mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-18 14:17:03 +01:00
About to release 1.2.4
This commit is contained in:
parent
5bec60f5ae
commit
be3412b72a
2
AUTHORS
2
AUTHORS
@ -24,6 +24,8 @@ Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr> Translations [el]
|
|||||||
|
|
||||||
Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> Translations [eo]
|
Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org> Translations [eo]
|
||||||
|
|
||||||
|
Florian Weimer Assignment ***
|
||||||
|
|
||||||
Gaël Quéri <gael@lautre.net> Translations [fr]
|
Gaël Quéri <gael@lautre.net> Translations [fr]
|
||||||
(fixed a lot of typos)
|
(fixed a lot of typos)
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1,3 +1,9 @@
|
|||||||
|
2003-12-23 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
Released 1.2.4.
|
||||||
|
|
||||||
|
* configure.ac: Use -Wformat-nonliteral in maintainer-mode.
|
||||||
|
|
||||||
2003-12-21 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
|
2003-12-21 David Shaw <dshaw@jabberwocky.com>
|
||||||
|
|
||||||
* NEWS: Note that 1.4 won't have Elgamal sign+encrypt support at
|
* NEWS: Note that 1.4 won't have Elgamal sign+encrypt support at
|
||||||
|
2
NEWS
2
NEWS
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||||||
Noteworthy changes in version 1.2.4 (unreleased)
|
Noteworthy changes in version 1.2.4 (2003-12-23)
|
||||||
------------------------------------------------
|
------------------------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
* Added read-only support for BZIP2 compression. This should be
|
* Added read-only support for BZIP2 compression. This should be
|
||||||
|
2
TODO
2
TODO
@ -1,6 +1,4 @@
|
|||||||
|
|
||||||
* Fix all new fuzzy translations due to prefixing the key ID with 0x
|
|
||||||
|
|
||||||
* Reword the message after create-revocation.
|
* Reword the message after create-revocation.
|
||||||
|
|
||||||
* Reword the "Not enough entropy" messages.
|
* Reword the "Not enough entropy" messages.
|
||||||
|
@ -25,11 +25,11 @@ AC_PREREQ(2.52)
|
|||||||
|
|
||||||
# Remember to change the version number immediately *after* a release
|
# Remember to change the version number immediately *after* a release
|
||||||
# and remove the "-cvs" or "rc" suffix immediately *before* a release.
|
# and remove the "-cvs" or "rc" suffix immediately *before* a release.
|
||||||
AC_INIT(gnupg, 1.2.4rc1, bug-gnupg@gnu.org)
|
AC_INIT(gnupg, 1.2.4, bug-gnupg@gnu.org)
|
||||||
# Set development_version to yes if the minor number is odd or you
|
# Set development_version to yes if the minor number is odd or you
|
||||||
# feel that the default check for a development version is not
|
# feel that the default check for a development version is not
|
||||||
# sufficient.
|
# sufficient.
|
||||||
development_version=yes
|
development_version=no
|
||||||
|
|
||||||
ALL_LINGUAS="be ca cs da de eo el es et fi fr gl hu id it ja nl pl pt_BR pt ro ru sk sv tr zh_TW"
|
ALL_LINGUAS="be ca cs da de eo el es et fi fr gl hu id it ja nl pl pt_BR pt ro ru sk sv tr zh_TW"
|
||||||
|
|
||||||
@ -900,6 +900,7 @@ AC_SUBST(W32LIBS)
|
|||||||
if test "$GCC" = yes; then
|
if test "$GCC" = yes; then
|
||||||
if test "$USE_MAINTAINER_MODE" = "yes"; then
|
if test "$USE_MAINTAINER_MODE" = "yes"; then
|
||||||
CFLAGS="$CFLAGS -Wall -Wcast-align -Wshadow -Wstrict-prototypes"
|
CFLAGS="$CFLAGS -Wall -Wcast-align -Wshadow -Wstrict-prototypes"
|
||||||
|
CFLAGS="$CFLAGS -Wformat-nonliteral"
|
||||||
else
|
else
|
||||||
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
|
CFLAGS="$CFLAGS -Wall"
|
||||||
fi
|
fi
|
||||||
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||||||
|
2003-12-23 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* ru.po, it.po, et.po, ro.po, id.po, gl.po, es.po, el.po, ca.po
|
||||||
|
* hu.po, cs.po, sk.po, ja.po, tr.po, fr.po: Updated from upstream.
|
||||||
|
|
||||||
2003-12-03 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
2003-12-03 Werner Koch <wk@gnupg.org>
|
||||||
|
|
||||||
* zh_TW.po, fi.po: Updated from upstream.
|
* zh_TW.po, fi.po: Updated from upstream.
|
||||||
|
38
po/be.po
38
po/be.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 16:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
||||||
@ -2001,26 +2001,26 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4032,12 +4032,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4106,7 +4106,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4116,52 +4116,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
249
po/cs.po
249
po/cs.po
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||||||
# Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003.
|
# Magda Procházková <magda@math.muni.cz> 2001, Roman Pavlik <rp@tns.cz> 2001, 2002, 2003.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 17:50+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:20+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
"Last-Translator: Roman Pavlik <rp@tns.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
"Language-Team: Czech <translations.cs@gnupg.cz>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "(pravd
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ano"
|
msgstr "ano"
|
||||||
|
|
||||||
@ -146,7 +145,7 @@ msgstr "chyba p
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:76
|
#: util/errors.c:76
|
||||||
msgid "unknown compress algorithm"
|
msgid "unknown compress algorithm"
|
||||||
msgstr "neznámý kompresní algoritmus"
|
msgstr "neznámý komprimační algoritmus"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:77
|
#: util/errors.c:77
|
||||||
msgid "file open error"
|
msgid "file open error"
|
||||||
@ -364,6 +363,8 @@ msgstr "hashovac
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: hash `%s' není součástí definice OpenPGP. Použití na vlastní "
|
||||||
|
"nebezpečí!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nemohu vygenerovat prvočíslo s méně než %d bity\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Zak
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:370
|
#: g10/g10.c:370
|
||||||
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
msgid "|algo [files]|print message digests"
|
||||||
msgstr "|algo [soubory]|vypiš hash"
|
msgstr "|algo [soubory] vypiš hash"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:374 g10/gpgv.c:64
|
#: g10/g10.c:374 g10/gpgv.c:64
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -743,13 +744,11 @@ msgstr "|ALG|pou
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:470
|
#: g10/g10.c:470
|
||||||
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
msgid "|N|use compress algorithm N"
|
||||||
msgstr "|N|použít kompresní algoritmus N"
|
msgstr "|N|použít komprimační algoritmus N"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:471
|
#: g10/g10.c:471
|
||||||
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
|
msgid "throw keyid field of encrypted packets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zahodit identifikátor klíče z šifrovaných paketů"
|
||||||
"zahodit identifikátor klíče z šifrovaných\n"
|
|
||||||
" paketů"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:472
|
#: g10/g10.c:472
|
||||||
msgid "Show Photo IDs"
|
msgid "Show Photo IDs"
|
||||||
@ -761,9 +760,7 @@ msgstr "Nezobrazovat fotografick
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:474
|
#: g10/g10.c:474
|
||||||
msgid "Set command line to view Photo IDs"
|
msgid "Set command line to view Photo IDs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nastavit příkazový řádek k prohlížení fotografického ID"
|
||||||
"Nastavit příkazový řádek k prohlížení\n"
|
|
||||||
" fotografického ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:481
|
#: g10/g10.c:481
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -983,14 +980,14 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "hashovací algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
|
msgstr "komprimační algoritmus `%s' je v tomto release read-only\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
|
msgid "compress algorithm must be in range %d..%d\n"
|
||||||
msgstr "kompresní algoritmus musí být v rozmezí %d..%d\n"
|
msgstr "komprimační algoritmus musí být v rozmezí %d..%d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1950
|
#: g10/g10.c:1950
|
||||||
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
|
||||||
@ -1030,27 +1027,27 @@ msgstr "neplatn
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1987
|
#: g10/g10.c:1987
|
||||||
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
||||||
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro kompresi\n"
|
msgstr "neplatné uživatelské předvolby pro komprimaci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s nedává s %s smysl!\n"
|
msgstr "%s dosud není funkční s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
|
msgstr "použití šifrovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
|
msgstr "použití hashovacího algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "použití %s není v módu %s dovoleno\n"
|
msgstr "použití komprimačního algoritmu \"%s\" v módu %s dovoleno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1124,29 +1121,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ivatele] [soubor s klíèi (keyring)]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
|
msgstr "odeslání na keyserver se nezdařilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
|
msgstr "získání dat z keyserveru se nezdařilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
|
msgstr "export klíče se nepodařil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvoření klíče se nepodařilo: %s\n"
|
msgstr "hledání na keyserveru se nezdařilo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "aktualizace tajného klíče selhala: %s\n"
|
msgstr "refresh dat na keyserveru se nezdařil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2060,7 +2057,8 @@ msgstr "vy
|
|||||||
#: g10/encode.c:569 g10/sign.c:776
|
#: g10/encode.c:569 g10/sign.c:776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
msgid "forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
msgstr "vyžádaný kompresní algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/encode.c:713
|
#: g10/encode.c:713
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2101,7 +2099,7 @@ msgstr "kl
|
|||||||
#: g10/export.c:284
|
#: g10/export.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VAROVÁNÍ: tajný klíč %08lX není chráněn pomocí simple SK checksum\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2113,28 +2111,28 @@ msgstr "p
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User ID not found]"
|
msgstr "[User ID not found]"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
|
"Neplatný klíè %08lX zmìnìn na platný pomocí --always-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "existuje tajný klíč pro tento veřejný klíč \"%s\"!\n"
|
msgstr "neexistuje tajný podklíč pro veřejný klíč %08lX - ignorováno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
|
msgstr "pou¾ívám sekundární klíè %08lX místo primárního klíèe %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
|
msgstr "klíè %08lX: tajný klíè bez klíèe veøejného - pøeskoèeno\n"
|
||||||
@ -2547,14 +2545,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Nelze podepsat.\n"
|
msgstr " Nelze podepsat.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "Uživatelské ID \"%s\" je revokováno."
|
msgstr "Vypršela platnost uživatelského ID \"%s\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: ID uživatele \"%s\" není podepsáno jím samým\n"
|
msgstr "ID uživatele \"%s\" není podepsáno jím samým."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2582,7 +2580,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: g10/keyedit.c:464
|
#: g10/keyedit.c:464
|
||||||
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
|
msgid "Do you want to issue a new signature to replace the expired one? (y/N) "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chcete vytvořit nový podpis a nradit jím ten, jehož platnost vypršela? (a/N) "
|
"Chcete vytvořit nový podpis a nahradit jím ten, jehož platnost vypršela? (a/"
|
||||||
|
"N) "
|
||||||
|
|
||||||
#. It's a local sig, and we want to make a
|
#. It's a local sig, and we want to make a
|
||||||
#. exportable sig.
