1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-01-18 14:17:03 +01:00

About to release 1.2.4

This commit is contained in:
Werner Koch 2003-12-23 19:22:00 +00:00
parent 5bec60f5ae
commit be3412b72a
32 changed files with 2394 additions and 2623 deletions

View File

@ -24,6 +24,8 @@ Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr> Translations [el]
Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> Translations [eo]
Florian Weimer Assignment ***
Gaël Quéri <gael@lautre.net> Translations [fr]
(fixed a lot of typos)

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2003-12-23 Werner Koch <wk@gnupg.org>
Released 1.2.4.
* configure.ac: Use -Wformat-nonliteral in maintainer-mode.
2003-12-21 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
* NEWS: Note that 1.4 won't have Elgamal sign+encrypt support at

2
NEWS
View File

@ -1,4 +1,4 @@
Noteworthy changes in version 1.2.4 (unreleased)
Noteworthy changes in version 1.2.4 (2003-12-23)
------------------------------------------------
* Added read-only support for BZIP2 compression. This should be

2
TODO
View File

@ -1,6 +1,4 @@
* Fix all new fuzzy translations due to prefixing the key ID with 0x
* Reword the message after create-revocation.
* Reword the "Not enough entropy" messages.

View File

@ -25,11 +25,11 @@ AC_PREREQ(2.52)
# Remember to change the version number immediately *after* a release
# and remove the "-cvs" or "rc" suffix immediately *before* a release.
AC_INIT(gnupg, 1.2.4rc1, bug-gnupg@gnu.org)
AC_INIT(gnupg, 1.2.4, bug-gnupg@gnu.org)
# Set development_version to yes if the minor number is odd or you
# feel that the default check for a development version is not
# sufficient.
development_version=yes
development_version=no
ALL_LINGUAS="be ca cs da de eo el es et fi fr gl hu id it ja nl pl pt_BR pt ro ru sk sv tr zh_TW"
@ -900,6 +900,7 @@ AC_SUBST(W32LIBS)
if test "$GCC" = yes; then
if test "$USE_MAINTAINER_MODE" = "yes"; then
CFLAGS="$CFLAGS -Wall -Wcast-align -Wshadow -Wstrict-prototypes"
CFLAGS="$CFLAGS -Wformat-nonliteral"
else
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
fi

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-12-23 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* ru.po, it.po, et.po, ro.po, id.po, gl.po, es.po, el.po, ca.po
* hu.po, cs.po, sk.po, ja.po, tr.po, fr.po: Updated from upstream.
2003-12-03 Werner Koch <wk@gnupg.org>
* zh_TW.po, fi.po: Updated from upstream.

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -2001,26 +2001,26 @@ msgstr ""
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
@ -4032,12 +4032,12 @@ msgstr ""
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
@ -4116,52 +4116,52 @@ msgstr ""
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""

1874
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

249
po/cs.po
View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 17:50+0200\n"
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "(pravd
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "ano"
@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "chyba p
#: util/errors.c:76
msgid "unknown compress algorithm"
msgstr "neznámý kompresní algoritmus"
msgstr "neznámý komprimační algoritmus"
#: util/errors.c:77
msgid "file open error"
@ -364,6 +363,8 @@ msgstr "hashovac
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: hash `%s' není součástí definice OpenPGP. Použití na vlastní "
"nebezpečí!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "nemohu vygenerovat prvočíslo s méně než %d bity\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Zak
#: g10/g10.c:370
msgid "|algo [files]|print message digests"
msgstr "|algo [soubory]|vypiš hash"
msgstr "|algo [soubory] vypiš hash"
#: g10/g10.c:374 g10/gpgv.c:64
msgid ""
@ -743,13 +744,11 @@ msgstr "|ALG|pou
#: g10/g10.c:470
msgid "|N|use compress algorithm N"
msgstr "|N|použít kompresní algoritmus N"
msgstr "|N|použít komprimační algoritmus N"
#: g10/g10.c:471
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
msgstr ""
"zahodit identifikátor klíče z šifrovaných\n"
" paketů"
msgstr "zahodit identifikátor klíče z šifrovaných paketů"
#: g10/g10.c:472
msgid "Show Photo IDs"
@ -761,9 +760,7 @@ msgstr "Nezobrazovat fotografick
#: g10/g10.c:474
msgid "Set command line to view Photo IDs"
msgstr ""
"Nastavit příkazový řádek k prohlížení\n"
" fotografického ID"
msgstr "Nastavit příkazový řádek k prohlížení fotografického ID"
#: g10/g10.c:481
msgid ""
@ -983,14 +980,14 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "hashovací algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
msgstr "komprimační algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
msgstr "kompresní algoritmus musí být v rozmezí %d..%d\n"
msgstr "komprimační algoritmus musí být v rozmezí %d..%d\n"
#: g10/g10.c:1950
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
@ -1030,27 +1027,27 @@ msgstr "neplatn
#: g10/g10.c:1987
msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro kompresi\n"
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
msgstr "%s dosud není funkční s %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
msgstr "použití šifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
msgstr "použití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
msgstr "použití komprimačního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1124,29 +1121,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdařilo: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
msgstr "export klíče se nepodařil: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
msgstr "hledání na keyserveru se nezdařilo: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n"
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdařil: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2060,7 +2057,8 @@ msgstr "vy
#: g10/encode.c:569 g10/sign.c:776
#, c-format
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
msgstr "vyžádaný kompresní algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
msgstr ""
"vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
#: g10/encode.c:713
#, c-format
@ -2101,7 +2099,7 @@ msgstr "kl
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíč %08lX není chráněn pomocí simple SK checksum\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2113,28 +2111,28 @@ msgstr "p
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID not found]"
# c-format
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "existuje tajný klíč pro tento veřejný klíč \"%s\"!\n"
msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %08lX - ignorováno\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
@ -2547,14 +2545,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nelze podepsat.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "Uživatelské ID \"%s\" je revokováno."
msgstr "Vypršela platnost uživatelského ID \"%s\"."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "VAROVÁNÍ: ID uživatele \"%s\" není podepsáno jím samým\n"
msgstr "ID uživatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2582,7 +2580,8 @@ msgstr ""
#: g10/keyedit.c:464
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
msgstr ""
"Chcete vytvořit nový podpis a nradit jím ten, jehož platnost vypršela? (a/N) "
"Chcete vytvořit nový podpis a nahradit jím ten, jehož platnost vypršela? (a/"
"N) "
#. It's a local sig, and we want to make a
#. exportable sig.
@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr " (3) Velmi pe
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Vaš výběr? (pro detailnější informace stisknětě '?'):"
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3269,14 +3268,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problém ovìøení revokace: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revkey"
msgstr "[revokován] "
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[expirován] "
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3295,6 +3292,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n"
" může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3372,15 +3371,14 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n"
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: ustanovení klíče 'povřeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n"
msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit revokací? (a/N): "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3579,14 +3577,14 @@ msgstr "podivn
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "neznámý šifrovací algoritmus"
msgstr "neplatné heslo nebo neznámý šifrovací algoritmus (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n"
msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3625,14 +3623,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "de¹ifrování veøejným klíèem selhalo: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Opakovat heslo\n"
msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Opakovat heslo\n"
msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3697,19 +3694,17 @@ msgstr "neum
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
"Podpis vytvořen %.*s pomocí %s klíče s identifikátorem uživatele %08lX\n"
msgstr "Podpis vytvořen %.*s pomocí klíče %s s ID uživatele %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Pomoc není k dispozici"
msgstr "Klíč k dispozici na: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3728,33 +3723,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[nejistý] "
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n"
msgstr "Platnost podpisu skončila %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n"
msgstr "Platnost podpisu skončí %s\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "primary"
msgstr "binární formát"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "textový formát"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "neznámá verze"
msgstr "neznámý formát"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3824,9 +3817,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "pou¾ijte místo nìj \"%s%s\" \n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "nezpracováno"
msgstr "Nezakomprimováno"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3840,7 +3832,7 @@ msgstr "nemohu pracovat s algoritmem ve
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4044,7 +4036,7 @@ msgstr "chyba odesl
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "tento keyserver nepodporuje --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4143,19 +4135,18 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci podklíèe\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "klíč %08lX: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n"
msgstr "klíč %08lX: podklíč který je svázán s podpisem neexistuje\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
msgstr ""
"notaci (notation) nelze uložit ve formátu v3 podpisu (formát PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
msgstr "notaci (notation) nelze uložit jako v3 podpis klíče (formát PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4165,13 +4156,12 @@ msgstr ""
"neexpandované.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
msgstr "URL politiky nelze uložit ve formátu v3 podpisu (formát PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
msgstr "nelze uložit URL politiky do podpisu v3 klíčem (formát PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4236,12 +4226,12 @@ msgstr "nemohu pracovat s
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "vstupní øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: lseek() se nepodaøil: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: zápis se nepodaøil (n=%d): %s\n"
@ -4310,7 +4300,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci záznamu verze: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pøi ètení záznamu verze: %s\n"
@ -4320,52 +4310,52 @@ msgstr "%s: chyba p
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pøi zápisu záznamu verze: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "databáze dùvìry: procedura lseek() selhala: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: není soubor databáze dùvìry\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: záznam verze s èíslem %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pøi ètení volného záznamu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: pøidání záznamu selhalo: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "databáze dùvìry je po¹kozena; prosím spus»te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4426,7 +4416,7 @@ msgstr "dal
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4440,22 +4430,21 @@ msgstr "ve
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "podpis od podepisovacího klíče Elgamal %08lX na %08lX přeskočen\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "podpis od %08lX na podepisovacím klíči Elgamal %08lX přeskočen\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "zpracováno %d klíčů (%d validit vymazáno)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "veřejný klíč k absolutně důvěryhodnému klíči %08lX nebyl nalezen\n"
msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5072,9 +5061,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
@ -5298,30 +5286,3 @@ msgstr "chyba p
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "chyba pøi ètení: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "ukončit"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (pro šifrování a podpis)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tento algoritmus je podporován pouze v GnuPG. Klíč nebude možné použít \n"
#~ "při komunikaci s uživateli PGP. Zvolený algoritmus je velmi pomalý a "
#~ "není \n"
#~ "tak bezpečný jako jiné nabízené algoritmy.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Přesto vytvořit? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "detekován neplatný algoritmus pro symetrický klíč (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "tento keyserver není plně kompatibilní s HKP\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -2062,27 +2062,27 @@ msgstr ""
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
msgstr "[bruger ikke fundet]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
@ -4136,12 +4136,12 @@ msgstr ""
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr ""
@ -4220,52 +4220,52 @@ msgstr ""
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -2126,29 +2126,29 @@ msgstr "zu viele Eintr
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
"Kein privater Schlüssel zum öffentlichen Schlüssel %08lX - übergangen\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
"der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
@ -4289,12 +4289,12 @@ msgstr "Textzeilen l
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
@ -4373,52 +4373,52 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: invalid file version %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"

