответе отсутствует модуль RSA\n"
|
||||
|
||||
@ -6017,6 +6035,23 @@ msgstr "ответ не содержит данных открытого клю
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при чтении открытого ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "основной PIN применяется как %s\n"
|
||||
@ -6027,11 +6062,9 @@ msgstr ""
|
||||
"не удалось применить основной PIN как %s: %s - далее применяться\n"
|
||||
"как основной не будет\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Введите PIN"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6042,9 +6075,6 @@ msgstr "PIN для CHV%d слишком короток, минимальная
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "сбой при проверке CHV%d: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "ошибка получения статуса CHV с карты\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "карта окончательно заблокирована!\n"
|
||||
|
||||
@ -6060,17 +6090,16 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Введите административный PIN"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Введите PIN"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Введите код сброса для карты"
|
||||
|
||||
@ -6228,10 +6257,6 @@ msgstr "обработчик fd %d запущен\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "обработчик fd %d остановлен\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
|
||||
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "в этом сеансе dirmngr не работает\n"
|
||||
|
||||
@ -7003,6 +7028,11 @@ msgstr " постоянно загруженных сертификатов
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "сертификатов в буфере времени исполнения: %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "сертификат уже в буфере\n"
|
||||
|
||||
@ -8143,9 +8173,6 @@ msgstr "сбой при проверке доверенности корнево
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "хорошая цепочка сертификатов\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"сертификат не следовало использовать для подписывания списка отозванных "
|
||||
@ -8569,3 +8596,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
|
||||
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Введите PIN%%0A[сделано подписей: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|Введите административный PIN%%0A[осталось попыток: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA требует 160-битной хеш-функции\n"
|
||||
|
72
po/sk.po
72
po/sk.po
@ -155,6 +155,10 @@ msgstr "chyba pri zápise do súboru tajných kľúčov `%s': %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "nenájdený zapisovateľný súbor tajných kľúčov (secring): %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1039,6 +1043,10 @@ msgstr "chyba v pätičke\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "neznáme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "zapisujem tajný kľúč do `%s'\n"
|
||||
@ -2522,6 +2530,9 @@ msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Začnite písať svoju správu ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5887,7 +5898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6013,7 +6024,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri posielaní na `%s': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6266,6 +6277,9 @@ msgstr "nemôžem inicializovať databázu dôvery: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "zlyhalo obnovenie vyrovnávacej pamäti kľúčov: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6284,6 +6298,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "zmazanie bloku kľúča sa nepodarilo: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6292,12 +6323,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "zmeniť heslo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6308,9 +6335,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6322,11 +6346,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "zmeniť heslo"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "zmeniť heslo"
|
||||
@ -6334,6 +6354,10 @@ msgstr "zmeniť heslo"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "zmeniť heslo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
|
||||
@ -6504,10 +6528,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent nie je v tomto sedení dostupný\n"
|
||||
@ -7315,6 +7335,10 @@ msgstr "nesprávny certifikát"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "Revokačný certifikát bol vytvorený.\n"
|
||||
@ -8481,9 +8505,6 @@ msgstr "kontrola vytvoreného podpisu sa nepodarila: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "duplicita predvoľby %c%lu\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8920,6 +8941,13 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "zmeniť heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA požaduje použitie 160 bitového hashovacieho algoritmu\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [meno súboru]"
|
||||
|
||||
|
76
po/sv.po
76
po/sv.po
@ -183,6 +183,11 @@ msgstr "fel när nyckel-id för autentisering hämtades från kortet: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "ingen lämplig kortnyckel hittades: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av lagrade flaggor: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1106,6 +1111,11 @@ msgstr "ignorerar skräprad"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ingen]"
|
||||
|
||||
# överhoppad eller hoppades över?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "argument förväntades inte"
|
||||
|
||||
@ -2610,6 +2620,9 @@ msgstr "fel vid lagring av certifikat: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Skriv ditt meddelande här ...\n"
|
||||
|
||||
@ -6044,7 +6057,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6176,7 +6189,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "fel vid sändning av %s-kommando: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6456,6 +6469,9 @@ msgstr "misslyckades med att lagra fingeravtrycket: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "misslyckades med att lagra datum för skapandet: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "svaret innehåller inte en RSA-modulus\n"
|
||||
|
||||
@ -6474,6 +6490,23 @@ msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "läsning av publik nyckel misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "använder standard-PIN som %s\n"
|
||||
@ -6484,11 +6517,9 @@ msgstr ""
|
||||
"misslyckades med att använda standard-PIN som %s: %s - inaktiverar "
|
||||
"ytterligare standardanvändning\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Ange PIN-koden"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6499,9 +6530,6 @@ msgstr "PIN-kod för CHV%d är för kort; minimumlängd är %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "validering av CHV%d misslyckades: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "fel vid hämtning av CHV-status från kort\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "kortet är låst permanent!\n"
|
||||
|
||||
@ -6516,17 +6544,16 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Ange PIN-koden"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Ange nollställningskoden för kortet"
|
||||
|
||||
@ -6703,11 +6730,6 @@ msgstr "hanterare för fd %d startad\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "hanterare för fd %d avslutad\n"