|
#. exportable sig.
|
||||||
@ -2679,7 +2678,7 @@ msgstr " (3) Velmi pe
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vaš výběr? (pro detailnější informace stisknětě '?'):"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3269,14 +3268,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? problém ovìøení revokace: %s\n"
|
msgstr "rev? problém ovìøení revokace: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revkey"
|
msgstr "[revokován] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[expirován] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3295,6 +3292,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: žádné uživatelské ID nebylo označeno jako primární. Tento příkaz\n"
|
||||||
|
" může způsobit, že za primární bude považováno jiné user ID.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3372,15 +3371,14 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
|
|||||||
msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
|
msgstr "klíè nelze povìøit revokací jím samým\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVÁNÍ: ustanovení klíče 'povřeným revokátorem' je nevratná operace!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr "klíč nelze pověřit revokací jím samým\n"
|
msgstr "Jste si jistí, že tento klíč chcete pověřit revokací? (a/N): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3579,14 +3577,14 @@ msgstr "podivn
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "neznámý šifrovací algoritmus"
|
msgstr "neplatné heslo nebo neznámý šifrovací algoritmus (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n"
|
msgstr "%s zašifrovaný klíč sezení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3625,14 +3623,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "de¹ifrování veøejným klíèem selhalo: %s\n"
|
msgstr "de¹ifrování veøejným klíèem selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Opakovat heslo\n"
|
msgstr "zašifrováno s heslem %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Opakovat heslo\n"
|
msgstr "zašifrováno jedním heslem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3697,19 +3694,17 @@ msgstr "neum
|
|||||||
|
|
||||||
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
|
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podpis vytvořen %.*s pomocí klíče %s s ID uživatele %08lX\n"
|
||||||
"Podpis vytvořen %.*s pomocí %s klíče s identifikátorem uživatele %08lX\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Pomoc není k dispozici"
|
msgstr "Klíč k dispozici na: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3728,33 +3723,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[nejistý] "
|
msgstr "[nejistý] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n"
|
msgstr "Platnost podpisu skončila %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Platnost podpisu vyprší %s.\n"
|
msgstr "Platnost podpisu skončí %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
|
msgstr "podpis %s, hashovací algoritmus %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "primary"
|
msgstr "binární formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "textový formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "neznámá verze"
|
msgstr "neznámý formát"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3824,9 +3817,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "pou¾ijte místo nìj \"%s%s\" \n"
|
msgstr "pou¾ijte místo nìj \"%s%s\" \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "nezpracováno"
|
msgstr "Nezakomprimováno"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3840,7 +3832,7 @@ msgstr "nemohu pracovat s algoritmem ve
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VAROVÁNÍ: potencionálně nebezpečně symetricky zašifrován klíč sezení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4044,7 +4036,7 @@ msgstr "chyba odesl
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tento keyserver nepodporuje --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4143,19 +4135,18 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci podklíèe\n"
|
msgstr "klíè %08lX: neexistuje podklíè pro revokaci podklíèe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "klíč %08lX: neexistuje podklíč pro vázání klíčů\n"
|
msgstr "klíč %08lX: podklíč který je svázán s podpisem neexistuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"notaci (notation) nelze uložit ve formátu v3 podpisu (formát PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
|
msgstr "notaci (notation) nelze uložit jako v3 podpis klíče (formát PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4165,13 +4156,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"neexpandované.\n"
|
"neexpandované.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr "klíč formátu PGP 2.x nelze pověřit revokací\n"
|
msgstr "URL politiky nelze uložit ve formátu v3 podpisu (formát PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nelze uložit URL politiky do podpisu v3 klíčem (formát PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4236,12 +4226,12 @@ msgstr "nemohu pracovat s
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "vstupní øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
|
msgstr "vstupní øádek je del¹í ne¾ %d znakù\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: lseek() se nepodaøil: %s\n"
|
msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: lseek() se nepodaøil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: zápis se nepodaøil (n=%d): %s\n"
|
msgstr "záznam v databázi dùvìry %lu: zápis se nepodaøil (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4310,7 +4300,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci záznamu verze: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pøi aktualizaci záznamu verze: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pøi ètení záznamu verze: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pøi ètení záznamu verze: %s\n"
|
||||||
@ -4320,52 +4310,52 @@ msgstr "%s: chyba p
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pøi zápisu záznamu verze: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pøi zápisu záznamu verze: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "databáze dùvìry: procedura lseek() selhala: %s\n"
|
msgstr "databáze dùvìry: procedura lseek() selhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
|
msgstr "databáze dùvìry: procedura read() (n=%d) selhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: není soubor databáze dùvìry\n"
|
msgstr "%s: není soubor databáze dùvìry\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: záznam verze s èíslem %lu\n"
|
msgstr "%s: záznam verze s èíslem %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n"
|
msgstr "%s: neplatná verze souboru %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pøi ètení volného záznamu: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pøi ètení volného záznamu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pøi zápisu adresáøového záznamu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
|
msgstr "%s: vynulování záznamu selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: pøidání záznamu selhalo: %s\n"
|
msgstr "%s: pøidání záznamu selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "databáze dùvìry je po¹kozena; prosím spus»te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "databáze dùvìry je po¹kozena; prosím spus»te \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4426,7 +4416,7 @@ msgstr "dal
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prosím proveďte --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4440,22 +4430,21 @@ msgstr "ve
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "podpis od podepisovacího klíče Elgamal %08lX na %08lX přeskočen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "podpis od %08lX na podepisovacím klíči Elgamal %08lX přeskočen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zpracováno %d klíčů (%d validit vymazáno)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr "veřejný klíč k absolutně důvěryhodnému klíči %08lX nebyl nalezen\n"
|
msgstr "žádný absolutně důvěryhodný klíč nebyl nalezen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5072,9 +5061,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
|
msgstr "Je tato fotografie správná (a/N/u)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "nelze nastavit exec-path na %s\n"
|
msgstr "nelze zobrazit photo ID!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:48
|
#: g10/exec.c:48
|
||||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||||
@ -5298,30 +5286,3 @@ msgstr "chyba p
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba pøi ètení: %s\n"
|
msgstr "chyba pøi ètení: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "ukončit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (pro šifrování a podpis)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Tento algoritmus je podporován pouze v GnuPG. Klíč nebude možné použít \n"
|
|
||||||
#~ "při komunikaci s uživateli PGP. Zvolený algoritmus je velmi pomalý a "
|
|
||||||
#~ "není \n"
|
|
||||||
#~ "tak bezpečný jako jiné nabízené algoritmy.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Přesto vytvořit? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "detekován neplatný algoritmus pro symetrický klíč (%d)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "tento keyserver není plně kompatibilní s HKP\n"
|
|
||||||
|
38
po/da.po
38
po/da.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||||
@ -2062,27 +2062,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[bruger ikke fundet]"
|
msgstr "[bruger ikke fundet]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
|
msgstr "bruger sekundær nøgle %08lX istedetfor primær nøgle %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4136,12 +4136,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4210,7 +4210,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4220,52 +4220,52 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
38
po/de.po
38
po/de.po
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
|
"Last-Translator: Walter Koch <koch@u32.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||||
@ -2126,29 +2126,29 @@ msgstr "zu viele Eintr
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
|
msgstr "[User-ID nicht gefunden]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
"Ungültiger Schlüssel %08lX, gültig gemacht per --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kein privater Schlüssel zum öffentlichen Schlüssel %08lX - übergangen\n"
|
"Kein privater Schlüssel zum öffentlichen Schlüssel %08lX - übergangen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
|
"der Zweitschlüssel %08lX wird anstelle des Hauptschlüssels %08lX verwendet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4289,12 +4289,12 @@ msgstr "Textzeilen l
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
|
msgstr "Eingabezeile ist länger als %d Zeichen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "trustdb Satz %lu: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb Satz %lu: write fehlgeschlagen (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4363,7 +4363,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
|
msgstr "%s: Fehler beim Ändern des Versionsatzes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
|
msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
|
||||||
@ -4373,52 +4373,52 @@ msgstr "%s: Fehler beim Lesen des Versionsatzes: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
|
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben des Versionsatzes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "trustdb: lseek fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
|
msgstr "%s: keine trustdb Datei\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: invalid file version %d\n"
|
msgstr "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
|
msgstr "%s: Fehler beim Lesen eines freien Satzes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
|
msgstr "%s: Fehler beim Schreiben eines Verzeichnis-Satzes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte einen Satz nicht Nullen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
|
msgstr "%s: konnte Satz nicht anhängen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
|
"Die \"Trust\"-Datenbank ist beschädigt; verwenden Sie \"gpg --fix-trustdb"
|
||||||
|
230
po/el.po
230
po/el.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-1.1.92\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-25 18:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-04-25 18:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
"Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
|
||||||
@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "(
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ναι"
|
msgstr "ναι|ναί"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "yY"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
|
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "όχι"
|
msgstr "όχι|οχι"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
|
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
@ -368,6 +367,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: περίληψη `%s' δεν είναι μέρος του OpenPGP. Εσείς θα κρίνετε "
|
||||||
|
"για την χρήση της!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "αδυναμία παραγωγής πρώτου αριθμού με λιγότερα από %d bits\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -970,10 +971,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
"äåí åßíáé Ýãêõñïò\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ο αλγόριθμος περίληψης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
|
"ο αλγόριθμος συμπίεσης `%s' είναι σε αυτή την έκδοση για ανάγνωση μόνο\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1021,24 +1022,26 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
|
msgstr "ìç Ýãêõñåò ðñïåðéëïãÝò ðñïóùðéêïý áëãüñéèìïõ óõìðßåóçò\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "το %s δεν έχει καμμία έννοια μαζί με το %s!\n"
|
msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
|
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του %s στην κατάσταση %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου συμπίεσης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1113,29 +1116,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [êëåéäïèÞêç]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
|
msgstr "keyserver αποστολή απέτυχε: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
|
msgstr "keyserver λήψη απέτυχε: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
|
msgstr "εξαγωγή κλειδιού απέτυχε: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Η δημιουργία κλειδιού απέτυχε: %s\n"
|
msgstr "keyserver αναζήτηση απέτυχε: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "η ενημέρωση μυστικού απέτυχε: %s\n"
|
msgstr "keyserver ανανέωση απέτυχε: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2104,7 +2107,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#: g10/export.c:284
|
#: g10/export.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το μυστικό κλειδί %08lX δεν έχει απλό SK checksum\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2116,27 +2119,27 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
|
msgstr "[User id äåí âñÝèçêå]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
"Ìç Ýãêõñï êëåéäß %08lX Ýãéíå Ýãêõñï áðü ôï --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "υπάρχει ένα μυστικό κλειδί για το δημόσιο κλειδί \"%s\"!\n"
|
msgstr "κανένα μυστικό υποκλειδί για το δημόσιο υποκλειδί %08lX - αγνόηση\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
|
msgstr "÷ñÞóç ôïõ äåõôåñåýïíôïò êëåéäéïý %08lX áíôß ôïõ ðñùôåýïíôïò %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
|
msgstr "êëåéäß %08lX: ìõóôéêü êëåéäß ÷ùñßò äçìüóéï - ðáñáëåßöèçêå\n"
|
||||||
@ -2553,14 +2556,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
|
msgstr " Áäõíáìßá õðïãñáöÞò.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "Το user ID \"%s\" ανακαλείτε."