230
po/el.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-25 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "(
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "ναι"
msgstr "ναι|ναί"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
msgid "no"
msgstr "όχι"
msgstr "όχι|οχι"
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
msgid "nN"
@ -368,6 +367,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: περίληψη `%s' δεν είναι μέρος του OpenPGP. Εσείς θα κρίνετε "
"για την χρήση της!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -970,10 +971,10 @@ msgstr ""
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"ο αλγόριθμος περίληψης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
"ο αλγόριθμος συμπίεσης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1021,24 +1022,26 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "το %s δεν έχει καμμία έννοια μαζί με το %s!\n"
msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
msgstr ""
"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
msgstr ""
"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου συμπίεσης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1113,29 +1116,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
msgstr "keyserver λήψη απέτυχε: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
msgstr "εξαγωγή κλειδιού απέτυχε: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
msgstr "keyserver αναζήτηση απέτυχε: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
msgstr "keyserver ανανέωση απέτυχε: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr "
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX δεν έχει απλό SK checksum\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2116,27 +2119,27 @@ msgstr "
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "υπάρχει ένα μυστικό κλειδί για το δημόσιο κλειδί \"%s\"!\n"
msgstr "κανένα μυστικό υποκλειδί για το δημόσιο υποκλειδί %08lX - αγνόηση\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
@ -2553,14 +2556,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
msgstr "Το user ID \"%s\" έχει έληξε."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί.\n"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2684,7 +2687,7 @@ msgstr " (3)
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Η επιλογή σας; (πληκτρολογήστε ? για πληροφορίες): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3275,14 +3278,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revkey"
msgstr "[ανακλημένο]"
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[ληγμένο]"
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3301,6 +3302,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει σημειωθεί ID χρήστη σαν πρωτεύων. Αυτή η εντολή\n"
" μπορεί να κάνει ένα άλλο ID χρήστη να γίνει το πρωτεύων.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3382,17 +3385,17 @@ msgstr ""
"äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εάν ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή δεν μπορεί να "
"επανέλθει!\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr ""
"δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή; (y/"
"N): "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3591,14 +3594,14 @@ msgstr "
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
msgstr "κακή φράση κλειδί άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "παράξενο μέγεθος για ένα κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρίας (%d)\n"
msgstr "%s κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρία\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3635,14 +3638,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Επαναλάβετε τη φράση\n"
msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Επαναλάβετε τη φράση\n"
msgstr "κρυπτογραφημένο με 1 φράση κλειδί\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3704,18 +3706,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Υπογραφή %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3734,33 +3735,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[áâÝâáéï]"
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Αυτή η υπογραφή έληξε στις %s.\n"
msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Αυτή η υπογραφή έληξε στις %s.\n"
msgstr "Υπογραφή λήγει στις %s.\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s υπογραφή από: \"%s\"\n"
msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "πρωτεύων"
msgstr "δυαδικό"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "κατάσταση-κειμένου"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστη έκδοση"
msgstr "άγνωστο"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3832,9 +3831,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "μη επεξεργασμένο"
msgstr "Ασυμπίεστο"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3848,7 +3846,7 @@ msgstr "
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4051,7 +4049,7 @@ msgstr "
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "αυτός ο keyserver δεν υποστηρίζει --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4150,21 +4148,20 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση κλειδιού\n"
msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση υποκλειδιού\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
"αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
"αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές κλειδιών v3 (PGP 2.x "
"στυλ)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4174,14 +4171,13 @@ msgstr ""
" ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
msgstr "αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές κλειδιού v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4248,12 +4244,12 @@ msgstr "
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
@ -4322,7 +4318,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
@ -4332,52 +4328,52 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4439,7 +4435,7 @@ msgstr "
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "παρακαλώ κάντε ένα --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4453,23 +4449,21 @@ msgstr "
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "υπογραφή από Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX σε %08lX παραλήφθει\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "υπογραφή από %08lX σε Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX παραλήφθει\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr ""
"δε βρέθηκε το δημόσιο κλειδί του απόλυτα εμπιστεύσιμου κλειδιού %08lX\n"
msgstr "δε βρέθηκαν απόλυτα εμπιστεύσιμα κλειδιά\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5098,9 +5092,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "αδυναμία ορισμού του exec-path σε %s\n"
msgstr "αδυναμία απεικόνισης του photo ID!\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
@ -5323,32 +5316,3 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "τερματισμός"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Η χρήση αυτού του αλγόριθμου υποστηρίζεται μόνο από το GnuOG. Δεν "
#~ "μπορείτε\n"
#~ "να χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί για επικοινωνία με χρήστες PGP. Αυτός "
#~ "ο\n"
#~ "αλγόριθμος επίσης είναι πολυ αργός, και μπορεί να μην είναι τόσο ασφαλής\n"
#~ "όσο άλλες επιλογές.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Δημιουργία; "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "εντοπίστηκε μη έγκυρος αλγόριθμος symkey (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "αυτός ο διακομιστής κλειδιών δεν είναι πλήρως HKP συμβατός\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2092,26 +2092,26 @@ msgstr "tro da registroj en pk-staplo - mal
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
@ -4224,12 +4224,12 @@ msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
@ -4308,52 +4308,52 @@ msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"

138
po/es.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgstr "sí|si"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "nN"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
msgid "quit"
msgstr "salir"
msgstr "salir|fin|acabar"
#: util/miscutil.c:341
msgid "qQ"
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "no se puede obtener informaci
#: cipher/random.c:396
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n"
msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
#: cipher/random.c:401
msgid "note: random_seed file is empty\n"
@ -401,6 +401,8 @@ msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de s
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"AVISO: el resumen `%s' no es parte de OpenPGP. ¡Úselo bajo su "
"responsabilidad!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
# Órdenes, please...
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
@ -1009,9 +1011,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
msgstr "el algoritmo de compresión `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1059,24 +1061,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
msgstr "no puede usar la compresión \"%s\" en modo %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1149,29 +1151,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "enumeración de claves secretas fallida: %s\n"
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n"
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "enumeración de claves secretas fallida: %s\n"
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2149,26 +2151,26 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
@ -2582,14 +2584,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Imposible firmar.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ATENCIÓN: el identificador de usuario \"%s\" no tiene autofirma.\n"
msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "¿Su elección? (escriba '?' si desea más información): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3327,6 +3329,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3611,14 +3615,14 @@ msgstr "tama
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3655,14 +3659,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Repita frase contraseña\n"
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Repita frase contraseña\n"
msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3723,18 +3726,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "no se puede trabajar con firmas múltiples\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firma creada el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Ayuda no disponible"
msgstr "Clave disponible en: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3847,9 +3849,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "no procesado"
msgstr "Sin comprimir"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3864,6 +3865,7 @@ msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave p
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4065,7 +4067,7 @@ msgstr "fall
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4164,9 +4166,9 @@ msgstr ""
"clave %08lX: no hay subclave para el paquete de revocación de subclave\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
msgstr "clave %08lX: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@ -4254,16 +4256,16 @@ msgstr "no se pueden manejar l
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
"resgistro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
"registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:244
msgid "trustdb transaction too large\n"
@ -4329,7 +4331,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n"
@ -4339,52 +4341,52 @@ msgstr "%s: error leyendo registro de versi
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
@ -4460,12 +4462,12 @@ msgstr "clave p
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "firma de clave Elgamal %08lX a %08lX descartada\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "firma de %08lX a la clave de firmado Elgamal %08lX descartada\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format