|
||||
|
||||
# överhoppad eller hoppades över?
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
@ -7541,6 +7563,11 @@ msgstr "Inkluderade certifikat"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "antal matchande certifikat: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " (certificate created at "
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
@ -8863,9 +8890,6 @@ msgstr "sökande efter kvalificerat certifikat misslyckades: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "certifikatet är korrekt\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
@ -9329,6 +9353,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
|
||||
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Ange PIN-koden%%0A[signaturer kvar: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod%%0A[återstående försök: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [filnamn]"
|
||||
|
||||
|
79
po/tr.po
79
po/tr.po
@ -154,6 +154,11 @@ msgstr "kartın öntanımlı kimlik doğrulama anahtar kimliği alınırken hata
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "uygun bir kart anahtarı yok: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "saklanmış bayraklar alınırken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1076,6 +1081,10 @@ msgstr "bozuk satır yok sayılıyor"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[yok]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "değiştirge beklenmiyordu"
|
||||
|
||||
@ -2541,6 +2550,9 @@ msgstr "serifika saklanırken hata: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "İletinizi yazın ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5971,7 +5983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -6103,7 +6115,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "%s komutu gönderilirken hata: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6366,6 +6378,9 @@ msgstr "parmakizinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "oluşturma tarihinin saklanması başarısız oldu: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "yanıt RSA modülü içermiyor\n"
|
||||
|
||||
@ -6384,6 +6399,23 @@ msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "genel anahtar okuması başarısız: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "%s olarak öntanımlı PIN kullanılıyor\n"
|
||||
@ -6394,11 +6426,9 @@ msgstr ""
|
||||
"%s olarak öntanımlı PIN kullanılamadı: %s - öntanımlı kullanımı iptal "
|
||||
"ediliyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6409,9 +6439,6 @@ msgstr "CHV%d için PIN çok kısa; asgari uzunluk: %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "CHV%d doğrulaması başarısız oldu: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "karttan CHV durumu alınırken hata\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "kart kalıcı olarak kilitli!\n"
|
||||
|
||||
@ -6426,13 +6453,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
"kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan deneme: "
|
||||
"%d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
|
||||
@ -6440,6 +6461,9 @@ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
|
||||
|
||||
@ -6617,10 +6641,6 @@ msgstr "fd %d için eylemci başlatıldı\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "fd %d için eylemci sonlandı\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
@ -7450,6 +7470,11 @@ msgstr "İçerilen sertifikalar"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "number of matching certificates: %d\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "eşleşen sertifika sayısı: %d\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid " (certificate created at "
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
@ -8766,9 +8791,6 @@ msgstr "nitelikli sertifika için sınama başarısız: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "sertifika iyi durumda\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
@ -9235,6 +9257,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
|
||||
"karşılaştırır\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz%%0A[yapılan imza: %lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz%%0A[kalan "
|
||||
#~ "deneme: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [dosyaismi]"
|
||||
|
||||
|
217
po/uk.po
217
po/uk.po
@ -151,6 +151,11 @@ msgstr "на карті немає ключа розпізнавання для
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "не виявлено відповідних ключів картки: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби отримання збережених прапорців: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -301,7 +306,6 @@ msgstr "запустити у режимі фонової служби (фоно
|
||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||
msgstr "запустити у режимі сервера (основному)"
|
||||
|
||||
#| msgid "run in server mode"
|
||||
msgid "run in supervised mode"
|
||||
msgstr "запустити у режимі із наглядом"
|
||||
|
||||
@ -755,7 +759,6 @@ msgid "Warning: unsafe permissions on %s \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Увага: визначення прав доступу не є безпечним для %s — «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "waiting for the agent to come up ... (%ds)\n"
|
||||
msgid "waiting for file '%s' to become accessible ...\n"
|
||||
msgstr "очікуємо на отримання доступу до файла «%s»…\n"
|
||||
|
||||
@ -991,6 +994,10 @@ msgstr "ігноруємо беззмістовний рядок"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[немає]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "неочікуваний аргумент"
|
||||
|
||||
@ -1805,7 +1812,6 @@ msgstr "швидке додавання нового ідентифікатор
|
||||