|
msgstr "Το user ID \"%s\" έχει έληξε."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί.\n"
|
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το user ID \"%s\" δεν έχει ιδιο-υπογραφεί."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2684,7 +2687,7 @@ msgstr " (3)
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Η επιλογή σας; (πληκτρολογήστε ? για πληροφορίες): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3275,14 +3278,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
|
msgstr "rev? ðñüâëçìá óôïí Ýëåã÷ï áíÜêëçóçò: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revkey"
|
msgstr "[ανακλημένο]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[ληγμένο]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3301,6 +3302,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: δεν έχει σημειωθεί ID χρήστη σαν πρωτεύων. Αυτή η εντολή\n"
|
||||||
|
" μπορεί να κάνει ένα άλλο ID χρήστη να γίνει το πρωτεύων.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3382,17 +3385,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
|
"äå ìðïñåßôå íá ïñßóåôå Ýíá êëåéäß óáí ôï äéïñéóìÝíï áíáêëçôÞ ôïõ åáõôïý ôïõ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n"
|
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εάν ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή δεν μπορεί να "
|
||||||
|
"επανέλθει!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"δε μπορείτε να ορίσετε ένα κλειδί σαν το διορισμένο ανακλητή του εαυτού του\n"
|
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να ορίσετε ένα κλειδί σαν διορισμένο ανακλητή; (y/"
|
||||||
|
"N): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3591,14 +3594,14 @@ msgstr "
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης"
|
msgstr "κακή φράση κλειδί άγνωστος αλγόριθμος κρυπτογράφησης (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "παράξενο μέγεθος για ένα κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρίας (%d)\n"
|
msgstr "%s κλειδί κρυπτογραφημένης συνεδρία\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3635,14 +3638,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
|
msgstr "êñõðôïãñÜöçóç ìå äçìüóéï êëåéäß áðÝôõ÷å: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Επαναλάβετε τη φράση\n"
|
msgstr "κρυπτογραφημένο με %lu φράσεις κλειδιά\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Επαναλάβετε τη φράση\n"
|
msgstr "κρυπτογραφημένο με 1 φράση κλειδί\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3704,18 +3706,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
|
msgstr "áäõíáìßá ÷åéñéóìïý áõôþí ôùí ðïëëáðëþí õðïãñáöþí\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Υπογραφή %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
|
msgstr "Υπογραφή έγινε στο %.*s με χρήση του κλειδιού%s ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια"
|
msgstr "Κλειδί διαθέσιμο στο: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3734,33 +3735,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[áâÝâáéï]"
|
msgstr "[áâÝâáéï]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Αυτή η υπογραφή έληξε στις %s.\n"
|
msgstr "Υπογραφή έληξε στις %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Αυτή η υπογραφή έληξε στις %s.\n"
|
msgstr "Υπογραφή λήγει στις %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "%s υπογραφή από: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s υπογραφή, αλγόριθμος περίληψης %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "πρωτεύων"
|
msgstr "δυαδικό"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "κατάσταση-κειμένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "άγνωστη έκδοση"
|
msgstr "άγνωστο"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3832,9 +3831,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
|
msgstr "ðáñáêáëþ ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï \"%s%s\" êáëýôåñá\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "μη επεξεργασμένο"
|
msgstr "Ασυμπίεστο"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3848,7 +3846,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πιθανόν μη ασφαλές κρυπτογραφημένο συμμετρικά κλειδί\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4051,7 +4049,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "αυτός ο keyserver δεν υποστηρίζει --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4150,21 +4148,20 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
|
msgstr "êëåéäß %08lX: êáíÝíá õðïêëåéäß ãéá ôï ðáêÝôï áíÜêëçóçò õðïêëåéäéïý\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση κλειδιού\n"
|
msgstr "κλειδί %08lX: δεν υπάρχει υποκλειδί για τη δέσμευση υποκλειδιού\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
|
"αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
|
"αδυναμία τοποθέτησης δεδομένων σήμανσης σε υπογραφές κλειδιών v3 (PGP 2.x "
|
||||||
|
"στυλ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4174,14 +4171,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
" ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
|
" ×ñÞóç ìç áíåðôõãìÝíïõ.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
|
||||||
"αδυναμία ορισμού ενός κλειδιού τύπου PGP 2.x, σαν διορισμένου ανακλητή\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"αδυναμία τοποθέτησης URL πολιτικής σε υπογραφές κλειδιού v3 (PGP 2.x στυλ)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4248,12 +4244,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
|
msgstr "ãñáììÞ åéóüäïõ ìåãáëýôåñç áðü %d ÷áñáêôÞñåò\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá lseek: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: áðïôõ÷ßá write (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4322,7 +4318,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
|
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åíçìÝñùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
|
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
|
||||||
@ -4332,52 +4328,52 @@ msgstr "%s:
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
|
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò Ýêäïóçò: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
|
msgstr "trustdb: áðÝôõ÷å lseek: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: read áðÝôõ÷å (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
|
msgstr "%s: äåí åßíáé trustdb áñ÷åßï\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: åããñáöÞ Ýêäïóçò ìå recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
|
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç Ýêäïóç áñ÷åßïõ %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
|
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí áíÜãíùóç ôçò åããñáöÞò free : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
|
msgstr "%s: óöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò åããñáöÞò dir : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
|
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôïí ìçäåíéóìü ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
|
msgstr "%s: áðïôõ÷ßá óôçí ðñïóèÞêç ìéáò åããñáöÞò: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "ç trustdb åßíáé öèáñìÝíç - ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôï \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4439,7 +4435,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "παρακαλώ κάντε ένα --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4453,23 +4449,21 @@ msgstr "
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "υπογραφή από Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX σε %08lX παραλήφθει\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "υπογραφή από %08lX σε Elgamal υπογράφων κλειδί %08lX παραλήφθει\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d κλειδιά επεξεργάστηκαν (%d μετρήσεις εγγυρότητας πέρασαν)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "δε βρέθηκαν απόλυτα εμπιστεύσιμα κλειδιά\n"
|
||||||
"δε βρέθηκε το δημόσιο κλειδί του απόλυτα εμπιστεύσιμου κλειδιού %08lX\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5098,9 +5092,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
|
msgstr "Åßíáé áõôÞ ç öùôïãñáößá óùóôÞ (y/N/q); "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "αδυναμία ορισμού του exec-path σε %s\n"
|
msgstr "αδυναμία απεικόνισης του photo ID!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:48
|
#: g10/exec.c:48
|
||||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||||
@ -5323,32 +5316,3 @@ msgstr "
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
|
msgstr "óöÜëìá áíÜãíùóçò: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "τερματισμός"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (υπογραφή και κρυπτογράφηση)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Η χρήση αυτού του αλγόριθμου υποστηρίζεται μόνο από το GnuOG. Δεν "
|
|
||||||
#~ "μπορείτε\n"
|
|
||||||
#~ "να χρησιμοποιήσετε αυτό το κλειδί για επικοινωνία με χρήστες PGP. Αυτός "
|
|
||||||
#~ "ο\n"
|
|
||||||
#~ "αλγόριθμος επίσης είναι πολυ αργός, και μπορεί να μην είναι τόσο ασφαλής\n"
|
|
||||||
#~ "όσο άλλες επιλογές.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Δημιουργία; "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "εντοπίστηκε μη έγκυρος αλγόριθμος symkey (%d)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "αυτός ο διακομιστής κλειδιών δεν είναι πλήρως HKP συμβατός\n"
|
|
||||||
|
38
po/eo.po
38
po/eo.po
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.6d\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-04-14 14:33+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -2092,26 +2092,26 @@ msgstr "tro da registroj en pk-staplo - mal
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
|
msgstr "[Uzantidentigilo ne trovita]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
|
msgstr "Nevalida þlosilo %08lX validigita per --always-trust\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
|
msgstr "estas sekreta þlosilo por la publika þlosilo \"%s\"!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
|
msgstr "uzas flankan þlosilon %08lX anstataý la æefa þlosilo %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
|
msgstr "þlosilo %08lX: sekreta þlosilo sen publika þlosilo - ignorita\n"
|
||||||
@ -4224,12 +4224,12 @@ msgstr "ne povas trakti tekstliniojn pli longajn ol %d signojn\n"
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
|
msgstr "enigata linio pli longa ol %d signojn\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "fido-datenaro loko %lu: lseek malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
|
msgstr "fido-datenaro loko %lu: skribo malsukcesis (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4298,7 +4298,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
|
msgstr "%s: eraro dum aktualigo de versiregistro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
|
msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
|
||||||
@ -4308,52 +4308,52 @@ msgstr "%s: eraro dum legado de versiregistro: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
|
msgstr "%s: eraro dum skribado de versiregistro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "fido-datenaro: lseek malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
|
msgstr "fido-datenaro: lego malsukcesis (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
|
msgstr "%s: ne estas fido-datenaro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
|
msgstr "%s: versiregistro kun registronumero %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
|
msgstr "%s: nevalida dosiero-versio %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
|
msgstr "%s: eraro dum legado de libera registro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
|
msgstr "%s: eraro dum skribo de dosieruja registro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
|
msgstr "%s: malsukcesis nuligi registron: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
|
msgstr "%s: malsukcesis aldoni registron: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "la fido-datenaro estas fuþita; bonvolu ruli \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
138
po/es.po
138
po/es.po
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
|
"Last-Translator: Jaime Suárez <jsuarez@ono.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||||
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "(es posible que haya usado el programa incorrecto para esta tarea)\n"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sí"
|
msgstr "sí|si"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "nN"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
|
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "salir"
|
msgstr "salir|fin|acabar"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:341
|
#: util/miscutil.c:341
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "no se puede obtener informaci
|
|||||||
#: cipher/random.c:396
|
#: cipher/random.c:396
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
|
msgid "`%s' is not a regular file - ignored\n"
|
||||||
msgstr "`%s` no es un fichero regular - omitido\n"
|
msgstr "`%s` no es un fichero regular - descartado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/random.c:401
|
#: cipher/random.c:401
|
||||||
msgid "note: random_seed file is empty\n"
|
msgid "note: random_seed file is empty\n"
|
||||||
@ -401,6 +401,8 @@ msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de s
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: el resumen `%s' no es parte de OpenPGP. ¡Úselo bajo su "
|
||||||
|
"responsabilidad!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -415,7 +417,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "no se puede generar un primo con menos de %d bits\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Órdenes, please...
