mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-03-23 21:59:57 +01:00
Update the Polish translation
This commit is contained in:
parent
9f5578c29a
commit
bffd8128bf
90
po/pl.po
90
po/pl.po
@ -2,13 +2,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
|
||||
# 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003-2004
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2011.
|
||||
# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2003-2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.17\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gnupg-2.0.20\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-12 08:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 17:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -132,27 +132,28 @@ msgid ""
|
||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||
"allow this?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proces ssh zarządał użycia klucza%%0a %s%%0A (%s)%%0ACzy zezwolić na to?"
|
||||
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgoda"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odmowa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
|
||||
msgstr "Proszê wprowadziæ has³o dla klucza ssh%0A %c"
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
|
||||
|
||||
msgid "Please re-enter this passphrase"
|
||||
msgstr "Proszê ponownie wprowadziæ to has³o"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Proszê wprowadziæ has³o do zabezpieczenia odebranego klucza tajnego%%0A %s"
|
||||
"%%0A w miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
|
||||
"%%0A %s%%0Aw miejscu przechowywania kluczy gpg-agenta"
|
||||
|
||||
msgid "does not match - try again"
|
||||
msgstr "nie pasuj± - proszê spróbowaæ jeszcze raz"
|
||||
@ -178,8 +179,7 @@ msgstr "PUK"
|
||||
msgid "Reset Code"
|
||||
msgstr "Kod resetuj±cy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's keypad for input."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s%%0A%%0AUse the reader's pinpad for input."
|
||||
msgstr "%s%%0A%%0ADo wpisywania nale¿y u¿yæ klawiatury czytnika."
|
||||
|
||||
@ -277,8 +277,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Yes, protection is not needed"
|
||||
msgstr "Tak, ochrona nie jest potrzebna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
|
||||
msgstr "Proszê wprowadziæ has³o do%0Azabezpieczenia swojego nowego klucza"
|
||||
|
||||
@ -354,10 +353,8 @@ msgstr "zezwolenie klientom na oznaczanie kluczy jako \"zaufanych\""
|
||||
msgid "allow presetting passphrase"
|
||||
msgstr "zezwolenie na predefiniowane has³o"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||
msgid "enable ssh support"
|
||||
msgstr "w³±czenie emulacji ssh-agenta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "enable putty support"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1673,19 +1670,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywo³anie: gpg [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
#| "default operation depends on the input data\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
|
||||
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
|
||||
"Default operation depends on the input data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sk³adnia: gpg [opcje] [pliki]\n"
|
||||
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie\n"
|
||||
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
|
||||
"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie\n"
|
||||
"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -5296,10 +5288,6 @@ msgstr "b
|
||||
msgid "you found a bug ... (%s:%d)\n"
|
||||
msgstr "znalaz³e¶(a¶) b³±d w programie ... (%s:%d)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error loading `%s': %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d odczytu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
|
||||
msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostêpna\n"
|
||||
@ -5351,16 +5339,12 @@ msgstr "w
|
||||
msgid "Usage: kbxutil [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywo³anie: kbxutil [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
|
||||
#| "list, export, import Keybox data\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
|
||||
"List, export, import Keybox data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sk³adnia: kbxutil [opcje] [pliki]\n"
|
||||
"wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
|
||||
"Wypisywanie, eksport, import danych Keybox\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RSA modulus missing or not of size %d bits\n"
|
||||
@ -5505,15 +5489,11 @@ msgstr "|AN|Nowy PIN administracyjny"
|
||||
msgid "|N|New PIN"