197
po/et.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Estonian translations for gnupg.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002.
# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-18 18:13+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "(te kasutasite vahest selle t
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "jah"
@ -365,6 +364,7 @@ msgstr "s
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"HOIATUS: sõnumilühend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal vastutusel!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -956,9 +956,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1006,24 +1006,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1097,29 +1097,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2076,28 +2076,28 @@ msgstr "avalike v
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
"kasutamisega\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
@ -2507,14 +2507,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "HOIATUS: kasutaja ID \"%s\" pole ise allkirjastatud.\n"
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr " (3) Ma olen kontrollinud v
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3250,6 +3250,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n"
" põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3532,14 +3534,14 @@ msgstr "veider suurus kr
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "tundmatu ¨ifri algoritm"
msgstr "halb parool või tundmatu ¨ifri algoritm (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3576,14 +3578,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Korrake parooli\n"
msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Korrake parooli\n"
msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3643,7 +3644,7 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
@ -3652,9 +3653,8 @@ msgstr "Allkirja l
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Abiinfo puudub"
msgstr "Võtme leiate: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3765,9 +3765,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "ei töödeldud"
msgstr "Pakkimata"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3782,6 +3781,8 @@ msgstr "ei oska k
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
"võti\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "teate saatmine serverile `%s' eba
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "see võtmeserver ei toeta --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4075,9 +4076,9 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@ -4165,12 +4166,12 @@ msgstr "ei suuda k
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
@ -4239,7 +4240,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
@ -4249,52 +4250,52 @@ msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4368,12 +4369,12 @@ msgstr "ei leia avalikku v
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "jätsin Elgamal allkirjastamise võtme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "jätsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise võtmele %08lX vahele\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
@ -5220,67 +5221,3 @@ msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "välju"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Seda algoritmi saab kasutada ainult GnuPG programmiga. Seda võtit ei saa\n"
#~ "kasutada suhtlemisel PGP kasutajatega. Lisak on see algoritm väga "
#~ "aeglane\n"
#~ "ja ei pruugi olla nii turvaline, kui teised.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Loon ikka? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "tuvastasin vigase sümmeetrilise võtme algoritmi (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "see võtmeserver pole täiesti HKP ühilduv\n"
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
#~ msgstr "Selle algoritmi kasutamine ei ole soovitatav - loon ikkagi? "
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
#~ msgstr "|NIMI=VÄÄRTUS|kasuta neid noteerimise andmeid"
#~ msgid ""
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
#~ msgstr "esimene sümbol noteerimise nimes peab olema täht või alakriips\n"
#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
#~ msgstr ""
#~ "punktid noteerimise nimes peavad olema ümbritsetud muude sümbolitega\n"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
#~ msgstr ""
#~ "HOIATUS: Selles võtmes on foto ID. Järgmise foto ID lisamine võib\n"
#~ " tekitada mõningates PGP versioonides segadust.\n"
#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
#~ msgstr "Võtmega võib olla seotud ainult üks foto ID.\n"
#~ msgid "Fingerprint:"
#~ msgstr "Sõrmejälg:"
#~ msgid " Fingerprint:"
#~ msgstr " Sõrmejälg:"
#~ msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
#~ msgstr ""
#~ "te peate GnuPG uuesti käivitama, siis võetakse uued võtmed arvesse\n"
#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
#~ msgstr "`%s' õiguste muutmine ebaõnnestus: %s\n"

View File

@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -2108,28 +2108,28 @@ msgstr "pk-v
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Kelvoton avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
@ -4231,12 +4231,12 @@ msgstr "yli %d merkki
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
@ -4305,7 +4305,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
@ -4315,52 +4315,52 @@ msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"

246
po/fr.po
View File

@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:09+0100\n"
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -376,6 +376,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage `%s' ne fait pas partie\n"
"d'OpenPGP. Son utilisation est à vos risques et périls !\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -991,11 +993,11 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr ""
"l'algorithme de hachage `%s' ne marche que pour la lecture dans cette\n"
"version\n"
"l'algorithme de compression `%s' ne fonctionne qu'en lecture pour\n"
"cette version\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1043,24 +1045,30 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement \"%s\"\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage \"%s\"\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression \"%s\"\n"
"en mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1135,29 +1143,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2130,6 +2138,8 @@ msgstr "cl
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: la clé secrète %08lX n'a pas de somme de contrôle SK\n"
"simple\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2141,29 +2151,29 @@ msgstr "trop d'entr
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"La clé invalide %08lX a été rendue valide par --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %08lX - ignorée\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr ""
"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
"principale %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
@ -2580,16 +2590,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Impossible de signer.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas\n"
"d'auto-signature.\n"
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2714,7 +2722,7 @@ msgstr " (3) J'ai v
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3305,14 +3313,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problème de vérification de la révocation: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revclé"
msgstr "[revoquée] "
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[expirée] "
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3326,13 +3332,16 @@ msgid ""
"unless you restart the program.\n"
msgstr ""
"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
"correcte à moins de relancer le programme.\n"
"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
#: g10/keyedit.c:2109
msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
"par défaut.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3418,19 +3427,17 @@ msgstr ""
"désigné\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
"désigné\n"
"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
"est irréversible !\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr ""
"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
"désigné\n"
"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
"désigné (o/N): "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3631,14 +3638,14 @@ msgstr "taille
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
msgstr "mauvais mot de passe ou algorithme de chiffrement inconnu (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3675,14 +3682,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Répétez le mot de passe\n"
msgstr "chiffré avec %lu mots de passe\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Répétez le mot de passe\n"
msgstr "chiffré avec 1 mot de passe\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3744,18 +3750,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
msgstr "Signature faite %.*s avec la clé %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Pas d'aide disponible"
msgstr "Clé disponible sur: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3774,33 +3779,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[incertain]"
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
msgstr "La signature a expiré le %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
msgstr "La signature expire le %s\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "Signature %s de: \"%s\"\n"
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "principale"
msgstr "binaire"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "modetexte"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "version inconnue"
msgstr "inconnu"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3873,9 +3876,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "non traité"
msgstr "Décompressé"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3890,6 +3892,8 @@ msgstr "impossible de g
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
"potentiellement non sûre\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4099,7 +4103,7 @@ msgstr "l'envoi
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "ce serveur de clés ne supporte pas --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4201,23 +4205,23 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour le paquet de révocation de sous-clé\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
msgstr ""
"clé %08lX: pas de sous-clé pour la signature de liaison à la\n"
"sous-clé\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
"désigné.\n"
"impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n"
"(de style PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
"désigné.\n"
"impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n"
"clés v3 (de style PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4227,15 +4231,16 @@ msgstr ""
"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
"désigné.\n"
"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
"(de style PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n"
"(de style PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4303,12 +4308,12 @@ msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caract
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@ -4378,7 +4383,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
@ -4388,54 +4393,54 @@ msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr ""
"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
"répertoire: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
@ -4497,7 +4502,7 @@ msgstr "la prochaine v
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "faites un --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4512,21 +4517,24 @@ msgstr "cl
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
"la signature de la clé de signature Elgamal %08lX pour %08lX a été\n"
"ignorée\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
"la signature de %08lX pour la clé de signature Elgamal %08lX a été\n"
"ignorée\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "la clé publique de la clé de confiace ultime %08lX est introuvable\n"
msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5148,9 +5156,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
@ -5379,30 +5386,3 @@ msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance: %s\n"
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "erreur de lecture: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quitter"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'utilisation de cet algorithme n'est supportée que par GnuPG. Vous ne\n"
#~ "pourrez pas utiliser cette clé pour communiquer avec les utilisateurs de\n"
#~ "PGP. Cet algorighme est aussi très lent, et n'est peut-être pas aussi\n"
#~ "sûr que les autres choix.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Créer quand même ? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "l'algorithme à clé symétrique détecté est invalide (%d).\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "ce serveur de clés n'est pas complètement compatible avec HKP\n"