|
# Órdenes, please...
|
||||||
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
|
# Sí, este no he podido ser yo :-) Por cierto, ¿por qué la O no se
|
||||||
@ -1009,9 +1011,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
|
msgstr "el algoritmo de certificación por resumen elegido es inválido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "el algoritmo de resumen `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
|
msgstr "el algoritmo de compresión `%s' es de sólo lectura en esta versión\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1059,24 +1061,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
|
msgstr "preferencias personales de compresión inválidas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "¡%s no tiene sentido con %s!\n"
|
msgstr "%s aún no funciona con %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
|
msgstr "no puede usar el cifrado \"%s\" en modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
|
msgstr "no puede usar el resumen \"%s\" en modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "no puede usar %s en modo %s\n"
|
msgstr "no puede usar la compresión \"%s\" en modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1149,29 +1151,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-usuario] [anillo]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
|
msgstr "envío al servidor de claves fallido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "enumeración de claves secretas fallida: %s\n"
|
msgstr "recepción del servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Creación de la clave fallida: %s\n"
|
msgstr "exportación de clave fallida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "get_dir_record: search_record fallida: %s\n"
|
msgstr "búsqueda del servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "enumeración de claves secretas fallida: %s\n"
|
msgstr "renovación al servidor de claves fallida: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2149,26 +2151,26 @@ msgstr "demasiados registros en la cache pk - anulada\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
|
msgstr "[Identificador de usuario no encontrado]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgstr "Clave %08lX inválida hecha mediante --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n"
|
msgstr "no hay subclave secreta para la clave pública %08lX -ignorada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
|
msgstr "usando clave secundaria %08lX en vez de clave primaria %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
|
msgstr "clave %08lX: clave secreta sin clave pública - omitida\n"
|
||||||
@ -2582,14 +2584,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Imposible firmar.\n"
|
msgstr " Imposible firmar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "ID de usuario \"%s\" revocado."
|
msgstr "ID de usuario \"%s\" expirado."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "ATENCIÓN: el identificador de usuario \"%s\" no tiene autofirma.\n"
|
msgstr "ID de usuario \"%s\" no tiene autofirma."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2712,7 +2714,7 @@ msgstr " (3) Lo he comprobado meticulosamente.%s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Su elección? (escriba '?' si desea más información): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3327,6 +3329,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: ningún ID de usuario está marcado como principal. Esta orden puede\n"
|
||||||
|
" causar que se tome como principal por defecto otro ID de usuario.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3611,14 +3615,14 @@ msgstr "tama
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "Algoritmo de cifrado desconocido"
|
msgstr "frase de paso mala o algoritmo de cifrado desconocido (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "tamaño anormal para una clave de sesión cifrada (%d)\n"
|
msgstr "%s clave de sesión cifrada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3655,14 +3659,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
|
msgstr "descifrado de la clave pública fallido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Repita frase contraseña\n"
|
msgstr "cifrado con %lu frases contraseña\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Repita frase contraseña\n"
|
msgstr "cifrado con 1 frase contraseña\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3723,18 +3726,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "no se puede trabajar con firmas múltiples\n"
|
msgstr "no se puede trabajar con firmas múltiples\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Firma creada el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
|
msgstr "Firmado el %.*s usando clave %s ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Ayuda no disponible"
|
msgstr "Clave disponible en: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3847,9 +3849,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
|
msgstr "por favor use \"%s%s\" en su lugar\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "no procesado"
|
msgstr "Sin comprimir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3864,6 +3865,7 @@ msgstr "no puedo manejar el algoritmo de clave p
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: clave de sesión cifrada simétricamente potencialmente insegura\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4065,7 +4067,7 @@ msgstr "fall
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "este servidor de clave no proporciona --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4164,9 +4166,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"clave %08lX: no hay subclave para el paquete de revocación de subclave\n"
|
"clave %08lX: no hay subclave para el paquete de revocación de subclave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "clave %08lX: no hay subclave que unir\n"
|
msgstr "clave %08lX: no hay subclave para firma de subclave de enlace\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
@ -4254,16 +4256,16 @@ msgstr "no se pueden manejar l
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
|
msgstr "línea de longitud superior a %d caracteres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
|
msgstr "registro base de datos de confianza %lu: lseek fallido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"resgistro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
|
"registro base de datos de confianza %lu: escritura fallida (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:244
|
#: g10/tdbio.c:244
|
||||||
msgid "trustdb transaction too large\n"
|
msgid "trustdb transaction too large\n"
|
||||||
@ -4329,7 +4331,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
|
msgstr "%s: error actualizando el registro de versión: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n"
|
msgstr "%s: error leyendo registro de versión: %s\n"
|
||||||
@ -4339,52 +4341,52 @@ msgstr "%s: error leyendo registro de versi
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
|
msgstr "%s: error escribiendo registro de versión: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
|
msgstr "base de datos de confianza: fallo lseek: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
|
msgstr "base de datos de confianza: error lectura (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
|
msgstr "%s: no es una base de datos de confianza\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
|
msgstr "%s: registro de versión con número de registro %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
|
msgstr "%s: versión del fichero %d inválida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
|
msgstr "%s: error leyendo registro libre: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
|
msgstr "%s: error escribiendo registro de directorio: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
|
msgstr "%s: fallo en poner a cero un registro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
|
msgstr "%s: fallo al añadir un registro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
|
"La base de datos de confianza está dañada. Por favor, ejecute\n"
|
||||||
@ -4460,12 +4462,12 @@ msgstr "clave p
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "firma de clave Elgamal %08lX a %08lX descartada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "firma de %08lX a la clave de firmado Elgamal %08lX descartada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
197
po/et.po
197
po/et.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Estonian translations for gnupg.
|
# Estonian translations for gnupg.
|
||||||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Toomas Soome <tsoome@ut.ee>, 2002.
|
# Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-18 18:13+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 23:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
|
||||||
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "(te kasutasite vahest selle t
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "jah"
|
msgstr "jah"
|
||||||
|
|
||||||
@ -365,6 +364,7 @@ msgstr "s
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"HOIATUS: sõnumilühend `%s' ei ole OpenPGP osa. Kasutamine omal vastutusel!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "vähem kui %d bitiga ei saa algarvu genereerida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -956,9 +956,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
msgstr "valitud sertifikaadi lühendi algoritm ei ole lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "sõnumilühendi algoritm `%s' ei ole selles versioonis muudetav\n"
|
msgstr "pakkimise algoritm `%s' on selles versioonis ainult lugemiseks\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1006,24 +1006,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
|
msgstr "vigased isikliku pakkimise eelistused\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s ja %s ei oma koos mõtet!\n"
|
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
msgstr "¨ifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%s ei ole moodis %s lubatud.\n"
|
msgstr "pakkimise algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1097,29 +1097,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [kasutaja-id] [võtmehoidla]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "võtmeserverile saatmine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "võtmeserverilt lugemine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "võtme eksport ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Võtme genereerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "võtmeserveri otsing ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "salajase võtme uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "võtmeserveri uuendamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2076,28 +2076,28 @@ msgstr "avalike v
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
|
msgstr "[Kasutaja id puudub]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
|
"Vigane võti %08lX muudeti kehtivaks võtme --allow-non-selfsigned-uid "
|
||||||
"kasutamisega\n"
|
"kasutamisega\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
|
msgstr "avalikul alamvõtmel %08lX puudub salajane alamvõti - ignoreerin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
|
msgstr "kasutan sekundaarset võtit %08lX primaarse võtme %08lX asemel\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
|
msgstr "võti %08lX: salajane võti avaliku võtmeta - jätsin vahele\n"
|
||||||
@ -2507,14 +2507,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
|
msgstr " Ei saa allkirjastada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on tühistatud."