|
||||
msgstr "|N|Nowy PIN"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
|
||||
msgid "||Please enter the Admin PIN and New Admin PIN"
|
||||
msgstr "|A|Proszê wprowadziæ PIN administracyjny"
|
||||
msgstr "||Proszę wprowadzić PIN administracyjny i nowy PIN administracyjny"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter the PIN"
|
||||
msgid "||Please enter the PIN and New PIN"
|
||||
msgstr "||Proszê wpisaæ PIN"
|
||||
msgstr "||Proszę wprowadzić PIN i nowy PIN"
|
||||
|
||||
msgid "error reading application data\n"
|
||||
msgstr "b³±d podczas odczytu danych aplikacji\n"
|
||||
@ -5578,8 +5558,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "can't access %s - invalid OpenPGP card?\n"
|
||||
msgstr "nie mo¿na dostaæ siê do %s - niepoprawna karta OpenPGP?\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "||Please enter your PIN at the reader's keypad"
|
||||
msgid "||Please enter your PIN at the reader's pinpad"
|
||||
msgstr "||Proszê wprowadziæ PIN na klawiaturze czytnika"
|
||||
|
||||
@ -5613,8 +5591,6 @@ msgstr "nie u
|
||||
msgid "|N|disconnect the card after N seconds of inactivity"
|
||||
msgstr "|N|od³±czenie karty po N sekundach nieaktywno¶ci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "do not use a reader's keypad"
|
||||
msgid "do not use a reader's pinpad"
|
||||
msgstr "nie u¿ywanie klawiatury czytnika"
|
||||
|
||||
@ -5622,7 +5598,7 @@ msgid "deny the use of admin card commands"
|
||||
msgstr "zabronienie u¿ywania poleceñ karty administratora"
|
||||
|
||||
msgid "use variable length input for pinpad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "użycie wejścia z klawiatury czytnika o zmiennej długości"
|
||||
|
||||
msgid "Usage: scdaemon [options] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywo³anie: scdaemon [opcje] (-h podaje pomoc)"
|
||||
@ -5890,23 +5866,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "error getting key usage information: %s\n"
|
||||
msgstr "b³±d podczas pobierania informacji o wykorzystaniu klucza: %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for certification\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
|
||||
msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do po¶wiadczania\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
|
||||
msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania odpowiedzi OCSP\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
|
||||
msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do szyfrowania\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "certificate should have not been used for signing\n"
|
||||
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
|
||||
msgstr "certyfikat nie powinien byæ u¿ywany do podpisywania\n"
|
||||
|
||||
@ -6176,20 +6144,15 @@ msgstr "|NAZWA|u
|
||||
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
|
||||
msgstr "Wywo³anie: gpgsm [opcje] [pliki] (-h podaje pomoc)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||
#| "sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||
#| "default operation depends on the input data\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
|
||||
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
|
||||
"Default operation depends on the input data\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sk³adnia: gpgsm [opcje] [pliki]\n"
|
||||
"podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, deszyfrowanie z u¿yciem S/"
|
||||
"MIME\n"
|
||||
"domy¶lnie wykonywana operacja zale¿y od danych wej¶ciowych\n"
|
||||
"Podpisywanie, sprawdzanie podpisów, szyfrowanie, rozszyfrowywanie z użyciem "
|
||||
"S/MIME\n"
|
||||
"Domyślnie wykonywana operacja zależy od danych wejściowych\n"
|
||||
|
||||
msgid "usage: gpgsm [options] "
|
||||
msgstr "wywo³anie: gpgsm [opcje]"
|
||||
@ -6611,7 +6574,7 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid "decryption modus"
|
||||
msgstr "tryb deszyfrowania"
|
||||
msgstr "tryb rozszyfrowywania"
|
||||
|
||||
msgid "encryption modus"
|
||||
msgstr "tryb szyfrowania"
|
||||
@ -6745,5 +6708,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Sk³adnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
|
||||
"Sprawdzanie has³a ze standardowego wej¶cia wzglêdem pliku wzorców\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
|
||||
#~ msgstr "nie uda³o siê przydzieliæ uchwytu keyDB\n"
|
||||
#~ msgid "enable ssh-agent emulation"
|
||||
#~ msgstr "włączenie emulacji ssh-agenta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error loading `%s': %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd odczytu ,,%s'': %s\n"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user