206
po/gl.po
View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Galician translation of GNUpg
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001, 2002.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 15:26+0200\n"
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "si"
msgstr "si|sim"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "sS"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
msgid "no"
msgstr "non"
msgstr "non|nom"
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
msgid "nN"
@ -367,6 +366,8 @@ msgstr "o algoritmo de resumo `%s'
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"AVISO: o resumo `%s' non forma parte de OpenPGP.\n"
" Emprégueo baixo a súa propia responsabilidade.\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -967,9 +968,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "o algoritmo de resumo `%s' é de só lectura nesta versión\n"
msgstr "o algoritmo de compresión `%s' é de só lectura nesta versión\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1017,24 +1018,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1108,29 +1109,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "get_dir_record: search_record fallou: %s\n"
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2087,6 +2088,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2098,27 +2100,28 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
msgstr ""
"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
@ -2540,14 +2543,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Non se puido asinar.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "AVISO: o ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo.\n"
msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr " (3) Fixen comprobaci
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3260,14 +3263,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revkey"
msgstr "[revocada] "
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[caducada ]"
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3286,6 +3287,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
" facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3368,15 +3371,16 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
msgstr ""
"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
"se pode desfacer!\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3576,14 +3580,14 @@ msgstr "tama
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado descoñecido (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3620,14 +3624,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Repita o contrasinal\n"
msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Repita o contrasinal\n"
msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3687,18 +3690,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Asinada o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Non hai axuda dispoñible"
msgstr "Chave dispoñible en: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3717,33 +3719,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[incerto]"
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "primary"
msgstr "binario"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "modo texto"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "versión descoñecida"
msgstr "descoñecido"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3814,9 +3814,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "non procesado"
msgstr "Sen comprimir"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3831,6 +3830,7 @@ msgstr "non
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "este servidor de chaves non soporta --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4135,21 +4135,20 @@ msgstr ""
"subchave\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
"non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
"non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2."
"x)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4159,14 +4158,15 @@ msgstr ""
"expandir.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
"non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2."
"x)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4229,12 +4229,12 @@ msgstr "non
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
@ -4314,52 +4314,52 @@ msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4437,21 +4437,22 @@ msgstr "non se atopou a chave p
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
"omitiuse dende a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX ata %08lX\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
"omitiuse dende %08lX ata a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5065,9 +5066,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "abandonar"
#~ msgstr "quit|saír"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"

128
po/hu.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 23:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"Language-Team: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "igen"
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "nem megval
#: util/errors.c:82
msgid "unknown signature class"
msgstr "ismretlen aláírásosztály"
msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
#: util/errors.c:83
msgid "trust database error"
@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "Nem tudok létrehozni %d bitesnél kisebb prímszámot.\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -775,9 +774,7 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
"Fordítással kapcsolatban az <nfl@nfllab.com> címre írjon!\n"
msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
#: g10/g10.c:663
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@ -960,9 +957,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "\"%s\" kivonatoló algoritmus csak olvasható ebben a kiadásban\n"
msgstr "\"%s\" tömörítőalgoritmus csak olvasható ebben a kiadásban.\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1010,9 +1007,9 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
#: g10/g10.c:2061
#, c-format
@ -1423,7 +1420,7 @@ msgid ""
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
"but it is accepted anyway\n"
msgstr ""
"%08lX: Nem biztos, hogy ez a klucs valóban a jelzett tulajdonoshoz\n"
"%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs valóban a jelzett tulajdonoshoz\n"
"tartozik, ennek ellenére elfogadtuk.\n"
#: g10/pkclist.c:497
@ -1848,12 +1845,12 @@ msgstr "NnMmEeRrKk"
#: g10/keygen.c:1332
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltozatása vagy (K)ilépés? "
msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
#: g10/keygen.c:1333
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
msgstr ""
"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltozatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
#: g10/keygen.c:1352
msgid "Please correct the error first\n"
@ -2088,30 +2085,29 @@ msgstr "T
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
"Nincs titkos alkulcs a \"%s\" nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül "
"hagyom.\n"
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
@ -2352,7 +2348,7 @@ msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon
#: g10/import.c:1035
#, c-format
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonsító ehhez az aláíráshoz!\n"
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
#: g10/import.c:1050
#, c-format
@ -3252,7 +3248,7 @@ msgstr "[lej
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
msgstr "Nincsenek preferenicák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
#: g10/keyedit.c:1977
msgid ""
@ -3368,7 +3364,7 @@ msgstr "Maximum egy m
#: g10/keyedit.c:2606
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változatása.\n"
msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
#: g10/keyedit.c:2608
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
@ -3510,7 +3506,7 @@ msgstr "Kritikus al
#: g10/keylist.c:149
msgid "Signature notation: "
msgstr "Aláírásjelölés: "
msgstr "Aláírás-jelölés: "
#: g10/keylist.c:156
msgid "not human readable"
@ -3528,19 +3524,19 @@ msgstr " [lej
#: g10/keylist.c:1048
msgid "Primary key fingerprint:"
msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomata:"
msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
#: g10/keylist.c:1050
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcs ujjlenyomata:"
msgstr " Alkulcs-ujjlenyomat:"
#: g10/keylist.c:1057
msgid " Primary key fingerprint:"
msgstr " Elsődleges kulcs ujjlenyomata:"
msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
#: g10/keylist.c:1059
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Alkulcs ujjlenyomata:"
msgstr " Alkulcs-ujjlenyomat:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
@ -3555,14 +3551,14 @@ msgstr "Furcsa m
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "ismeretlen rejtjelező algoritmus"
msgstr "Rossz jelszó vagy ismeretlen rejtjelező algoritmus (%d).\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "Furcsa méretű (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3599,19 +3595,18 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
msgid "assuming %s encrypted data\n"
msgstr "%s titkosítot adatot feltételezek.\n"
msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
#: g10/mainproc.c:513
#, c-format
@ -3661,7 +3656,7 @@ msgstr "Elj
#: g10/mainproc.c:1284
msgid "signature verification suppressed\n"
msgstr "Aláírásellenőrzés elnyomva.\n"
msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
#: g10/mainproc.c:1326 g10/mainproc.c:1336
@ -3669,11 +3664,9 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
"Aláírás létrehozva %.*s időpontban,\n"
"kulcs típusa: %s, azonosító: %08lX.\n"
msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
@ -3793,9 +3786,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "nem feldolgozott"
msgstr "Tömörítetlen"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3810,6 +3802,7 @@ msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -3960,11 +3953,11 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al
#: g10/pubkey-enc.c:101
#, c-format
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
msgstr "Anoním címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
#: g10/pubkey-enc.c:107
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anoním címzett.\n"
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
#: g10/pubkey-enc.c:159
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
@ -4039,7 +4032,7 @@ msgstr "%d%s v
#: g10/seckey-cert.c:233
msgid "Invalid passphrase; please try again"
msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra!"
msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra"
#: g10/seckey-cert.c:234
#, c-format
@ -4208,12 +4201,12 @@ msgstr "Nem tudok %d karaktern
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
@ -4282,7 +4275,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
@ -4292,52 +4285,52 @@ msgstr "%s: Hiba a verzi
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Bizalmi adatbázis sérült. Kérem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4413,11 +4406,13 @@ msgstr "A(z) %08lX nyilv
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
"%08lX Elgamal aláírókulccsal %08lX kulcshoz készült aláírást kihagytam.\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
"%08lX kulccsal %08lX Elgamal aláírókulcshoz készült aláírást kihagytam.\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
@ -4461,7 +4456,7 @@ msgstr "A bemeneti sor (%u) t
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
msgstr ""
"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
"nem tudom a pótló véletlenszámgenerátorral használni!\n"
"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
#: g10/skclist.c:157
#, c-format
@ -4663,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"használható. Az OpenPGP az algoritmus két fajtáját különbözteti meg:\n"
"egy csak titkosítót, és egy aláírót és titkosítót. Tulajdonképpen ez\n"
"a kettõ ugyanaz, de néhány paramétert speciálisan kell megválasztani\n"
"ahhoz, hogy a kulcs biztonságos legyen aláíráskészítéshez. Ez a program\n"
"ahhoz, hogy a kulcs biztonságos legyen aláírás-készítéshez. Ez a program\n"
"megteszi ezt, de más OpenPGP megvalósításoknak nem kötelezõ érteni a\n"
"az aláíró+titkosító fajtát.\n"
"\n"
@ -4795,7 +4790,7 @@ msgstr ""
"\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
" tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
" ellenõrizni, vagy egyszerûen nem ellenõrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
" \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudoním felhasználó\n"
" \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó\n"
" kulcsát írja alá.\n"
"\n"
"\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenõrizte.\n"
@ -5005,7 +5000,7 @@ msgstr "%lu kulcsot ellen
#: g10/keyring.c:1399
#, c-format
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
msgstr "%lu kulcsot ellenőroztem (%lu aláírással).\n"
msgstr "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
#: g10/keyring.c:1465
#, c-format
@ -5274,7 +5269,6 @@ msgstr "Hiba bizalmi rekord keres
msgid "read error: %s\n"
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "kilépés"