|
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" on aegunud."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "HOIATUS: kasutaja ID \"%s\" pole ise allkirjastatud.\n"
|
msgstr "Kasutaja ID \"%s\" ei ole ise allkirjastatud."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2636,7 +2636,7 @@ msgstr " (3) Ma olen kontrollinud v
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teie valik? (lisainfo saamiseks vajutage '?'): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3250,6 +3250,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"HOIATUS: ühtegi kasutaja ID pole märgitud primaarseks. See käsklus võib\n"
|
||||||
|
" põhjustada muu kasutaja ID primaarseks määramist.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3532,14 +3534,14 @@ msgstr "veider suurus kr
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "tundmatu ¨ifri algoritm"
|
msgstr "halb parool või tundmatu ¨ifri algoritm (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "veider suurus krüptitud sessiooni võtme jaoks (%d)\n"
|
msgstr "%s krüpteeritud sessiooni võti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3576,14 +3578,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "avaliku võtmega lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Korrake parooli\n"
|
msgstr "krüpteeritud kasutades %lu parooli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Korrake parooli\n"
|
msgstr "krüpteeritud ühe parooliga\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3643,7 +3644,7 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
|
msgstr "neid allkirju ei õnnestu töödelda\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
|
msgstr "Allkirja lõi %.*s kasutades %s võtit ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3652,9 +3653,8 @@ msgstr "Allkirja l
|
|||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Abiinfo puudub"
|
msgstr "Võtme leiate: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3765,9 +3765,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
|
msgstr "palun kasutage selle asemel \"%s%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "ei töödeldud"
|
msgstr "Pakkimata"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3782,6 +3781,8 @@ msgstr "ei oska k
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"HOIATUS: tõenäoliselt ebaturvaline sümmeetriliselt krüpteeritud sessiooni "
|
||||||
|
"võti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3983,7 +3984,7 @@ msgstr "teate saatmine serverile `%s' eba
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "see võtmeserver ei toeta --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4075,9 +4076,9 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
|
msgstr "võti %08lX: alamvõtme tühistamise paketile puudub alamvõti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "võti %08lX: võtmeseosel puudub alamvõti\n"
|
msgstr "võti %08lX: alamvõtme allkirjaga sidumiseks puudub alamvõti\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
@ -4165,12 +4166,12 @@ msgstr "ei suuda k
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
|
msgstr "sisendrida on pikem, kui %d sümbolit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "trustdb kirje %lu: lseek ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4239,7 +4240,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
|
msgstr "%s: viga versioonikirje uuendamisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
|
msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
|
||||||
@ -4249,52 +4250,52 @@ msgstr "%s: viga versioonikirje lugemisel: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
|
msgstr "%s: viga versioonikirje kirjutamisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "trustdb: lseek ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: lugemine ebaõnnestus (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
|
msgstr "%s: ei ole trustdb fail\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
|
msgstr "%s: versioonikirje kirje numbriga %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
|
msgstr "%s: vigane faili versioon %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
|
msgstr "%s: viga vaba kirje lugemisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
|
msgstr "%s: viga kataloogikirje kirjutamisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "%s: kirje nullimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "%s: kirje lisamine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "trustdb on vigane; palun käivitage \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4368,12 +4369,12 @@ msgstr "ei leia avalikku v
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "jätsin Elgamal allkirjastamise võtme %08lX allkirja %08lX-le vahele\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "jätsin %08lX allkirja Elgamal allkirjastamise võtmele %08lX vahele\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5220,67 +5221,3 @@ msgstr "viga usalduse kirje otsimisel: %s\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
|
msgstr "viga lugemisel: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "välju"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (allkirjastamiseks ja krüptimiseks)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Seda algoritmi saab kasutada ainult GnuPG programmiga. Seda võtit ei saa\n"
|
|
||||||
#~ "kasutada suhtlemisel PGP kasutajatega. Lisak on see algoritm väga "
|
|
||||||
#~ "aeglane\n"
|
|
||||||
#~ "ja ei pruugi olla nii turvaline, kui teised.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Loon ikka? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "tuvastasin vigase sümmeetrilise võtme algoritmi (%d)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "see võtmeserver pole täiesti HKP ühilduv\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Selle algoritmi kasutamine ei ole soovitatav - loon ikkagi? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "|NAME=VALUE|use this notation data"
|
|
||||||
#~ msgstr "|NIMI=VÄÄRTUS|kasuta neid noteerimise andmeid"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "the first character of a notation name must be a letter or an underscore\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "esimene sümbol noteerimise nimes peab olema täht või alakriips\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "dots in a notation name must be surrounded by other characters\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "punktid noteerimise nimes peavad olema ümbritsetud muude sümbolitega\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "WARNING: This key already has a photo ID.\n"
|
|
||||||
#~ " Adding another photo ID may confuse some versions of PGP.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "HOIATUS: Selles võtmes on foto ID. Järgmise foto ID lisamine võib\n"
|
|
||||||
#~ " tekitada mõningates PGP versioonides segadust.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "You may only have one photo ID on a key.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "Võtmega võib olla seotud ainult üks foto ID.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Fingerprint:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Sõrmejälg:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " Fingerprint:"
|
|
||||||
#~ msgstr " Sõrmejälg:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "you have to start GnuPG again, so it can read the new options file\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "te peate GnuPG uuesti käivitama, siis võetakse uued võtmed arvesse\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "changing permission of `%s' failed: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "`%s' õiguste muutmine ebaõnnestus: %s\n"
|
|
||||||
|
38
po/fi.po
38
po/fi.po
@ -21,7 +21,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:03+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-23 01:03+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -2108,28 +2108,28 @@ msgstr "pk-v
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
|
msgstr "[Käyttäjätunnusta ei löytynyt]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kelvoton avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
"Kelvoton avain %08lX hyväksytty valitsimella --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
|
msgstr "ei salaista aliavainta julkiselle aliavaimelle %08lX - ohitetaan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
|
"käytetään toissijaista avainta %08lX ensisijaisen avaimen %08lX sijasta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4231,12 +4231,12 @@ msgstr "yli %d merkki
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
|
msgstr "syöterivi on yli %d merkkiä pitkä\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: kirjoittaminen epäonnistuin (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4305,7 +4305,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
|
msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
|
msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
|
||||||
@ -4315,52 +4315,52 @@ msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
|
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
|
msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
|
msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
|
msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
|
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
|
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
|
msgstr "trustdb on turmeltunut; suorita \"gpg --fix-trustdb\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
246
po/fr.po
246
po/fr.po
@ -9,9 +9,9 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 02:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
|
"Last-Translator: Gaël Quéri <gael@lautre.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -376,6 +376,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISSEMENT: l'algorithme de hachage `%s' ne fait pas partie\n"
|
||||||
|
"d'OpenPGP. Son utilisation est à vos risques et périls !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "impossible de générer un nombre premier avec moins de %d bits\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -991,11 +993,11 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
|
msgstr "la fonction de hachage de certification sélectionnée est invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"l'algorithme de hachage `%s' ne marche que pour la lecture dans cette\n"
|
"l'algorithme de compression `%s' ne fonctionne qu'en lecture pour\n"
|
||||||
"version\n"
|
"cette version\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1043,24 +1045,30 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
|
msgstr "préférences de compression personnelles invalides\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s n'a aucun sens avec %s !\n"
|
msgstr "%s ne marche pas encore avec %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de chiffrement \"%s\"\n"
|
||||||
|
"en mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de hachage \"%s\"\n"
|
||||||
|
"en mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "vous ne pouvez pas utiliser %s en mode %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"vous ne pouvez pas utiliser l'algorithme de compression \"%s\"\n"
|
||||||
|
"en mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1135,29 +1143,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [utilisateur] [porte-clés]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
|
msgstr "l'envoi vers le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
|
msgstr "la réception depuis le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
|
msgstr "l'export de la clé a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "La génération de clé a échoué: %s\n"
|
msgstr "la recherche au sein du serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "la mise à jour de la clé secrète a échoué: %s\n"
|
msgstr "le rafraîchissement par le serveur de clés a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2130,6 +2138,8 @@ msgstr "cl
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISSEMENT: la clé secrète %08lX n'a pas de somme de contrôle SK\n"
|
||||||
|
"simple\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2141,29 +2151,29 @@ msgstr "trop d'entr
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
|
msgstr "[Nom utilisateur introuvable]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La clé invalide %08lX a été rendue valide par --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
"La clé invalide %08lX a été rendue valide par --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "il y a une clé secrète pour la clé publique \"%s\" !\n"
|
msgstr "pas de sous-clé secrète pour la clé publique %08lX - ignorée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
|
"utilisation de la clé secondaire %08lX à la place de la clé\n"
|
||||||
"principale %08lX\n"
|
"principale %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
|
msgstr "clé %08lX: clé secrète sans clé publique - non prise en compte\n"
|
||||||
@ -2580,16 +2590,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Impossible de signer.\n"
|
msgstr " Impossible de signer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est révoqué."
|
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" est expiré."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas d'auto-signature."
|
||||||
"AVERTISSEMENT: le nom d'utilisateur \"%s\" ne comporte pas\n"
|
|
||||||
"d'auto-signature.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2714,7 +2722,7 @@ msgstr " (3) J'ai v
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Votre sélection ? (entrer '?' pour plus d'informations): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3305,14 +3313,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? problème de vérification de la révocation: %s\n"
|
msgstr "rev? problème de vérification de la révocation: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revclé"
|
msgstr "[revoquée] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[expirée] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3326,13 +3332,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"unless you restart the program.\n"
|
"unless you restart the program.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
|
"Notez que la validité affichée pour la clé n'est pas nécessairement\n"
|
||||||
"correcte à moins de relancer le programme.\n"
|
"correcte tant que vous n'avez pas relancé le programme.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2109
|
#: g10/keyedit.c:2109
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISSEMENT: aucun nom d'utilisateur n'a été défini comme principal.\n"
|
||||||
|
"Cette commande risque de rendre un autre nom d'utilisateur principal\n"
|
||||||
|
"par défaut.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3418,19 +3427,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"désigné\n"
|
"désigné\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
|
"AVERTISSEMENT: l'établissement d'une clé comme révocateur désigné\n"
|
||||||
"désigné\n"
|
"est irréversible !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"vous ne pouvez pas utiliser une clé comme son propre révocateur\n"
|
"Etes-vous sûr de vouloir établir cette clé comme révocateur\n"
|
||||||
"désigné\n"
|
"désigné (o/N): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3631,14 +3638,14 @@ msgstr "taille
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "algorithme de chiffrement inconnu"
|
msgstr "mauvais mot de passe ou algorithme de chiffrement inconnu (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "taille étonnante pour une clé de session chiffrée (%d)\n"
|
msgstr "clé de session chiffrée %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3675,14 +3682,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
|
msgstr "le déchiffrement par clé publique a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Répétez le mot de passe\n"
|
msgstr "chiffré avec %lu mots de passe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Répétez le mot de passe\n"
|
msgstr "chiffré avec 1 mot de passe\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3744,18 +3750,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
|
msgstr "le traitement de ces signatures multiples est impossible\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Signature faite %.*s avec une clé %s ID %08lX\n"
|
msgstr "Signature faite %.*s avec la clé %s ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Pas d'aide disponible"
|
msgstr "Clé disponible sur: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3774,33 +3779,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[incertain]"
|
msgstr "[incertain]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
|
msgstr "La signature a expiré le %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Cette signature a expiré le %s.\n"
|
msgstr "La signature expire le %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "Signature %s de: \"%s\"\n"
|
msgstr "signature %s, algorithme de hachage %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "principale"
|
msgstr "binaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "modetexte"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "version inconnue"
|
msgstr "inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3873,9 +3876,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
|
msgstr "utilisez \"%s%s\" à la place\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "non traité"
|
msgstr "Décompressé"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3890,6 +3892,8 @@ msgstr "impossible de g
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERISSEMENT: la clé de session chiffrée de manière symétrique est\n"
|
||||||
|
"potentiellement non sûre\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4099,7 +4103,7 @@ msgstr "l'envoi
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ce serveur de clés ne supporte pas --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4201,23 +4205,23 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour le paquet de révocation de sous-clé\n"
|
msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour le paquet de révocation de sous-clé\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "clé %08lX: pas de sous-clé pour relier la clé\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"clé %08lX: pas de sous-clé pour la signature de liaison à la\n"
|
||||||
|
"sous-clé\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
|
"impossible de mettre des données de notation dans des signatures v3\n"
|
||||||
"désigné.\n"
|
"(de style PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
|
"impossible de mettres des données de notation dans des signatures de\n"
|
||||||
"désigné.\n"
|
"clés v3 (de style PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4227,15 +4231,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
|
"(chaîne trop grande). Utilisation de la version non expansée.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossible d'utiliser une clé de style PGP 2.x comme révocateur\n"
|
"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures v3\n"
|
||||||
"désigné.\n"
|
"(de style PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"impossible de mettre une URL de politique dans des signatures de clé v3\n"
|
||||||
|
"(de style PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4303,12 +4308,12 @@ msgstr "impossible de traiter les lignes plus longues que %d caract
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
|
msgstr "la ligne d'entrée est plus longue que %d caractères\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
|
msgstr "enregistrement de base de confiance %lu: lseek a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4378,7 +4383,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
|
msgstr "%s: erreur pendant la mise à jour de l'enregistrement de version: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
|
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
|
||||||
@ -4388,54 +4393,54 @@ msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement de version: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
|
msgstr "%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de version: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
|
msgstr "base de confiance: «lseek()» a échoué: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
|
msgstr "base de confiance: la lecture a échoué (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
|
msgstr "%s: ce n'est pas un fichier de base de confiance\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
|
msgstr "%s: enregistrement de version avec un numéro %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
|
msgstr "%s: version %d du fichier invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
|
msgstr "%s: erreur pendant la lecture de l'enregistrement libre: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
|
"%s: erreur pendant l'écriture de l'enregistrement de\n"
|
||||||
"répertoire: %s\n"
|
"répertoire: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
|
msgstr "%s: n'a pu mettre un enregistrement à zéro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
|
msgstr "%s: impossible d'ajouter un enregistrement: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
|
msgstr "la base de confiance est corrompue; exécutez «gpg --fix-trustdb».\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4497,7 +4502,7 @@ msgstr "la prochaine v
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "faites un --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4512,21 +4517,24 @@ msgstr "cl
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"la signature de la clé de signature Elgamal %08lX pour %08lX a été\n"
|
||||||
|
"ignorée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"la signature de %08lX pour la clé de signature Elgamal %08lX a été\n"
|
||||||
|
"ignorée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d clés traitées (%d comptes de validité réinitialisés)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr "la clé publique de la clé de confiace ultime %08lX est introuvable\n"
|
msgstr "aucune clé de confiance ultime n'a été trouvée\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5148,9 +5156,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
|
msgstr "Cette photo est-elle correcte (o/N/q) ? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "impossible de mettre le chemin d'exécution à %s\n"
|
msgstr "impossible d'afficher la photo d'identité !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:48
|
#: g10/exec.c:48
|
||||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||||
@ -5379,30 +5386,3 @@ msgstr "erreur pendant la recherche de l'enregistrement de confiance: %s\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur de lecture: %s\n"
|
msgstr "erreur de lecture: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "quitter"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (signature et chiffrement)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "L'utilisation de cet algorithme n'est supportée que par GnuPG. Vous ne\n"
|
|
||||||
#~ "pourrez pas utiliser cette clé pour communiquer avec les utilisateurs de\n"
|
|
||||||
#~ "PGP. Cet algorighme est aussi très lent, et n'est peut-être pas aussi\n"
|
|
||||||
#~ "sûr que les autres choix.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Créer quand même ? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "l'algorithme à clé symétrique détecté est invalide (%d).\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "ce serveur de clés n'est pas complètement compatible avec HKP\n"
|
|
||||||
|
206
po/gl.po
206
po/gl.po
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Galician translation of GNUpg
|
# Galician translation of GNUpg
|
||||||
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001, 2002.