msgid "quickly revoke a user-id"
|
||||
msgstr "швидке відкликання ідентифікатора користувача"
|
||||
|
||||
#| msgid "quickly generate a new key pair"
|
||||
msgid "quickly set a new expiration date"
|
||||
msgstr "швидке встановлення нової дати завершення строку дії"
|
||||
|
||||
@ -1915,15 +1921,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(Щоб ознайомитися зі списком команд і параметрів, скористайтеся сторінкою "
|
||||
"довідника (man))\n"
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "@\n"
|
||||
#| "Examples:\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| " -se -r Bob [file] sign and encrypt for user Bob\n"
|
||||
#| " --clear-sign [file] make a clear text signature\n"
|
||||
#| " --detach-sign [file] make a detached signature\n"
|
||||
#| " --list-keys [names] show keys\n"
|
||||
#| " --fingerprint [names] show fingerprints\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"@\n"
|
||||
"Examples:\n"
|
||||
@ -2093,7 +2090,6 @@ msgid "show expiration dates during signature listings"
|
||||
msgstr "показувати дати завершення строків дії у списку підписів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgid "valid values for option '%s':\n"
|
||||
msgstr "коректні значення параметра «%s»:\n"
|
||||
|
||||
@ -2105,7 +2101,6 @@ msgid "(use \"help\" to list choices)\n"
|
||||
msgstr "(команда «help» виводить список можливих варіантів)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "invalid argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||
msgid "invalid value for option '%s'\n"
|
||||
msgstr "некоректне значення параметра «%s»\n"
|
||||
|
||||
@ -2122,7 +2117,6 @@ msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії підпису\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "line %d: not a valid email address\n"
|
||||
msgid "\"%s\" is not a proper mail address\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректною адресою електронної пошти\n"
|
||||
|
||||
@ -2391,6 +2385,9 @@ msgstr "помилка під час спроби обробки специфі
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним ідентифікатором ключа, відбитком або кодом\n"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "Почніть вводити ваше повідомлення...\n"
|
||||
|
||||
@ -2459,7 +2456,6 @@ msgstr "вилучити максимум частин з ключа після
|
||||
msgid "run import filters and export key immediately"
|
||||
msgstr "запустити фільтри імпортування та експортувати ключ негайно"
|
||||
|
||||
#| msgid "assume input is in binary format"
|
||||
msgid "assume the GnuPG key backup format"
|
||||
msgstr "припускати формат резервних копій ключів GnuPG"
|
||||
|
||||
@ -3378,7 +3374,6 @@ msgid "Nothing to sign.\n"
|
||||
msgstr "Нічого підписувати.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "'%s' is not a valid signature expiration\n"
|
||||
msgid "'%s' is not a valid expiration time\n"
|
||||
msgstr "«%s» не є коректним записом завершення строку дії\n"
|
||||
|
||||
@ -4447,7 +4442,6 @@ msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
|
||||
msgstr "Підпис створено %s ключем %s з ідентифікатором %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " aka \"%s\""
|
||||
msgid " issuer \"%s\"\n"
|
||||
msgstr " видавець «%s»\n"
|
||||
|
||||
@ -4838,14 +4832,9 @@ msgid "This key belongs to us\n"
|
||||
msgstr "Цей ключ належить нам\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
|
||||
msgid "%s: This key is bad! It has been marked as untrusted!\n"
|
||||
msgstr "%s: цей ключ є помилковим! Його позначено як не вартий довіри!\n"
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is NOT certain that the key belongs to the person named\n"
|
||||
#| "in the user ID. If you *really* know what you are doing,\n"
|
||||
#| "you may answer the next question with yes.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This key is bad! It has been marked as untrusted! If you\n"
|
||||
"*really* know what you are doing, you may answer the next\n"
|
||||
@ -5500,7 +5489,6 @@ msgid "unsupported TOFU database version: %s\n"
|
||||
msgstr "непідтримувана версія бази даних TOFU: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||
msgid "error creating 'ultimately_trusted_keys' TOFU table: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилка під час спроби створити таблицю TOFU «ultimately_trusted_keys»: %s\n"
|
||||
@ -5521,7 +5509,6 @@ msgid "error initializing TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби ініціалізації бази даних TOFU: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error reading TOFU database: %s\n"
|
||||
msgid "error creating 'encryptions' TOFU table: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби створити таблицю TOFU «encryptions»: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -5538,24 +5525,17 @@ msgid "error updating TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби оновлення бази даних TOFU: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
|
||||
#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
|
||||
msgstr "Адреса електронної пошти «%s» вперше використовується з ключем %s."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key:\n"
|
||||
#| msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys:\n"
|
||||
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
|
||||
msgid_plural "The email address \"%s\" is associated with %d keys!"
|
||||
msgstr[0] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключем!"
|
||||
msgstr[1] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами!"
|
||||
msgstr[2] "Адресу електронної пошти «%s» пов’язано із %d ключами!"