210
po/id.po
View File

@ -1,18 +1,19 @@
# translation of gnupg-id.po to Indonesian
# gnupg 1.2.2 (Indonesian)
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-29 14:48GMT+0700\n"
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 16:22+0700\n"
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: util/secmem.c:88
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
@ -33,9 +34,8 @@ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "ya"
msgstr "y|ya"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "yY"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
msgid "no"
msgstr "tidak"
msgstr "n|t|tidak"
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
msgid "nN"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "tT"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
msgid "quit"
msgstr "keluar"
msgstr "q|k|keluar"
#: util/miscutil.c:341
msgid "qQ"
@ -367,6 +367,8 @@ msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: digest `%s' bukan merupakan bagian OpenPGP. Gunakan dan "
"tanggung sendiri risikonya!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -964,9 +966,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1014,24 +1016,27 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
msgstr ""
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1106,29 +1111,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2079,6 +2084,7 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
"PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2090,26 +2096,26 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
@ -2520,14 +2526,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "PERINGATAN: user ID \"%s\" bukan self-signed.\n"
msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2652,7 +2658,7 @@ msgstr " (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3242,14 +3248,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revkey"
msgstr "[revoked] "
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[expired] "
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3268,6 +3272,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3350,19 +3356,16 @@ msgstr ""
"sendiri\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
"sendiri\n"
"PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
"dilakukan\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr ""
"anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
"sendiri\n"
"Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3560,14 +3563,14 @@ msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "algoritma cipher tidak dikenal"
msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3604,14 +3607,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Ulangi passphrase\n"
msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Ulangi passphrase\n"
msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3671,18 +3673,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Signature dibuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Tidak tersedia bantuan"
msgstr "Kunci tersedia di:"
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3701,33 +3702,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[uncertain]"
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "primer"
msgstr "biner"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "modeteks"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "versi tidak dikenal"
msgstr "tidak dikenal"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3798,9 +3797,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "tidak diproses"
msgstr "Tidak dikompresi"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3814,7 +3812,7 @@ msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4016,7 +4014,7 @@ msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "keyserver ini tidak mendukung --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4113,21 +4111,17 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke signature v3(gaya PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke kunci signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4137,14 +4131,14 @@ msgstr ""
"Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
"tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4210,12 +4204,12 @@ msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
@ -4284,7 +4278,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
@ -4294,52 +4288,52 @@ msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4399,7 +4393,7 @@ msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n"
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4413,22 +4407,21 @@ msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "signature dari kunci penandaan Elgamal %08lX hingga %08lX dilewati\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "signature dari %08lX ke kunci penandaan Elgamal %08lX dilewati\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5053,9 +5046,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"

245
po/it.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
msgid "yes"
msgstr "sì"
msgstr "si|sì"
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
msgid "yY"
@ -368,6 +368,8 @@ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s'
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: il digest `%s' non fa parte di OpenPGP.\n"
"Da usare a proprio rischio!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "modo batch: non fa domande"
#: g10/g10.c:418
msgid "assume yes on most questions"
msgstr "assumi \"sì\" per quasi tutte le domande"
msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
#: g10/g10.c:419
msgid "assume no on most questions"
msgstr "assumi \"no\" per quasi tutte le domande"
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
#: g10/g10.c:420
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
@ -966,9 +968,10 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
msgstr ""
"in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1016,24 +1019,25 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
msgstr ""
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1108,29 +1112,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr ""
#: g10/keygen.c:2369
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
msgstr "NB: la creazione di sottochiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
#: g10/keygen.c:2398
msgid "Really create? "
@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2100,26 +2104,27 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID non trovato]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
msgstr ""
"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
#: g10/import.c:587
#, c-format
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla sottochiave\n"
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
#: g10/import.c:602
#, c-format
@ -2436,7 +2441,7 @@ msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
#: g10/import.c:1262
#, c-format
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
msgstr "chiave %08lX: firma della sottochiave nel posto sbagliato - saltata\n"
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
#: g10/import.c:1270
#, c-format
@ -2532,14 +2537,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Impossibile firmarla.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "ATTENZIONE: l'user ID \"%s\" non è autofirmato.\n"
msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2662,7 +2667,7 @@ msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3252,14 +3257,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revkey"
msgstr "[revocata]"
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[scaduta]"
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3279,6 +3282,9 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
" potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
"predefinito.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3362,17 +3368,16 @@ msgstr ""
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr ""
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
"annullata.\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr ""
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
#: g10/keylist.c:1050
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Impronta digitale della sottochiave:"
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
#: g10/keylist.c:1057
msgid " Primary key fingerprint:"
@ -3559,7 +3564,7 @@ msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
#: g10/keylist.c:1059
msgid " Subkey fingerprint:"
msgstr " Impronta digitale della sottochiave:"
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
#. use tty
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
@ -3574,14 +3579,14 @@ msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto"
msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3618,14 +3623,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3685,18 +3689,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando la chiave %s con ID %08lX\n"
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
msgstr "Chiave disponibile presso: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3715,33 +3718,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[incerta]"
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "primary"
msgstr "binario"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "modo testo"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "versione sconosciuta"
msgstr "sconosciuto"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3809,11 +3810,9 @@ msgstr "ATTENZIONE: \"%s\"
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
# ??? (Md)
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "non esaminato"
msgstr "Non compresso"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3828,6 +3827,8 @@ msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
"non sicura\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "questo keyserver non gestisce --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4134,21 +4135,20 @@ msgstr ""
"subchiave\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
msgstr ""
"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
"subchiave\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr ""
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4158,14 +4158,15 @@ msgstr ""
"inespansa.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
"PGP 2.x)\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4232,12 +4233,12 @@ msgstr "impossibile gestire linee di testo pi
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
@ -4306,7 +4307,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
@ -4316,52 +4317,52 @@ msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
@ -4422,7 +4423,7 @@ msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sar
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4436,22 +4437,21 @@ msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "ignorata la firma dalla chiave per firme Elgamal %08lX a %08lX\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "ignorata la firma da %08lX alla chiave per firme Elgamal %08lX\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5086,9 +5086,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
#: g10/exec.c:48
msgid "no remote program execution supported\n"
@ -5313,31 +5312,3 @@ msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "errore di lettura: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "L'uso di questo algoritmo è gestito solo da GnuPG. Non sarà possibile "
#~ "usare\n"
#~ "questa chiave per comunicare con utenti di PGP. Inoltre questo algoritmo "
#~ "è\n"
#~ "molto lento e potrebbe non essere sicuro come gli altri.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "La creo lo stesso? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "trovato un algoritmo della simkey non valido (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "questo keyserver non è completamente compatibile con HKP\n"

164
po/ja.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:57+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 00:44+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "(
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "yes"
@ -368,6 +367,7 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"警告: 要約「%s」は、OpenPGPの一部でありません。ご自身の責任で使いください!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "%d ビット未満の素数は生成できません\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -1003,9 +1003,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "要約アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1053,24 +1053,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%sは%sとともに用いても無意味です!\n"
msgstr "%sは%sで機能しません\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%sを%sモードで用いることはできません\n"
msgstr "暗号アルゴリズム「%sを%sモードで用いることはできません\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%sを%sモードで用いることはできません\n"
msgstr "要約アルゴリズム「%sを%sモードで用いることはできません\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%sを%sモードで用いることはできません\n"
msgstr "圧縮アルゴリズム「%sを%sモードで用いることはできません\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1143,29 +1143,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "秘密鍵の更新に失敗しました: %s\n"
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2115,26 +2115,26 @@ msgstr "pk
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ユーザーidが見つかりません]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%08lXです\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "公開副鍵%08lXにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "副鍵%08lXを主鍵%08lXに代用します\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "鍵%08lX: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップ\n"
@ -2539,14 +2539,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " 署名不能。\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ユーザーID「%s」は、失効されています。"
msgstr "ユーザーID「%s」は、期限切れです。"
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "警告: ユーザーID「%s」は、自己署名されていません。\n"
msgstr "ユーザーID「%s」は、自己署名されていません。"
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr " (3)
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "選択は? (詳細は「?」で): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3279,6 +3279,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"警告: 主となるユーザーIDがありません。このコマンドは、別な\n"
" ユーザーIDが主になると仮定する場合があります。\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3560,14 +3562,14 @@ msgstr "
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "未知の暗号アルゴリズムです"
msgstr "不正なパスフレーズまたは未知の暗号アルゴリズムです(%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3604,14 +3606,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "パスフレーズを再入力\n"
msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "パスフレーズを再入力\n"
msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3671,7 +3672,7 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "この多重署名は取り扱えません\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "%.*s の%s鍵ID %08lXによる署名\n"
@ -3680,9 +3681,8 @@ msgstr "%.*s
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "ヘルプはありません"
msgstr "以下に鍵があります: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3794,9 +3794,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "「%s%s」を代わりに使ってください\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "未処理"
msgstr "未圧縮"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3810,7 +3809,7 @@ msgstr "
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
msgstr "警告: 潜在的に剣呑な対称暗号セッション鍵です\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4014,7 +4013,7 @@ msgstr "`%s'
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "この鍵サーバーは、--search-keysをサポートしません\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4105,9 +4104,9 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "鍵%08lX: 鍵失効パケットにたいする副鍵がありません\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "鍵%08lX: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
msgstr "鍵%08lX: 鍵対応への署名に対応する副鍵がありません\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@ -4188,12 +4187,12 @@ msgstr "%dʸ
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "信用データベース レコード%lu: 書込みに失敗 (n=%d): %s\n"
@ -4262,7 +4261,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: バージョン・レコードの読出しエラー: %s\n"
@ -4272,52 +4271,52 @@ msgstr "%s:
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: バージョン・レコードの書込みエラー: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "信用データベース: 読出しに失敗 (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: 空きレコードの読出しエラー: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書込みエラー: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"信用データベースが壊れています。「gpg --fix-trustdb」を実行してください。\n"
@ -4392,12 +4391,12 @@ msgstr "
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "ElGamal署名鍵 %08lX から %08lX までの署名をスキップ\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "%08lX からElGamal署名鍵 %08lX までの署名をスキップ\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
@ -5233,36 +5232,3 @@ msgstr "
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "読込みエラー: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "quit"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (署名と暗号化)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "このアルゴリズムの利用は、GnuPGだけでサポートされています。\n"
#~ "PGPユーザーとの通信に、この鍵を使うことは、できないでしょう。\n"
#~ "また、このアルゴリズムは非常に低速で、他の選択肢よりも安全で\n"
#~ "ないかもしれません。\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "それでも作りますか? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "無効な対称鍵アルゴリズム (%d) の検出\n"
#, fuzzy
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
#~ msgstr ""
#~ "この暗号アルゴリズムは、問題視されています。\n"
#~ "もっと標準的なアルゴリズムを用いてください!\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "この鍵サーバーには、完全なHKP互換性がありません\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
@ -2147,27 +2147,27 @@ msgstr "te veel ingangen in de pk cache - uitgezet\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
msgstr "[gebruiker niet gevonden]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "er is een geheime sleutel voor deze openbare sleutel!\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "gebruik secundaire sleutel %08lx in plaats van de primaire %08lx\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
@ -4285,12 +4285,12 @@ msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "invoerregel langer dan %d tekens\n"
# Untranslated.
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseed failed: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: fout bij het bijwerken van versieveld: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
@ -4369,53 +4369,53 @@ msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: fout bij het schrijven van het versieveld: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "vertrouwensdatabase: lseek mislukte: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "vertrouwensdatabase: lezen mislukte (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: versieveld met recnr %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: ongeldige bestandsversie %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: fout bij het lezen van een beschikbaar veld: %s\n"
# dir?
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: fout bij het schrijven van indexveld: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: veld met nullen vullen lukte niet: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kon geen veld toevoegen: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"de vertrouwensdatabase is beschadigd; draai a.u.b. \"gpg --fix-trustdb\".\n"