|
# Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>, 2001, 2002, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-24 15:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 11:39+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -31,9 +31,8 @@ msgstr "(pode que usara o programa equivocado para esta tarefa)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "si"
|
msgstr "si|sim"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
@ -42,7 +41,7 @@ msgstr "sS"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
|
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "non"
|
msgstr "non|nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
|
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
@ -367,6 +366,8 @@ msgstr "o algoritmo de resumo `%s'
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: o resumo `%s' non forma parte de OpenPGP.\n"
|
||||||
|
" Emprégueo baixo a súa propia responsabilidade.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -381,7 +382,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "non se pode xerar un número primo de menos de %d bits\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -967,9 +968,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
|
msgstr "o algoritmo de resumo de certificación seleccionado non é válido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "o algoritmo de resumo `%s' é de só lectura nesta versión\n"
|
msgstr "o algoritmo de compresión `%s' é de só lectura nesta versión\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1017,24 +1018,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
|
msgstr "preferencias de compresión personais non válidas\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "¡%s non ten sentido empregándoo con %s!\n"
|
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non se pode empregar %s no modo %s\n"
|
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de compresión \"%s\" no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1108,29 +1109,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-de-usuario] [chaveiro]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
|
msgstr "o envío ao servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
|
msgstr "a recepción do servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "A xeración da chave fallou: %s\n"
|
msgstr "a exportación da chave fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "get_dir_record: search_record fallou: %s\n"
|
msgstr "a busca no servidor de chaves fallou fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "erro ao enumera-las chaves secretas: %s\n"
|
msgstr "a actualización no servidor de chaves fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2087,6 +2088,7 @@ msgstr "chave %08lX: chave estilo PGP 2.x - omitida\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: a chave secreta %08lX non ten unha suma de comprobación SK simple\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2098,27 +2100,28 @@ msgstr "demasiadas entradas na cach
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
|
msgstr "[Non se atopou o id de usuario]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
"Chave %08lX non válida convertida en válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"non hai unha sub-chave secreta para a sub-chave pública %08lX - ignórase\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
|
msgstr "emprégase a chave secundaria %08lX no canto da primaria %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
|
msgstr "chave %08lX: chave secreta sen chave pública - omitida\n"
|
||||||
@ -2540,14 +2543,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Non se puido asinar.\n"
|
msgstr " Non se puido asinar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está revocado."
|
msgstr "O ID de usuario \"%s\" está caducado."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "AVISO: o ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo.\n"
|
msgstr "O ID de usuario \"%s\" non está asinado por el mesmo."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2668,7 +2671,7 @@ msgstr " (3) Fixen comprobaci
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿A súa elección? (introduza '?' para ter máis información): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3260,14 +3263,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
|
msgstr "rev? problema ao comproba-la revocación: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revkey"
|
msgstr "[revocada] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[caducada ]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3286,6 +3287,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: non se marcou ningún ID de usuario coma primario. Esta orde pode\n"
|
||||||
|
" facer que un ID de usuario diferente se converta no primario.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3368,15 +3371,16 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
|
|||||||
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
|
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: ¡o nomeamento dunha chave coma o seu propio revocador designado non "
|
||||||
|
"se pode desfacer!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr "non se pode nomear unha chave coma o seu propio revocador designado\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"¿Está seguro de que quere nomear esta chave coma revocador designado? (s/N): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3576,14 +3580,14 @@ msgstr "tama
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "algoritmo de cifrado descoñecido"
|
msgstr "contrasinal incorrecto ou algoritmo de cifrado descoñecido (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "tamaño moi estraño para unha chave de sesión cifrada (%d)\n"
|
msgstr "chave de sesión cifrada con %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3620,14 +3624,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
|
msgstr "fallou o descifrado de chave pública: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Repita o contrasinal\n"
|
msgstr "cifrado con %lu contrasinais\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Repita o contrasinal\n"
|
msgstr "cifrado con 1 contrasinal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3687,18 +3690,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
|
msgstr "non se poden manexar estas sinaturas múltiples\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Asinada o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
|
msgstr "Sinatura feita o %.*s usando %s coa chave de ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Non hai axuda dispoñible"
|
msgstr "Chave dispoñible en: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3717,33 +3719,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[incerto]"
|
msgstr "[incerto]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
|
msgstr "A sinatura caducou o %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Esta sinatura caducou o %s.\n"
|
msgstr "A sinatura caduca o %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "Sinatura %s de: \"%s\"\n"
|
msgstr "Sinatura %s, algoritmo de resumo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "primary"
|
msgstr "binario"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "modo texto"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "versión descoñecida"
|
msgstr "descoñecido"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3814,9 +3814,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
|
msgstr "empregue \"%s%s\" no seu canto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "non procesado"
|
msgstr "Sen comprimir"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3831,6 +3830,7 @@ msgstr "non
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: chave de sesión cifrada simetricamente potencialmente insegura\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "fallo ao enviar a `%s': estado=%u\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "este servidor de chaves non soporta --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4135,21 +4135,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"subchave\n"
|
"subchave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a ligazón da chave\n"
|
msgstr "chave %08lX: non hai sub-chave para a sinatura da ligazón da chave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
|
"non se pode poñer datos de notación nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
|
"non se pode poñer datos de notación nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2."
|
||||||
|
"x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4159,14 +4158,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"expandir.\n"
|
"expandir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"non se pode nomear unha chave estilo PGP 2.x coma revocador designado\n"
|
"non se pode poñer un URL de política nas sinaturas v3 (estilo PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"non se pode poñer un URL de política nas sinaturas de chave v3 (estilo PGP 2."