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The key with fingerprint %s raised a conflict with the binding %s. Since "
|
||||
#| "this binding's policy was 'auto', it was changed to 'ask'."
|
||||
msgid " Since this binding's policy was 'auto', it has been changed to 'ask'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Оскільки правилами цієї прив’язки визначалося «автоматично», їх змінено на "
|
||||
@ -5573,7 +5553,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error gathering other user IDs: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час збирання інших ідентифікаторів користувачів: %s\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "list key and user IDs"
|
||||
msgid "This key's user IDs:\n"
|
||||
msgstr "Ідентифікатори користувачів цього ключа:\n"
|
||||
|
||||
@ -5604,7 +5583,6 @@ msgid "this key"
|
||||
msgstr "цей ключ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Verified %ld messages signed by \"%s\"."
|
||||
msgid "Verified %d message."
|
||||
msgid_plural "Verified %d messages."
|
||||
msgstr[0] "Перевірено %d повідомлення."
|
||||
@ -5612,7 +5590,6 @@ msgstr[1] "Перевірено %d повідомлення."
|
||||
msgstr[2] "Перевірено %d повідомлень."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||
msgid "Encrypted %d message."
|
||||
msgid_plural "Encrypted %d messages."
|
||||
msgstr[0] "Зашифровано %d повідомлення."
|
||||
@ -5620,8 +5597,6 @@ msgstr[1] "Зашифровано %d повідомлення."
|
||||
msgstr[2] "Зашифровано %d повідомлень."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%ld message signed in the future."
|
||||
#| msgid_plural "%ld messages signed in the future."
|
||||
msgid "Verified %d message in the future."
|
||||
msgid_plural "Verified %d messages in the future."
|
||||
msgstr[0] "Перевірено %d повідомлення у майбутньому."
|
||||
@ -5629,8 +5604,6 @@ msgstr[1] "Перевірено %d повідомлення у майбутнь
|
||||
msgstr[2] "Перевірено %d повідомлень у майбутньому."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%ld message signed in the future."
|
||||
#| msgid_plural "%ld messages signed in the future."
|
||||
msgid "Encrypted %d message in the future."
|
||||
msgid_plural "Encrypted %d messages in the future."
|
||||
msgstr[0] "Зашифровано %d повідомлення у майбутньому."
|
||||
@ -5638,8 +5611,6 @@ msgstr[1] "Зашифровано %d повідомлення у майбутн
|
||||
msgstr[2] "Зашифровано %d повідомлень у майбутньому."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld day."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld days."
|
||||
msgid "Messages verified over the past %d day: %d."
|
||||
msgid_plural "Messages verified over the past %d days: %d."
|
||||
msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d дня: %d."
|
||||
@ -5647,8 +5618,6 @@ msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом оста
|
||||
msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d днів: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld day."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld days."
|
||||
msgid "Messages encrypted over the past %d day: %d."
|
||||
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d days: %d."
|
||||
msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d дня: %d."
|
||||
@ -5656,8 +5625,6 @@ msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протяго
|
||||
msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d днів: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld month."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld months."
|
||||
msgid "Messages verified over the past %d month: %d."
|
||||
msgid_plural "Messages verified over the past %d months: %d."
|
||||
msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d місяця: %d."
|
||||
@ -5665,8 +5632,6 @@ msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом оста
|
||||
msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d місяців: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld month."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld months."
|
||||
msgid "Messages encrypted over the past %d month: %d."
|
||||
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d months: %d."
|
||||
msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d місяця: %d."
|
||||
@ -5674,8 +5639,6 @@ msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протяго
|
||||
msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d місяців: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld day."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld days."
|
||||
msgid "Messages verified over the past %d year: %d."
|
||||
msgid_plural "Messages verified over the past %d years: %d."
|
||||
msgstr[0] "Перевірено повідомлень протягом останнього %d року: %d."
|
||||
@ -5683,8 +5646,6 @@ msgstr[1] "Перевірено повідомлень протягом оста
|
||||
msgstr[2] "Перевірено повідомлень протягом останніх %d років: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld day."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld days."
|
||||
msgid "Messages encrypted over the past %d year: %d."
|
||||
msgid_plural "Messages encrypted over the past %d years: %d."
|
||||
msgstr[0] "Повідомлень, які зашифровано протягом останнього %d року: %d."
|
||||
@ -5692,18 +5653,10 @@ msgstr[1] "Повідомлень, які зашифровано протяго
|
||||
msgstr[2] "Повідомлень, які зашифровано протягом останніх %d років: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid " over the past %ld day."
|
||||
#| msgid_plural " over the past %ld days."
|
||||
msgid "Messages verified in the past: %d."
|
||||
msgstr "Повідомлень, які перевірено у минулому: %d."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
|
||||
#| "in the past %s."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
|
||||
#| "in the past %s."
|
||||
msgid "Messages encrypted in the past: %d."
|
||||
msgstr "Повідомлень, які зашифровано у минулому: %d."
|
||||
|
||||
@ -5730,19 +5683,19 @@ msgstr ""
|
||||
"(G)Добрий, (A)Прийняти одноразово, (U)Невідомий, (R)Відкинути одноразово, "
|
||||
"(B)Поганий? "
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr "Типовим значенням є «невідомий»."