View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:58+0200\n"
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -2123,27 +2123,27 @@ msgstr "zbyt wiele wpis
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
@ -4236,12 +4236,12 @@ msgstr "nie mo
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod³a siê: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiód³ siê (n=%d): %s\n"
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: b³±d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: b³±d odczytu numeru wersji: %s\n"
@ -4320,52 +4320,52 @@ msgstr "%s: b
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: b³±d zapisu numeru wersji: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod³a: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: niew³a¶ciwa wersja pliku %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: b³±d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@ -2110,26 +2110,26 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
@ -4225,12 +4225,12 @@ msgstr "imposs
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
@ -4309,52 +4309,52 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo de vers
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"

View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
"Last-Translator:\n"
"Language-Team: ?\n"
@ -2174,27 +2174,27 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
#, fuzzy
msgid "[User id not found]"
msgstr "[usuário não encontrado]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
@ -4296,12 +4296,12 @@ msgstr "imposs
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
@ -4380,52 +4380,52 @@ msgstr "%s: erro lendo registro de vers
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"

160
po/ro.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-11 12:00-0500\n"
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "(a
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "da"
@ -375,6 +374,8 @@ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: rezumat `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosiţi pe riscul "
"dvs.!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "nu pot genera un număr prim cu mai puţin de %d biţi\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -980,9 +981,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1030,24 +1031,25 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare \"%s\" câtă vreme în modul %s\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat \"%s\" câtă vreme în modul %s\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
msgstr ""
"nu puteţi folosi algoritmul de compresie \"%s\" câtă vreme în modul %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1122,29 +1124,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
msgstr "trimitere server de chei eşuată: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
msgstr "recepţie server de chei eşuată: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
msgstr "export cheie eşuat: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
msgstr "căutare server de chei eşuată: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
msgstr "actualizare server de chei eşuată: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2114,26 +2116,26 @@ msgstr "prea multe intr
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Cheia invalidã %08lX fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %08lX - ignoratã\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "folosim cheia secundarã %08lX în loc de cheia primarã %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "cheia %08lX: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
@ -2546,14 +2548,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nu pot semna.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "AVERISMENT: ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat.\n"
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr " (3) Am f
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Selecţia dvs.? (introduceţi '?' pentru informaţii suplimentare): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3294,6 +3296,9 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: nici un ID utilizator a fost marcat ca primar. Această comandă "
"poate\n"
" cauza ca un alt ID utilizator să devină presupus primar.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3581,14 +3586,14 @@ msgstr "dimensiune ciudat
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
msgstr "frază=parolă greşită sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n"
msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3625,14 +3630,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Repetaţi fraza-parolă\n"
msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Repetaţi fraza-parolă\n"
msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3692,7 +3696,7 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Semnãtura a fãcut %.*s folosind cheia %s ID %08lX\n"
@ -3701,9 +3705,8 @@ msgstr "Semn
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Nici un ajutor disponibil"
msgstr "Cheie disponibilă la: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3817,9 +3820,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "neprocesat"
msgstr "Necompresat"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3834,6 +3836,8 @@ msgstr "nu pot m
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură "
"(insecure)\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4037,7 +4041,7 @@ msgstr "a e
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "acest sercer de chei nu suportă --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4136,9 +4140,9 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru pachetul de revocare a subcheii\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie legată de cheie\n"
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru semnare legată de cheie\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@ -4224,12 +4228,12 @@ msgstr "nu pot m
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
@ -4298,7 +4302,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
@ -4308,52 +4312,52 @@ msgstr "%s: eroare citire
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4427,12 +4431,12 @@ msgstr "cheia public
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "semnătură de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX sărită\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "semnătură de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX sărită\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
@ -5290,31 +5294,3 @@ msgstr "eroare g
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "eroare citire: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "termină"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnătură şi cifrare)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Folosirea acestui algoritm este suportată numai de GnuPG. Nu veţi putea\n"
#~ "folosi această cheie pentru a comunica cu alţi utilizatori PGP. Mai "
#~ "mult,\n"
#~ "acest algoritm este foarte lent şi ar putea fi mai puţin sigur decât\n"
#~ "celelalte opţiuni.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Creaţi oricum? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "am detectat un algoritm symkey invalid (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "acest server de chei nu este în totalitate compatibil cu HKP\n"