|
||||||
|
"x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4229,12 +4229,12 @@ msgstr "non
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
|
msgstr "a liña de entrada contén máis de %d caracteres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
|
msgstr "rexistro da base de datos de confianza %lu: lseek fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4304,7 +4304,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao actualiza-lo rexistro de versión: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versión: %s\n"
|
||||||
@ -4314,52 +4314,52 @@ msgstr "%s: erro ao le-lo rexistro de versi
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de versión: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
|
msgstr "base de datos de confianza: lseek fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
|
msgstr "base de datos de confianza: fallou a lectura (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
|
msgstr "%s: non é un ficheiro de base de datos de confianza\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
|
msgstr "%s: rexistro de versión con número de rexistro %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
|
msgstr "%s: versión do ficheiro incorrecta %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao ler un rexistro libre: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao escribi-lo rexistro de directorios: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
|
msgstr "%s: non se puido pór a cero un rexistro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
|
msgstr "%s: non se puido engadir un rexistro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
|
"a base de datos de confianza está corrompida; execute \"gpg --fix-trustdb"
|
||||||
@ -4422,7 +4422,7 @@ msgstr "hase comproba-la base de datos de confianza o %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "por favor, execute con --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4437,21 +4437,22 @@ msgstr "non se atopou a chave p
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"omitiuse dende a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX ata %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"omitiuse dende %08lX ata a sinatura da chave de sinatura Elgamal %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "procesáronse %d chaves (marcáronse %d contas de validez)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr "non se atopou a chave pública da clave de confianza absoluta %08lX\n"
|
msgstr "non se atoparon chaves de confianza absoluta\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5065,9 +5066,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
|
msgstr "¿É esta foto correcta (s/N/q)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "non se puido estabrecer exec-path a %s\n"
|
msgstr "¡non se pode amosa-la identificación fotográfica!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:48
|
#: g10/exec.c:48
|
||||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||||
@ -5293,7 +5293,7 @@ msgstr "erro de lectura: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
#~ msgid "quit|quit"
|
||||||
#~ msgstr "abandonar"
|
#~ msgstr "quit|saír"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"
|
#~ msgstr " (%d) ElGamal (asinar e cifrar)\n"
|
||||||
|
128
po/hu.po
128
po/hu.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.3\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-31 23:11+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 01:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
"Last-Translator: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
"Language-Team: Nagy Ferenc László <nfl@nfllab.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -31,7 +31,6 @@ msgstr "(Lehet, hogy nem a megfelel
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "igen"
|
msgstr "igen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "nem megval
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:82
|
#: util/errors.c:82
|
||||||
msgid "unknown signature class"
|
msgid "unknown signature class"
|
||||||
msgstr "ismretlen aláírásosztály"
|
msgstr "ismeretlen aláírásosztály"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:83
|
#: util/errors.c:83
|
||||||
msgid "trust database error"
|
msgid "trust database error"
|
||||||
@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nem tudok létrehozni %d bitesnél kisebb prímszámot.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -775,9 +774,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
|
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
|
||||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
|
||||||
"A hibákat (angolul) a <gnupg-bugs@gnu.org> címre írja meg!\n"
|
|
||||||
"Fordítással kapcsolatban az <nfl@nfllab.com> címre írjon!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:663
|
#: g10/g10.c:663
|
||||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
@ -960,9 +957,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
msgstr "Az igazoláshoz kiválasztott kivonatoló algoritmus érvénytelen!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "\"%s\" kivonatoló algoritmus csak olvasható ebben a kiadásban\n"
|
msgstr "\"%s\" tömörítőalgoritmus csak olvasható ebben a kiadásban.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1010,9 +1007,9 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
|
msgstr "Érvénytelen személyes tömörítõpreferenciák!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s értelmetlen %s mellett!\n"
|
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1423,7 +1420,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
|
"%08lX: It is not sure that this key really belongs to the owner\n"
|
||||||
"but it is accepted anyway\n"
|
"but it is accepted anyway\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%08lX: Nem biztos, hogy ez a klucs valóban a jelzett tulajdonoshoz\n"
|
"%08lX: Nem biztos, hogy ez a kulcs valóban a jelzett tulajdonoshoz\n"
|
||||||
"tartozik, ennek ellenére elfogadtuk.\n"
|
"tartozik, ennek ellenére elfogadtuk.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pkclist.c:497
|
#: g10/pkclist.c:497
|
||||||
@ -1848,12 +1845,12 @@ msgstr "NnMmEeRrKk"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1332
|
#: g10/keygen.c:1332
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (Q)uit? "
|
||||||
msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltozatása vagy (K)ilépés? "
|
msgstr "(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (K)ilépés? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1333
|
#: g10/keygen.c:1333
|
||||||
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
msgid "Change (N)ame, (C)omment, (E)mail or (O)kay/(Q)uit? "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltozatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
|
"(N)év, (M)egjegyzés, (E)-mail megváltoztatása vagy (R)endben/(K)ilépés? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:1352
|
#: g10/keygen.c:1352
|
||||||
msgid "Please correct the error first\n"
|
msgid "Please correct the error first\n"
|
||||||
@ -2088,30 +2085,29 @@ msgstr "T
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
|
msgstr "[ismeretlen kulcs]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
|
"%08lX érvénytelen kulcsot érvényesítettük az\n"
|
||||||
"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
|
"--allow-non-selfsigned-uid opcióval.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nincs titkos alkulcs a \"%s\" nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül "
|
"Nincs titkos alkulcs a %08lX nyilvános alkulcshoz - figyelmen kívül hagyom.\n"
|
||||||
"hagyom.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
|
msgstr "A %08lX másodlagos kulcsot használjuk a %08lX elsõdleges helyett.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
|
msgstr "%08lX kulcs: titkos kulcs nyilvános kulcs nélkül - kihagytam.\n"
|
||||||
@ -2352,7 +2348,7 @@ msgstr "%08lX kulcs: \"%s\" visszavon
|
|||||||
#: g10/import.c:1035
|
#: g10/import.c:1035
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
msgid "key %08lX: no user ID for signature\n"
|
||||||
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonsító ehhez az aláíráshoz!\n"
|
msgstr "%08lX kulcs: Nincs felhasználói azonosító ehhez az aláíráshoz!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1050
|
#: g10/import.c:1050
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3252,7 +3248,7 @@ msgstr "[lej
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
msgstr "Nincsenek preferenicák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
|
msgstr "Nincsenek preferenciák egy PGP 2.x felhasználóazonosítón!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1977
|
#: g10/keyedit.c:1977
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3368,7 +3364,7 @@ msgstr "Maximum egy m
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2606
|
#: g10/keyedit.c:2606
|
||||||
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
|
msgid "Changing expiration time for a secondary key.\n"
|
||||||
msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változatása.\n"
|
msgstr "Másodlagos kulcs lejárati idejének változtatása.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2608
|
#: g10/keyedit.c:2608
|
||||||
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
|
msgid "Changing expiration time for the primary key.\n"
|
||||||
@ -3510,7 +3506,7 @@ msgstr "Kritikus al
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:149
|
#: g10/keylist.c:149
|
||||||
msgid "Signature notation: "
|
msgid "Signature notation: "
|
||||||
msgstr "Aláírásjelölés: "
|
msgstr "Aláírás-jelölés: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:156
|
#: g10/keylist.c:156
|
||||||
msgid "not human readable"
|
msgid "not human readable"
|
||||||
@ -3528,19 +3524,19 @@ msgstr " [lej
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1048
|
#: g10/keylist.c:1048
|
||||||
msgid "Primary key fingerprint:"
|
msgid "Primary key fingerprint:"
|
||||||
msgstr "Elsődleges kulcs ujjlenyomata:"
|
msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1050
|
#: g10/keylist.c:1050
|
||||||
msgid " Subkey fingerprint:"
|
msgid " Subkey fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Alkulcs ujjlenyomata:"
|
msgstr " Alkulcs-ujjlenyomat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1057
|
#: g10/keylist.c:1057
|
||||||
msgid " Primary key fingerprint:"
|
msgid " Primary key fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Elsődleges kulcs ujjlenyomata:"
|
msgstr "Elsődlegeskulcs-ujjlenyomat:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1059
|
#: g10/keylist.c:1059
|
||||||
msgid " Subkey fingerprint:"
|
msgid " Subkey fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Alkulcs ujjlenyomata:"
|
msgstr " Alkulcs-ujjlenyomat:"
|
||||||
|
|
||||||
#. use tty
|
#. use tty
|
||||||
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
|
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
|
||||||
@ -3555,14 +3551,14 @@ msgstr "Furcsa m
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "ismeretlen rejtjelező algoritmus"
|
msgstr "Rossz jelszó vagy ismeretlen rejtjelező algoritmus (%d).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "Furcsa méretű (%d) titkosított munkafolyamatkulcs.\n"
|
msgstr "%s titkosított munkafolyamatkulcs\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3599,19 +3595,18 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
|
msgstr "Nyilvános kulcsú visszafejtés sikertelen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
|
msgstr "%lu jelszóval rejtjelezve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Ismételje meg a jelszót!\n"
|
msgstr "1 jelszóval rejtjelezve\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "assuming %s encrypted data\n"
|
msgid "assuming %s encrypted data\n"
|
||||||
msgstr "%s titkosítot adatot feltételezek.\n"
|
msgstr "%s titkosított adatot feltételezek.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:513
|
#: g10/mainproc.c:513
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3661,7 +3656,7 @@ msgstr "Elj
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1284
|
#: g10/mainproc.c:1284
|
||||||
msgid "signature verification suppressed\n"
|
msgid "signature verification suppressed\n"
|
||||||
msgstr "Aláírásellenőrzés elnyomva.\n"
|
msgstr "Aláírás-ellenőrzés elnyomva.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
|
#. plaintext before signatures but no one-pass packets
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1326 g10/mainproc.c:1336
|
#: g10/mainproc.c:1326 g10/mainproc.c:1336
|
||||||
@ -3669,11 +3664,9 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
|
msgstr "Nem tudom kezelni ezeket a többszörös aláírásokat!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aláírva: %.*s; kulcs: %s, %08lX.\n"
|
||||||
"Aláírás létrehozva %.*s időpontban,\n"
|
|
||||||
"kulcs típusa: %s, azonosító: %08lX.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
@ -3793,9 +3786,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
|
msgstr "Kérem, ezt használja helyette: \"%s%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "nem feldolgozott"
|
msgstr "Tömörítetlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3810,6 +3802,7 @@ msgstr "Nem tudom kezelni a(z) %d. sz
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"FIGYELEM: A rejtjelezett munkafolyamat-kulcs lehet, hogy nem biztonságos!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3960,11 +3953,11 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a(z) \"%s\" al
|
|||||||
#: g10/pubkey-enc.c:101
|
#: g10/pubkey-enc.c:101
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
|
msgid "anonymous recipient; trying secret key %08lX ...\n"
|
||||||
msgstr "Anoním címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
|
msgstr "Anonim címzett. A %08lX titkos kulcsot próbálom...\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pubkey-enc.c:107
|
#: g10/pubkey-enc.c:107
|
||||||
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
|
msgid "okay, we are the anonymous recipient.\n"
|
||||||
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anoním címzett.\n"
|
msgstr "Rendben, mi vagyunk az anonim címzett.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/pubkey-enc.c:159
|
#: g10/pubkey-enc.c:159
|
||||||
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
|
msgid "old encoding of the DEK is not supported\n"
|
||||||
@ -4039,7 +4032,7 @@ msgstr "%d%s v
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/seckey-cert.c:233
|
#: g10/seckey-cert.c:233
|
||||||
msgid "Invalid passphrase; please try again"
|
msgid "Invalid passphrase; please try again"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra!"