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
msgstr "Виявлено пошкодження бази даних TOFU.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error writing key: %s\n"
|
||||
msgid "resetting keydb: %s\n"
|
||||
msgstr "скидаємо базу даних ключів: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error setting TOFU binding's trust level to %s\n"
|
||||
msgid "error setting TOFU binding's policy to %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби встановлення правил прив’язки TOFU до %s\n"
|
||||
|
||||
@ -5751,8 +5704,6 @@ msgid "error changing TOFU policy: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби змінити правила TOFU: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d~year"
|
||||
#| msgid_plural "%d~years"
|
||||
msgid "%lld~year"
|
||||
msgid_plural "%lld~years"
|
||||
msgstr[0] "%lld~рік"
|
||||
@ -5760,8 +5711,6 @@ msgstr[1] "%lld~роки"
|
||||
msgstr[2] "%lld~років"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d~month"
|
||||
#| msgid_plural "%d~months"
|
||||
msgid "%lld~month"
|
||||
msgid_plural "%lld~months"
|
||||
msgstr[0] "%lld~місяць"
|
||||
@ -5776,8 +5725,6 @@ msgstr[1] "%lld~тижні"
|
||||
msgstr[2] "%lld~тижнів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d~day"
|
||||
#| msgid_plural "%d~days"
|
||||
msgid "%lld~day"
|
||||
msgid_plural "%lld~days"
|
||||
msgstr[0] "%lld~день"
|
||||
@ -5785,8 +5732,6 @@ msgstr[1] "%lld~дні"
|
||||
msgstr[2] "%lld~днів"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d~hour"
|
||||
#| msgid_plural "%d~hours"
|
||||
msgid "%lld~hour"
|
||||
msgid_plural "%lld~hours"
|
||||
msgstr[0] "%lld~година"
|
||||
@ -5794,8 +5739,6 @@ msgstr[1] "%lld~години"
|
||||
msgstr[2] "%lld~годин"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d~minute"
|
||||
#| msgid_plural "%d~minutes"
|
||||
msgid "%lld~minute"
|
||||
msgid_plural "%lld~minutes"
|
||||
msgstr[0] "%lld~хвилина"
|
||||
@ -5803,8 +5746,6 @@ msgstr[1] "%lld~хвилини"
|
||||
msgstr[2] "%lld~хвилин"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "%d~second"
|
||||
#| msgid_plural "%d~seconds"
|
||||
msgid "%lld~second"
|
||||
msgid_plural "%lld~seconds"
|
||||
msgstr[0] "%lld~секунда"
|
||||
@ -5816,34 +5757,20 @@ msgid "%s: Verified 0~signatures and encrypted 0~messages."
|
||||
msgstr "%s: перевірено 0~підписів і зашифровано 0~повідомлень."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Deleted %d signatures.\n"
|
||||
msgid "%s: Verified 0 signatures."
|
||||
msgstr "%s: перевірено 0 підписів."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
|
||||
#| "in the past %s."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
|
||||
#| "in the past %s."
|
||||
msgid "%s: Verified %ld~signature in the past %s."
|
||||
msgid_plural "%s: Verified %ld~signatures in the past %s."
|
||||
msgstr[0] "%s: перевірено %ld~підпис протягом останнього %s."
|
||||
msgstr[1] "%s: перевірено %ld~підписи протягом останнього %s."
|
||||
msgstr[2] "%s: перевірено %ld~підписів протягом останнього %s."
|
||||
|
||||
#| msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||
msgid "Encrypted 0 messages."
|
||||
msgstr "Зашифровано 0 повідомлень."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Verified %ld message signed by \"%s\"\n"
|
||||
#| "in the past %s."
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "Verified %ld messages signed by \"%s\"\n"
|
||||
#| "in the past %s."
|
||||
msgid "Encrypted %ld~message in the past %s."
|
||||
msgid_plural "Encrypted %ld~messages in the past %s."
|
||||
msgstr[0] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом останнього %s."