164
po/ru.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuPG 1.2.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 12:00+0300\n"
"Project-Id-Version: GnuPG 1.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -34,7 +34,6 @@ msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "да"
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "qQ"
#: util/errors.c:54
msgid "general error"
msgstr "глобальная ошибка"
msgstr "общая ошибка"
#: util/errors.c:55
msgid "unknown packet type"
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "нехватка ресурсов"
#: util/errors.c:86
msgid "invalid keyring"
msgstr "неправильная связка ключей"
msgstr "неправильная таблица ключей"
#: util/errors.c:87
msgid "bad certificate"
@ -218,11 +217,11 @@ msgstr "неожидавшиеся данные"
#: util/errors.c:93
msgid "timestamp conflict"
msgstr "конфликт со отметкой времени"
msgstr "конфликт с отметкой времени"
#: util/errors.c:94
msgid "unusable pubkey algorithm"
msgstr "неприменимый алгоритм открытого ключа"
msgstr "непригодный алгоритм с открытым ключом"
#: util/errors.c:95
msgid "file exists"
@ -358,7 +357,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Недостаточно случайных чисел. Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
"чтобы ОС могла получить большую энтропию! (Необходимо ещё %d байт)\n"
"чтобы ОС могла получить большую энтропию! (Необходимо еще %d байт)\n"
#: cipher/md.c:140
#, c-format
@ -385,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "не могу создать главное число меньшее %d бит\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -779,7 +778,10 @@ msgstr ""
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
"Подпишитесь на русскоязычную группу рассылки GnuPG-ru отправив письмо по "
"адресу gnupg-ru-request@gnupg.org с темой subscribe.\n"
#: g10/g10.c:663
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
@ -917,12 +919,12 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дамп
#: g10/g10.c:1791
#, c-format
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заменит %s\n"
#: g10/g10.c:1798 g10/g10.c:1809
#, c-format
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного использования!\n"
#: g10/g10.c:1800
#, c-format
@ -964,9 +966,10 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "хэш-функция `%s' в данной версии только для чтения\n"
msgstr ""
"алгоритм сжатия `%s' в настоящей версии используется только для чтения\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1014,9 +1017,9 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
msgstr "%s не работает пока с %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, c-format
@ -1189,7 +1192,8 @@ msgstr "используются ключи из данной таблицы к
#: g10/gpgv.c:70
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
msgstr "несоответствие отметки времени - только предупреждением"
msgstr ""
"при несоответствии отметки времени ограничиваться только предупреждением"
#: g10/gpgv.c:99
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
@ -2086,27 +2090,27 @@ msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключен
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User ID Не найден]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Недействительный ключ %08lX разрешен параметром --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %08lX - игнорирую\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "используется вторичный ключ %08lX вместо главного %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "ключ %08lX: секретный ключ без открытого - пропущен\n"
@ -2643,7 +2647,7 @@ msgstr " (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для большей информации): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3540,14 +3544,14 @@ msgstr "странный размер сеансового ключа шифро
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "неизвестный алгоритм шифрования"
msgstr "плохой пароль или неизвестный алгоритм шифрования (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "странный размер сеансового ключа шифрования (%d)\n"
msgstr "%s зашифрованный сеансовый ключ\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3584,14 +3588,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Повторите пароль\n"
msgstr "зашифровано %lu паролями\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Повторите пароль\n"
msgstr "зашифровано 1 паролем\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3772,9 +3775,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "не выполнено"
msgstr "не сжато"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3789,6 +3791,8 @@ msgstr "не могу использовать алгоритм с открыт
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный симметрично зашифрованный сеансовый "
"ключ\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -3924,7 +3928,7 @@ msgstr "читаю stdin ...\n"
#: g10/plaintext.c:398
msgid "no signed data\n"
msgstr "не подписанные данные\n"
msgstr "нет подписанных данных\n"
#: g10/plaintext.c:406
#, c-format
@ -4004,7 +4008,7 @@ msgstr "не могу найти сервер ключей: %s\n"
#: g10/seckey-cert.c:53
msgid "secret key parts are not available\n"
msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
msgstr "части секретного ключа не доступны\n"
#: g10/seckey-cert.c:59
#, c-format
@ -4039,18 +4043,18 @@ msgid ""
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
"signatures!\n"
msgstr ""
"ключ %08lX: это созданный PGP - ElGamal ключ, который НЕ обеспечивает "
"должного уровня безопасности подписи!\n"
"ключ %08lX: это созданный PGP - ElGamal ключ, который НЕ безопасен для "
"подписей!\n"
#: g10/sig-check.c:224
#, c-format
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд моложе подписи\n"
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд новее подписи\n"
#: g10/sig-check.c:225
#, c-format
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд моложе подписи\n"
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд новее подписи\n"
#: g10/sig-check.c:234
#, c-format
@ -4058,8 +4062,8 @@ msgid ""
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
"problem)\n"
msgstr ""
"ключ %08lX был создан %lu через секунд в будущем (искривление времени или "
"проблема с часами)\n"
"ключ %08lX был создан через %lu секунд в будущем (сдвиг времени или проблема "
"с часами)\n"
#: g10/sig-check.c:236
#, c-format
@ -4067,8 +4071,8 @@ msgid ""
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
"problem)\n"
msgstr ""
"ключ %08lX был создан %lu через секунд в будущем (искривление времени или "
"проблема с часами)\n"
"ключ %08lX был создан через %lu секунд в будущем (сдвиг времени или проблема "
"с часами)\n"
#: g10/sig-check.c:249
#, c-format
@ -4102,7 +4106,8 @@ msgstr "не могу поместить данные в подписи ключ
#, c-format
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n"
"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в примечании (слишком длинное). Использую "
"неразвернутым.\n"
#: g10/sign.c:137
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "не могу поместить URL правил в подписи кл
msgid ""
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую "
"ВНИМАНИЕ: не могу раскрыть %% в url правил (слишком длинный). Использую "
"неразвернутым.\n"
#: g10/sign.c:313
@ -4172,12 +4177,12 @@ msgstr "не могу обработать строки текста длинн
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
@ -4246,7 +4251,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: ошибка обновления записи о версии: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n"
@ -4256,52 +4261,52 @@ msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr ""
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: запись о версии с номером записи %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: неправильная версия файла %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: ошибка внесения записи каталога: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "таблица доверий повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4375,12 +4380,12 @@ msgstr "открытый ключ %08lX не найден: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "подпись Elgamal ключом %08lX на %08lX проигнорирована\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "Подпись от %08lX на Elgamal ключе %08lX проигнорирована\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
@ -4615,13 +4620,7 @@ msgstr ""
"DSA (aka DSS) - алгоритм цифровой подписи, который может использоваться\n"
" только для подписей. Это рекомендуемый алгоритм потому, что проверка\n"
" DSA подписей намного быстрее, чем ElGamal.\n"
"ElGamal - алгоритм, который может использоваться и для подписи и для \n"
" шифрования. OpenPGP различает два вида данного алгоритма: только для\n"
" шифрования и для шифрования и подписи; фактически это одно и то же, но\n"
" некоторые параметры должны быть подобраны специальным образом для "
"создания\n"
" безопасного ключа подписи: данная программа делает это, но другие \n"
" реализации OpenPGP не обязаны понимать вариант для шифрования и подписи.\n"
"ElGamal - алгоритм, который может использоваться для шифрования.\n"
"RSA - широко распространённый алгоритм, который может использоваться\n"
" и для подписи и для шифрования.\n"
"Первый (главный) ключ всегда должен быть ключом пригодным для подписи;\n"
@ -4754,8 +4753,8 @@ msgstr ""
" означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
" ключе на основании фото ID.\n"
"\n"
"связки\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. "
"Например, это может\n"
"\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это "
"может\n"
" означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
" и что Вы сверили все посредством трудноподделываемого документа с\n"
" фото ID (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
@ -5087,7 +5086,7 @@ msgstr "Будет отозван:\n"
#: g10/revoke.c:293
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
msgstr ""
msgstr "(Это отзывающий ключ с sensitive)\n"
#: g10/revoke.c:297 g10/revoke.c:503
msgid "Create a revocation certificate for this key? "
@ -5224,26 +5223,3 @@ msgstr "ошибка поиска записи о доверии: %s\n"
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "ошибка чтения: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "Выход"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (подпись и шифрование)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Этот алгоритм поддерживается только GnuPG. Вы не сможете использовать\n"
#~ "данный ключ для общения с пользователями PGP. Этот алгоритм также\n"
#~ "очень медленный и возможно не так надёжен как другие.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Все равно создать?"
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "обнаружен недопустимый симметричный алгоритм (%d)\n"

224
po/sk.po
View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-28 00:00+0200\n"
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 00:00+0200\n"
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "(pravdepodobne ste na t
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "ano"
@ -364,6 +363,8 @@ msgstr "hashovac
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
"nebezpečie!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -986,7 +987,7 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
@ -1036,30 +1037,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr ""
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
"\n"
msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1133,29 +1128,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2112,7 +2107,7 @@ msgstr "k
#: g10/export.c:284
#, c-format
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
msgstr ""
msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
#: g10/export.c:310
msgid "WARNING: nothing exported\n"
@ -2124,28 +2119,28 @@ msgstr "pr
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[User id not found]"
# c-format
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#, fuzzy, c-format
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
@ -2560,14 +2555,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " Nemo¾no podpísa».\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "VAROVANIE: ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým\n"
msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2691,7 +2686,7 @@ msgstr " (3) Ve
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3282,14 +3277,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
#: g10/keyedit.c:1959
#, fuzzy
msgid "[revoked] "
msgstr "revkey"
msgstr "[revokované]"
#: g10/keyedit.c:1961
#, fuzzy
msgid "[expired] "
msgstr "expire"
msgstr "[expirované]"
#: g10/keyedit.c:1969
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
@ -3308,6 +3301,8 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3385,15 +3380,13 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
#: g10/keyedit.c:2525
#, fuzzy
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
#: g10/keyedit.c:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
#: g10/keyedit.c:2596
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
@ -3592,14 +3585,14 @@ msgstr "zvl
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus"
msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3638,14 +3631,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Opakova» heslo\n"
msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Opakova» heslo\n"
msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3710,7 +3702,7 @@ msgstr "neviem pracova
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
@ -3719,9 +3711,8 @@ msgstr "Podpis vytvoren
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3740,33 +3731,31 @@ msgid "[uncertain]"
msgstr "[neistý] "
#: g10/mainproc.c:1553
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expired %s\n"
msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
#: g10/mainproc.c:1558
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature expires %s\n"
msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
#: g10/mainproc.c:1561
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
#: g10/mainproc.c:1562
#, fuzzy
msgid "binary"
msgstr "primary"
msgstr "binárne"
#: g10/mainproc.c:1563
msgid "textmode"
msgstr ""
msgstr "textový mód"
#: g10/mainproc.c:1563
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "neznáma verzia"
msgstr "neznáme"
#: g10/mainproc.c:1583
#, c-format
@ -3836,14 +3825,13 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "nespracované"
msgstr "Nedekomprimované"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
msgid "this message may not be usable by %s\n"
msgstr "táto správa nemusí by» s %s pou¾iteµná\n"
msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
#: g10/parse-packet.c:121
#, c-format
@ -3853,6 +3841,7 @@ msgstr "nem
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4054,7 +4043,7 @@ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4152,19 +4141,17 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
#: g10/sign.c:84
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
#: g10/sign.c:92
#, fuzzy
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
#: g10/sign.c:111
#, c-format
@ -4174,13 +4161,12 @@ msgstr ""
"neexpandované.\n"
#: g10/sign.c:137
#, fuzzy
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
#: g10/sign.c:145
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
msgstr ""
msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
#: g10/sign.c:158
#, c-format
@ -4247,12 +4233,12 @@ msgstr "nem
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
@ -4321,7 +4307,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
@ -4331,52 +4317,52 @@ msgstr "%s: chyba pri
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
@ -4437,7 +4423,7 @@ msgstr "dal
#: g10/trustdb.c:835
msgid "please do a --check-trustdb\n"
msgstr ""
msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
#: g10/trustdb.c:839
msgid "checking the trustdb\n"
@ -4451,22 +4437,21 @@ msgstr "verejn
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
msgstr ""
msgstr "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
#: g10/trustdb.c:1663
#, fuzzy
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n"
msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
#: g10/trustdb.c:1677
#, c-format
@ -5085,7 +5070,6 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
#: g10/photoid.c:331
#, fuzzy
msgid "unable to display photo ID!\n"
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
@ -5102,7 +5086,7 @@ msgstr "nem
msgid ""
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
msgstr ""
"volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezbeèným právam súboru "
"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
"nastavení\n"
#: g10/exec.c:355
@ -5309,33 +5293,3 @@ msgstr "chyba pri h
#, c-format
msgid "read error: %s\n"
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "quit|quit"
#~ msgstr "ukonèi»"
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
#~ msgstr " (%d) ElGamal (na ¹ifrovanie a podpis)\n"
#~ msgid ""
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
#~ "also\n"
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tento algoritmus je podporovaný iba v GnuPG. Nebudete môc» pou¾i»\n"
#~ "takto vytvorený kµúè pri komunikácii s pou¾ívateµmi PGP. Algoritmus je\n"
#~ "veµmi pomalý a nemusí by» taký bezpeèný ako ostatné.\n"
#~ msgid "Create anyway? "
#~ msgstr "Napriek tomu vytvori»? "
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
#~ msgstr "detekovaný neplatný algoritmus pre symetrický kµúè (%d)\n"
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
#~ msgstr "tento keyserver nie je plne kompatibilný s HKP\n"
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
#~ msgstr ""
#~ "Pou¾itie tohto algoritmu sa u¾ neodporúèa - chcete ho aj tak vytvori»? "

View File

@ -20,7 +20,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -2140,28 +2140,28 @@ msgstr "f
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "Ogiltig nyckel %08lX tvingat giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, fuzzy, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
"det finns en hemlig nyckel tillhörande denna offentliga (publika) nyckel!\"%s"
"\"!\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "använder sekundära nyckeln %08lX istället för primärnyckeln %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr ""
@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "kan inte hantera text med rader l
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
@ -4384,52 +4384,52 @@ msgstr "%s: fel vid l
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"

140
po/tr.po
View File

@ -1,3 +1,4 @@
#
# Turkish translations for GnuPG messages.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003.
@ -5,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 11:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 02:00+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
#: util/secmem.c:88
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
@ -34,7 +35,6 @@ msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n"
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "evet"
@ -369,6 +369,8 @@ msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
#, c-format
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
msgstr ""
"Uyarı: özümleme algoritması `%s' OpenPGP'nin parçası değildir. "
"Kullanırsanız, riski size ait!\n"
#: cipher/rndegd.c:204
msgid ""
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
#: cipher/primegen.c:310
#, c-format
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
msgstr ""
msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
#: g10/g10.c:313
msgid ""
@ -961,9 +963,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
#: g10/g10.c:1944
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
msgstr "bu dağıtımda sıkıştırma algoritması %s salt-okunurdur\n"
#: g10/g10.c:1948
#, c-format
@ -1011,24 +1013,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
#: g10/g10.c:2017
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not yet work with %s\n"
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
#: g10/g10.c:2061
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
#: g10/g10.c:2066
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
#: g10/g10.c:2071
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
#: g10/g10.c:2163
#, c-format
@ -1102,29 +1104,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
#: g10/g10.c:2426
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver send failed: %s\n"
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2428
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2430
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key export failed: %s\n"
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver search failed: %s\n"
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
#: g10/g10.c:2451
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
#: g10/g10.c:2492
#, c-format
@ -2096,29 +2098,29 @@ msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr ""
"Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
"oldu\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr ""
"yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
@ -2537,14 +2539,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
msgstr " İmzalanamıyor.\n"
#: g10/keyedit.c:382
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is expired."
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
#: g10/keyedit.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
msgstr "UYARI: kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil.\n"
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
#: g10/keyedit.c:437
#, c-format
@ -2668,7 +2670,7 @@ msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
#: g10/keyedit.c:652
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
msgstr ""
msgstr "Seçiminiz? (bilgi için '?' giriniz): "
#: g10/keyedit.c:672
msgid ""
@ -3285,6 +3287,9 @@ msgid ""
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
msgstr ""
"UYARI: birincil olarak imli bir kullanıcı kimliği yok. Bu komut\n"
" başka bir kullanıcı kimliğinin birincil varsayılmasına sebep "
"olabilir.\n"
#: g10/keyedit.c:2168
msgid ""
@ -3582,14 +3587,14 @@ msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
#. There is no way to tell the difference here between a bad
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
#: g10/mainproc.c:263
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
msgstr "bilinmeyen şifre algoritması"
msgstr "anahtar parolası yanlış ya da bilinmeyen şifre algoritması (%d)\n"
#: g10/mainproc.c:300
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s encrypted session key\n"
msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
#, c-format
@ -3628,14 +3633,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
#: g10/mainproc.c:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
msgstr "%lu anahtar parolası ile şifreli\n"
#: g10/mainproc.c:490
#, fuzzy
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
msgstr "1 anahtar parolası ile şifreli\n"
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
#, c-format
@ -3697,20 +3701,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
#: g10/mainproc.c:1345
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
msgstr ""
"%.*s imzası, %s anahtarı ve\n"
" %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
#. According to my favorite copy editor, in English
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
#. not going to even try to make two strings here :)
#: g10/mainproc.c:1368
#, fuzzy
msgid "Key available at: "
msgstr "yardım mevcut değil"
msgstr "Anahtar burada: "
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
msgid "BAD signature from \""
@ -3824,9 +3825,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
#: g10/misc.c:550
#, fuzzy
msgid "Uncompressed"
msgstr "işlenemedi"
msgstr "Sıkıştırılmamış"
#: g10/misc.c:628
#, c-format
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
#: g10/parse-packet.c:690
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
msgstr ""
msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
#: g10/parse-packet.c:1096
#, c-format
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "\"%s\" adresine gönderme işlemi başarısız (durum=%u)\n"
#: g10/hkp.c:369
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
msgstr ""
msgstr "bu anahtar sunucusu --search-keys seçeneğini desteklemiyor\n"
#: g10/hkp.c:519
#, c-format
@ -4146,9 +4146,9 @@ msgstr ""
"anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldıracak yardımcı anahtar paketi yok\n"
#: g10/sig-check.c:588
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtarı bağlamak için yardımcı anahtar yok\n"
#: g10/sign.c:84
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
@ -4238,12 +4238,12 @@ msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n"
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
@ -4322,52 +4322,52 @@ msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr ""
"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
@ -4442,12 +4442,12 @@ msgstr "%08lX genel anahtarı yok: %s\n"
#: g10/trustdb.c:1200
#, c-format
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "%08lX Elgamal imzalama anahtarından %08lX'e imza atlandı\n"
#: g10/trustdb.c:1208
#, c-format
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
msgstr ""
msgstr "%08lX den %08lX Elgamal imzalama anahtarına imza atlandı\n"
#: g10/trustdb.c:1605
#, c-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:48+0800\n"
"Last-Translator: Jedi <Jedi@idej.org>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@ -2063,26 +2063,26 @@ msgstr "pk
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
msgid "[User id not found]"
msgstr "[找不到使用者 ID]"
#: g10/getkey.c:1582
#: g10/getkey.c:1590
#, c-format
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 能讓無效的金鑰 %08lX 生效\n"
#: g10/getkey.c:2088
#: g10/getkey.c:2099
#, c-format
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
msgstr "公鑰 %08lX 沒有相對應的私鑰 ─ 正在忽略\n"
#: g10/getkey.c:2316
#: g10/getkey.c:2327
#, c-format
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
msgstr "正在使用次鑰 %08lX 來替換主鑰 %08lX\n"
#: g10/getkey.c:2363
#: g10/getkey.c:2374
#, c-format
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
msgstr "金鑰 %08lX: 祇有私鑰而沒有公鑰 ─ 已跳過\n"
@ -4133,12 +4133,12 @@ msgstr "
msgid "input line longer than %d characters\n"
msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
#, c-format
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n"
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
#, c-format
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n"
@ -4217,52 +4217,52 @@ msgstr "%s: Ū
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1142
#: g10/tdbio.c:1141
#, c-format
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
msgstr "信任資料庫:本地搜尋失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1150
#: g10/tdbio.c:1149
#, c-format
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
msgstr "信任資料庫:讀取失敗 (n=%d): %s\n"
#: g10/tdbio.c:1171
#: g10/tdbio.c:1170
#, c-format
msgid "%s: not a trustdb file\n"
msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n"
#: g10/tdbio.c:1189
#: g10/tdbio.c:1188
#, c-format
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n"
#: g10/tdbio.c:1194
#: g10/tdbio.c:1193
#, c-format
msgid "%s: invalid file version %d\n"
msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n"
#: g10/tdbio.c:1377
#: g10/tdbio.c:1376
#, c-format
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1385
#: g10/tdbio.c:1384
#, c-format
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1395
#: g10/tdbio.c:1394
#, c-format
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1425
#: g10/tdbio.c:1424
#, c-format
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n"
#: g10/tdbio.c:1470
#: g10/tdbio.c:1469
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
msgstr "信任資料庫損毀了;請執行 \"gpg --fix-trustdb\" 。\n"