|
||||
@ -5851,45 +5778,28 @@ msgstr[1] "Зашифровано %ld~повідомлення протягом
|
||||
msgstr[2] "Зашифровано %ld~повідомлень протягом останнього %s."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "policy: %s"
|
||||
msgid "(policy: %s)"
|
||||
msgstr "(правило: %s)"
|
||||
|
||||
#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: we have yet to see a message signed using this key and user id!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: ще не існує повідомлень, які було б підписано цим ключем та "
|
||||
"ідентифікатором користувача!\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: we've only seen one message signed using this key and user id!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача підписано "
|
||||
"лише одне повідомлення!\n"
|
||||
"Попередження: за допомогою цього ключа і ідентифікатора користувача "
|
||||
"підписано лише одне повідомлення!\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "Warning: we've have yet to see a message signed by this key!\n"
|
||||
msgid "Warning: you have yet to encrypt a message to this key!\n"
|
||||
msgstr "Попередження: цим ключем ще не зашифровано жодного повідомлення!\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "Warning: we've only seen a single message signed by this key!\n"
|
||||
msgid "Warning: you have only encrypted one message to this key!\n"
|
||||
msgstr "Попередження: цим ключем було зашифровано лише одне повідомлення!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Warning: if you think you've seen more than %ld message signed by this "
|
||||
#| "key, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
|
||||
#| "address for small variations. If the key is suspect, then use\n"
|
||||
#| " %s\n"
|
||||
#| "to mark it as being bad.\n"
|
||||
#| msgid_plural ""
|
||||
#| "Warning: if you think you've seen more than %ld messages signed by this "
|
||||
#| "key, then this key might be a forgery! Carefully examine the email "
|
||||
#| "address for small variations. If the key is suspect, then use\n"
|
||||
#| " %s\n"
|
||||
#| "to mark it as being bad.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: if you think you've seen more signatures by this key and user id, "
|
||||
"then this key might be a forgery! Carefully examine the email address for "
|
||||
@ -5905,25 +5815,22 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
|
||||
"цього ключа, цей ключ та ідентифікатор користувача можуть бути підробними! "
|
||||
"Уважно перевірте, чи "
|
||||
"точно вказано адресу електронної пошти. Якщо ключ є підозріливим, "
|
||||
"скористайтеся командою\n"
|
||||
"Уважно перевірте, чи точно вказано адресу електронної пошти. Якщо ключ є "
|
||||
"підозріливим, скористайтеся командою\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"для позначення ключа як помилкового.\n"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
|
||||
"цього ключа, цей ключ та ідентифікатори користувача можуть бути підробними! "
|
||||
"Уважно перевірте, чи "
|
||||
"точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є підозріливим, "
|
||||
"скористайтеся командою\n"
|
||||
"Уважно перевірте, чи точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є "
|
||||
"підозріливим, скористайтеся командою\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"для позначення ключа як помилкового.\n"
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
"Попередження: якщо вам здається, що у вас було більше підписів за допомогою "
|
||||
"цього ключа, цей ключ та ідентифікатори користувача можуть бути підробними! "
|
||||
"Уважно перевірте, чи "
|
||||
"точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є підозріливим, "
|
||||
"скористайтеся командою\n"
|
||||
"Уважно перевірте, чи точно вказано адреси електронної пошти. Якщо ключ є "
|
||||
"підозріливим, скористайтеся командою\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
"для позначення ключа як помилкового.\n"
|
||||
|
||||
@ -5931,14 +5838,14 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби відкрити бази даних TOFU: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шифруємо до %s, для якого не виявлено не відкликаних "
|
||||
"ідентифікаторів користувача.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error writing public keyring '%s': %s\n"
|
||||
msgid "error setting policy for key %s, user id \"%s\": %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"помилка під час спроби встановити правила для ключа %s, ідентифікатор "
|
||||
@ -6200,13 +6107,15 @@ msgstr "не вдалося зберегти відбиток: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "не вдалося зберегти дату створення: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "відповідь не містить основи числення RSA\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA public exponent\n"
|
||||
msgstr "відповідь не містить відкритого показника RSA\n"
|
||||
|
||||
#| msgid "response does not contain the EC public point\n"
|
||||
msgid "response does not contain the EC public key\n"
|
||||
msgstr "відповідь не містить відкритого ключа еліптичної кривої\n"
|
||||
|
||||
@ -6217,6 +6126,23 @@ msgstr "відповідь не містить даних відкритого
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка читання відкритого ключа: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "використовуємо типовий пінкод як %s\n"
|
||||
@ -6227,11 +6153,9 @@ msgstr ""
|
||||
"не вдалося використати типовий пінкод як %s: %s — вимикаємо подальше типове "
|
||||
"використання\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||Вкажіть пінкод"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6242,9 +6166,6 @@ msgstr "Пінкод для CHV%d занадто короткий; мініма
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка перевірки CHV%d: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "помилка отримання стану CHV з картки\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "картку заблоковано!\n"
|
||||
|
||||
@ -6263,18 +6184,16 @@ msgstr[2] ""
|
||||
"картку буде остаточно заблоковано\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|A|Будь ласка, вкажіть адміністративний пінкод%%0A[залишилося спроб: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||Вкажіть пінкод"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||Вкажіть код скидання коду картки"
|
||||
|
||||
@ -6433,10 +6352,6 @@ msgstr "запущено запуск обробки для дескриптор
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "роботу обробника для дескриптора %d перервано\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
|
||||
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "у цьому сеансі не запущено dirmngr\n"
|
||||
|
||||
@ -7215,6 +7130,11 @@ msgstr "остаточно завантажені сертифікати: %u\n"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr " динамічно кешовані сертифікати: %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "сертифікат вже кешовано\n"
|
||||
|
||||
@ -8336,9 +8256,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "коректний ланцюжок сертифікації\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA потребує використання 160-бітового алгоритму хешування\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr "сертифікат не мав використовуватися для підписування CRL\n"
|
||||
|
||||
@ -8514,25 +8431,21 @@ msgstr "список серверів LDAP"
|
||||
msgid "Configuration for OCSP"
|
||||
msgstr "Налаштування OCSP"
|
||||
|
||||
#| msgid "GPG for OpenPGP"
|
||||
msgid "OpenPGP"
|
||||
msgstr "OpenPGP"
|
||||
|
||||
msgid "Private Keys"
|
||||
msgstr "Закриті ключі"
|
||||
|
||||
#| msgid "Smartcard Daemon"
|
||||
msgid "Smartcards"
|
||||
msgstr "Картки пам’яті"
|
||||
|
||||
#| msgid "GPG for S/MIME"
|
||||
msgid "S/MIME"
|
||||
msgstr "S/MIME"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Мережа"
|
||||
|
||||
#| msgid "PIN and Passphrase Entry"
|
||||
msgid "Passphrase Entry"
|
||||
msgstr "Введення пароля"
|
||||
|
||||
@ -8547,12 +8460,10 @@ msgid "Note that group specifications are ignored\n"
|
||||
msgstr "Зауважте, що специфікації груп буде проігноровано\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error closing '%s': %s\n"
|
||||
msgid "error closing '%s'\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби закрити «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "error hashing '%s': %s\n"
|
||||
msgid "error parsing '%s'\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби обробити «%s»'\n"
|
||||
|
||||
@ -8574,7 +8485,6 @@ msgstr "|COMPONENT|перевірити параметри"
|
||||
msgid "apply global default values"
|
||||
msgstr "застосувати загальні типові значення"
|
||||
|
||||
#| msgid "|FILE|take policy information from FILE"
|
||||
msgid "|FILE|update configuration files using FILE"
|
||||
msgstr "|FILE|оновити файли налаштувань на основі файла ФАЙЛ"
|
||||
|
||||
@ -8587,7 +8497,6 @@ msgstr "показати загальний файл налаштувань"
|
||||
msgid "check global configuration file"
|
||||
msgstr "перевірити загальний файл налаштувань"
|
||||
|
||||
#| msgid "update the trust database"
|
||||
msgid "query the software version database"
|
||||
msgstr "надіслати запит до бази даних версій програмного забезпечення"
|
||||
|
||||
@ -8770,6 +8679,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
|
||||
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||Будь ласка, вкажіть пінкод%%0A[підписів: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "|A|Будь ласка, вкажіть адміністративний пінкод%%0A[залишилося спроб: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA потребує використання 160-бітового алгоритму хешування\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [назва файла]"
|
||||
|
||||
|
75
po/zh_CN.po
75
po/zh_CN.po
@ -159,6 +159,10 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "找不到可写的私钥钥匙环:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "获取新 PIN 时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -1051,6 +1055,10 @@ msgstr "结尾行有问题\n"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[未设定]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "不允许使用管理员命令\n"
|
||||
@ -2487,6 +2495,9 @@ msgstr "取得当前密钥信息时出错:%s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "请开始键入您的报文……\n"
|
||||
|
||||
@ -5749,7 +5760,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5875,7 +5886,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "读取‘%s’时出错:%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -6130,6 +6141,9 @@ msgstr "无法存储指纹:%s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "无法存储创建日期:%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "响应未包含 RSA 余数\n"
|
||||
|
||||
@ -6148,6 +6162,23 @@ msgstr "响应未包含公钥数据\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "无法读出公钥:%s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -6156,12 +6187,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6172,9 +6199,6 @@ msgstr "CHV%d 的 PIN 太短;最小长度为 %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "验证 CHV%d 失败:%s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "从卡中获取 CHV 状态时出错\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "卡被永久锁定!\n"
|
||||
|
||||
@ -6187,11 +6211,7 @@ msgstr[0] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
|
||||
msgstr[1] "尝试管理员 PIN %d 次后,卡将被永久锁定!\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
@ -6199,6 +6219,10 @@ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "尚未配置管理员命令的权限\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
@ -6363,10 +6387,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "跳过无效的 64 进制字符 %02x\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
msgstr "gpg-agent 在此次舍话中无法使用\n"
|
||||
@ -7172,6 +7192,10 @@ msgstr "证书已损坏"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr "生成密码的时候发生错误:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "已建立吊销证书。\n"
|
||||
@ -8358,9 +8382,6 @@ msgstr "检查已建立的签名时发生错误: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "首选项‘%s’重复\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8797,6 +8818,16 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "||请输入 PIN%%0A[完成的签字:%lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位的散列算法\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [文件名]"
|
||||
|
||||
|
77
po/zh_TW.po
77
po/zh_TW.po
@ -158,6 +158,11 @@ msgstr "卡片上沒有 ssh 用的認證金鑰: %s\n"
|
||||
msgid "no suitable card key found: %s\n"
|
||||
msgstr "找不到合適的卡片金鑰: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "error getting stored flags: %s\n"
|
||||
msgid "error getting list of cards: %s\n"
|
||||
msgstr "取得已存放的旗標時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
@ -985,6 +990,10 @@ msgstr "忽略垃圾列"
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ 無 ]"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "沒料到有引數"
|
||||
|
||||
@ -2347,6 +2356,9 @@ msgstr "載入憑證 '%s' 時出錯: %s\n"
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be a valid key ID, fingerprint or keygrip\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: no command supplied. Trying to guess what you mean ...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
|
||||
msgstr "請開始輸入你的訊息 ...\n"
|
||||
|
||||
@ -5539,7 +5551,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(G)ood, (A)ccept once, (U)nknown, (R)eject once, (B)ad? "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Defaulting to unknown."
|
||||
msgid "Defaulting to unknown.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TOFU db corruption detected.\n"
|
||||
@ -5661,7 +5673,7 @@ msgid "error opening TOFU database: %s\n"
|
||||
msgstr "送出資料時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids.\n"
|
||||
msgid "WARNING: Encrypting to %s, which has no non-revoked user ids\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -5912,6 +5924,9 @@ msgstr "存放指紋失敗: %s\n"
|
||||
msgid "failed to store the creation date: %s\n"
|
||||
msgstr "存放創生日期失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
|
||||
|
||||
msgid "response does not contain the RSA modulus\n"
|
||||
msgstr "回應中未包含 RSA 系數\n"
|
||||
|
||||
@ -5930,6 +5945,23 @@ msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
|
||||
msgid "reading public key failed: %s\n"
|
||||
msgstr "讀取公鑰時失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Put a \x1f right before a colon. This can be
|
||||
#. * used by pinentry to nicely align the names and values. Keep
|
||||
#. * the %s at the start and end of the string.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%%0ACounter: %lu%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%sNumber: %s%%0AHolder: %s%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This is the number of remaining attempts to
|
||||
#. * enter a PIN. Use %%0A (double-percent,0A) for a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remaining attempts: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using default PIN as %s\n"
|
||||
msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
|
||||
@ -5938,11 +5970,9 @@ msgstr "以 %s 做為預設 PIN\n"
|
||||
msgid "failed to use default PIN as %s: %s - disabling further default use\n"
|
||||
msgstr "使用 %s 做為預設個人識別碼 (PIN) 失敗: %s - 正在停用之後的預設使用\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please unlock the card"
|
||||
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5953,9 +5983,6 @@ msgstr "用於 CHV%d 的個人識別碼 (PIN) 太短; 長度最少要有 %d\n"
|
||||
msgid "verify CHV%d failed: %s\n"
|
||||
msgstr "驗證 CHV%d 失敗: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "error retrieving CHV status from card\n"
|
||||
msgstr "從卡片取回 CHV 狀態時出錯\n"
|
||||
|
||||
msgid "card is permanently locked!\n"
|
||||
msgstr "卡片永久鎖定了!!\n"
|
||||
|
||||
@ -5967,17 +5994,16 @@ msgid_plural ""
|
||||
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
|
||||
#. the start of the string. Use %%0A to force a linefeed.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
|
||||
|
||||
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
|
||||
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
|
||||
|
||||
msgid "access to admin commands is not configured\n"
|
||||
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgstr "||請輸入個人識別碼 (PIN)"
|
||||
|
||||
msgid "||Please enter the Reset Code for the card"
|
||||
msgstr "||請輸入卡片的重設碼"
|
||||
|
||||
@ -6134,10 +6160,6 @@ msgstr "用於 fd %d 的經手程式已啟動\n"
|
||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||
msgstr "用於 fd %d 的經手程式已終止\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
|
||||
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "no gpg-agent running in this session\n"
|
||||
msgid "no dirmngr running in this session\n"
|
||||
@ -6896,6 +6918,11 @@ msgstr "固定載入的憑證: %u\n"
|
||||
msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid " runtime cached certificates: %u\n"
|
||||
msgid " trusted certificates: %u (%u,%u,%u,%u)\n"
|
||||
msgstr " 執行時期快取的憑證: %u\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate already cached\n"
|
||||
msgstr "憑證早已快取\n"
|
||||
|
||||
@ -7995,9 +8022,6 @@ msgstr "檢查根憑證可信度時失敗: %s\n"
|
||||
msgid "certificate chain is good\n"
|
||||
msgstr "憑證鏈完好\n"
|
||||
|
||||
msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
|
||||
|
||||
msgid "certificate should not have been used for CRL signing\n"
|
||||
msgstr "憑證應該還未被用於 CRL 簽署\n"
|
||||
|
||||
@ -8435,6 +8459,15 @@ msgstr ""
|
||||
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
|
||||
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "||Please enter the PIN%%0A[sigs done: %lu]"
|
||||
#~ msgstr "||請輸入 PIN%%0A[簽署完成: %lu]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "|A|Please enter the Admin PIN%%0A[remaining attempts: %d]"
|
||||
#~ msgstr "|A|請在上輸入管理者 PIN%%0A[剩餘嘗試次數: %d]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DSA requires the use of a 160 bit hash algorithm\n"
|
||||
#~ msgstr "DSA 要求使用 160 位元的雜湊演算法\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "--store [filename]"
|
||||
#~ msgstr "--store [檔名]"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user