|
msgstr "Érvénytelen jelszó. Próbálja újra"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/seckey-cert.c:234
|
#: g10/seckey-cert.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4208,12 +4201,12 @@ msgstr "Nem tudok %d karaktern
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
|
msgstr "A bemeneti sor hosszabb, mint %d karakter.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: lseek sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis %lu. rekord: írás sikertelen (n=%d): %s.\n"
|
||||||
@ -4282,7 +4275,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
|
msgstr "%s: Hiba a verziórekord frissítésekor: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
|
msgstr "%s: Hiba a verziórekord olvasásakor: %s.\n"
|
||||||
@ -4292,52 +4285,52 @@ msgstr "%s: Hiba a verzi
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
|
msgstr "%s: Hiba a verziórekord írásakor: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis: lseek sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis: olvasás sikertelen (n=%d): %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
|
msgstr "%s: Nem bizalmi adatbázis.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
|
msgstr "%s: Verziórekord, rekordszám: %lu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
|
msgstr "%s: Érvénytelen állományverzió (%d).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
|
msgstr "%s: Hiba szabad rekord olvasásakor: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
|
msgstr "%s: Hiba könyvtárrekord írásakor: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
|
msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord nullázása: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
|
msgstr "%s: Nem sikerült egy rekord hozzáadása: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "Bizalmi adatbázis sérült. Kérem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "Bizalmi adatbázis sérült. Kérem, futtassa: \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4413,11 +4406,13 @@ msgstr "A(z) %08lX nyilv
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%08lX Elgamal aláírókulccsal %08lX kulcshoz készült aláírást kihagytam.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%08lX kulccsal %08lX Elgamal aláírókulcshoz készült aláírást kihagytam.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4461,7 +4456,7 @@ msgstr "A bemeneti sor (%u) t
|
|||||||
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
|
msgid "key is not flagged as insecure - can't use it with the faked RNG!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
|
"A kulcs nincs \"nem biztonságosnak\" jelölve,\n"
|
||||||
"nem tudom a pótló véletlenszámgenerátorral használni!\n"
|
"nem tudom a pótló véletlenszám-generátorral használni!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/skclist.c:157
|
#: g10/skclist.c:157
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4663,7 +4658,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"használható. Az OpenPGP az algoritmus két fajtáját különbözteti meg:\n"
|
"használható. Az OpenPGP az algoritmus két fajtáját különbözteti meg:\n"
|
||||||
"egy csak titkosítót, és egy aláírót és titkosítót. Tulajdonképpen ez\n"
|
"egy csak titkosítót, és egy aláírót és titkosítót. Tulajdonképpen ez\n"
|
||||||
"a kettõ ugyanaz, de néhány paramétert speciálisan kell megválasztani\n"
|
"a kettõ ugyanaz, de néhány paramétert speciálisan kell megválasztani\n"
|
||||||
"ahhoz, hogy a kulcs biztonságos legyen aláíráskészítéshez. Ez a program\n"
|
"ahhoz, hogy a kulcs biztonságos legyen aláírás-készítéshez. Ez a program\n"
|
||||||
"megteszi ezt, de más OpenPGP megvalósításoknak nem kötelezõ érteni a\n"
|
"megteszi ezt, de más OpenPGP megvalósításoknak nem kötelezõ érteni a\n"
|
||||||
"az aláíró+titkosító fajtát.\n"
|
"az aláíró+titkosító fajtát.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -4795,7 +4790,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
|
"\"1\" azt jelenti, hogy Ön hiszi, hogy a kulcs annak a személynek a\n"
|
||||||
" tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
|
" tulajdona, aki azt állítja, hogy az övé, de Ön nem tudta ezt\n"
|
||||||
" ellenõrizni, vagy egyszerûen nem ellenõrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
|
" ellenõrizni, vagy egyszerûen nem ellenõrizte ezt. Ez hasznos egy\n"
|
||||||
" \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudoním felhasználó\n"
|
" \"persona\" típusú ellenőrzéshez, mikor Ön egy pszeudonim felhasználó\n"
|
||||||
" kulcsát írja alá.\n"
|
" kulcsát írja alá.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenõrizte.\n"
|
"\"2\" azt jelenti, hogy Ön a kulcsot hétköznapi alapossággal ellenõrizte.\n"
|
||||||
@ -5005,7 +5000,7 @@ msgstr "%lu kulcsot ellen
|
|||||||
#: g10/keyring.c:1399
|
#: g10/keyring.c:1399
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
|
msgid "%lu keys checked (%lu signatures)\n"
|
||||||
msgstr "%lu kulcsot ellenőroztem (%lu aláírással).\n"
|
msgstr "%lu kulcsot ellenőriztem (%lu aláírással).\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyring.c:1465
|
#: g10/keyring.c:1465
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5274,7 +5269,6 @@ msgstr "Hiba bizalmi rekord keres
|
|||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
|
msgstr "Olvasási hiba: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
#~ msgid "quit|quit"
|
||||||
#~ msgstr "kilépés"
|
#~ msgstr "kilépés"
|
||||||
|
|
||||||
|
210
po/id.po
210
po/id.po
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||||||
|
# translation of gnupg-id.po to Indonesian
|
||||||
# gnupg 1.2.2 (Indonesian)
|
# gnupg 1.2.2 (Indonesian)
|
||||||
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
# Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-id\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-29 14:48GMT+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-04 16:22+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/secmem.c:88
|
#: util/secmem.c:88
|
||||||
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||||
@ -33,9 +34,8 @@ msgstr "(anda mungkin menggunakan program yang salah untuk tugas ini)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ya"
|
msgstr "y|ya"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "yY"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
|
#: util/miscutil.c:300 util/miscutil.c:336
|
||||||
msgid "no"
|
msgid "no"
|
||||||
msgstr "tidak"
|
msgstr "n|t|tidak"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
|
#: util/miscutil.c:301 util/miscutil.c:340
|
||||||
msgid "nN"
|
msgid "nN"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "tT"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
|
#: util/miscutil.c:338 g10/keyedit.c:980
|
||||||
msgid "quit"
|
msgid "quit"
|
||||||
msgstr "keluar"
|
msgstr "q|k|keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:341
|
#: util/miscutil.c:341
|
||||||
msgid "qQ"
|
msgid "qQ"
|
||||||
@ -367,6 +367,8 @@ msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PERINGATAN: digest `%s' bukan merupakan bagian OpenPGP. Gunakan dan "
|
||||||
|
"tanggung sendiri risikonya!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tidak dapat membuat bilangan prima dengan bit kurang dari %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -964,9 +966,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
|
msgstr "algoritma sertifikasi digest yang dipilih tidak valid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "algoritma digest `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
|
msgstr "algoritma kompresi `%s' adalah hanya-baca dalam rilis ini\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1014,24 +1016,27 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
|
msgstr "preferensi kompresi personal tidak valid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s tidak masuk akal dengan %s!\n"
|
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "anda tidak boleh menggunakan %s saat dalam mode %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma kompresi \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1106,29 +1111,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-user] [keyring]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
|
msgstr "Pengiriman keyserver gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
|
msgstr "Penerimaan keyserver gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
|
msgstr "Ekspor kunci gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Pembuatan kunci gagal: %s\n"
|
msgstr "Pencarian keyserver gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "gagal perbarui rahasia: %s\n"
|
msgstr "Refresh keyserver gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2079,6 +2084,7 @@ msgstr "kunci %08lX: kunci gaya PGP 2.x - dilewati\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PERINGATAN: kunci rahasia %08lX tidak memiliki sebuah checksum SK sederhana\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2090,26 +2096,26 @@ msgstr "terlalu banyak masukan dalam pk cache - ditiadakan\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
|
msgstr "[User id tidak ditemukan]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgstr "kunci tidak valid %08lX dibuat valid oleh --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
|
msgstr "tidak ada subkey rahasia untuk subkey publik %08lX. diabaikan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
|
msgstr "menggunakan kunci sekunder %08lX bukannya kunci primer %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
|
msgstr "kunci %08lX: kunci rahasia tanpa kunci publik - dilewati\n"
|
||||||
@ -2520,14 +2526,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
|
msgstr "..Tidak dapat menandai.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "User ID \"%s\" dibatalkan."
|
msgstr "User ID \"%s\" kadaluwarsa."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "PERINGATAN: user ID \"%s\" bukan self-signed.\n"
|
msgstr "User ID \"%s\" bukan self-signed."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2652,7 +2658,7 @@ msgstr " (3) Saya telah melakukan pemeriksaan hati-hati.%s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pilihan Anda? (berikan '?' untuk informasi lebih lanjut):"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3242,14 +3248,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
|
msgstr "rev? masalah memeriksa pembatalan: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revkey"
|
msgstr "[revoked] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[expired] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3268,6 +3272,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3350,19 +3356,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"sendiri\n"
|
"sendiri\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
|
"PERINGATAN: menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan tidak dapat "
|
||||||
"sendiri\n"
|
"dilakukan\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"anda tidak dapat menunjuk sebuah kunci sebagai pihak yang dibatalkan "
|
"Anda yakin ingin menunjuk kunci inin sebagai pihak yang dibatalkan? (y/N):"
|
||||||
"sendiri\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3560,14 +3563,14 @@ msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "algoritma cipher tidak dikenal"
|
msgstr "passphrase jelek atau algoritma cipher (%d) tidak dikenal\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "ukuran aneh untuk kunci sesi terenkripsi (%d)\n"
|
msgstr "%s kunci sesi enkripsi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3604,14 +3607,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
|
msgstr "gagal dekripsi kunci publik: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Ulangi passphrase\n"
|
msgstr "dienkripsi dengan passphrase %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Ulangi passphrase\n"
|
msgstr "dienkripsi dengan 1 passphrase\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3671,18 +3673,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
|
msgstr "tidak dapat menangani banyak signature ini\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Signature dibuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
|
msgstr "Signature membuat %.*s menggunakan kunci %s ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Tidak tersedia bantuan"
|
msgstr "Kunci tersedia di:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3701,33 +3702,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[uncertain]"
|
msgstr "[uncertain]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
|
msgstr "Signature kadaluwarsa %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Kunci ini akan kadaluarsa pada %s \n"
|
msgstr "Signature kadaluarsa pada %s \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "%s signature dari: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s signature, algoritma digest %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "primer"
|
msgstr "biner"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "modeteks"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "versi tidak dikenal"
|
msgstr "tidak dikenal"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3798,9 +3797,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
|
msgstr "silakan gunakan \"%s%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "tidak diproses"
|
msgstr "Tidak dikompresi"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3814,7 +3812,7 @@ msgstr "tidak dapat menangani algoritma kunci publik %d\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PERINGATAN: kunci sesi mungkin dienkripsi simetris secara tidak aman\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4016,7 +4014,7 @@ msgstr "failed sending to `%s': status=%u\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "keyserver ini tidak mendukung --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4113,21 +4111,17 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk pembatalan paket\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding\n"
|
msgstr "kunci %08lX: tidak ada subkey untuk key binding signature\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke signature v3(gaya PGP 2.x)\n"
|
||||||
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tidak dapat menaruh notasi data ke kunci signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
|
||||||
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4137,14 +4131,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
|
"Menggunakan yang tidak di-expand.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"tidak dapat menunjuk kunci bergaya PGP 2.x sebagai pihak yang dibatalkan\n"
|
"tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"tidak dapat menaruh sebuah kebijakan URL ke signature v3 (gaya PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4210,12 +4204,12 @@ msgstr "tidak dapat menangani baris teks lebih dari %d karakter\n"
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
|
msgstr "baris input lebih dari %d karakter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4284,7 +4278,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
|
msgstr "%s: kesalahan memperbaharui catatan versi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
|
msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
|
||||||
@ -4294,52 +4288,52 @@ msgstr "%s: kesalahan membaca catatan versi: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
|
msgstr "%s: kesalahan menulis catatan versi: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
|
msgstr "trustdb: lseek gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
|
msgstr "%s: bukan file trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: catatan versi dengan recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
|
msgstr "%s: versi file %d tidak valid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
|
msgstr "%s: kesalahan membaca record bebas: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
|
msgstr "%s: kesalahan menulis dir record: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
|
msgstr "%s: gagal mengosongkan record: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
|
msgstr "%s: gagal menambahkan record: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "trustdb terkorupsi; silakan jalankan \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4399,7 +4393,7 @@ msgstr "pemeriksaan trustdb berikutnya pada %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "lakukanlah --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4413,22 +4407,21 @@ msgstr "kunci publik %08lX tidak ditemukan: %s\n"
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "signature dari kunci penandaan Elgamal %08lX hingga %08lX dilewati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "signature dari %08lX ke kunci penandaan Elgamal %08lX dilewati\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d kunci diproses (%d hitungan validitas dihapus)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr "kunci publik yang sangat terpercaya %08lX tidak ditemukan\n"
|
msgstr "tidak ditemukan kunci yang benar-benar terpercaya\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5053,9 +5046,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
|
msgstr "Apakah foto ini benar (y/N/q)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "tidak dapat menset path exec ke %s\n"
|
msgstr "tidak dapat menampilkan photo ID!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:48
|
#: g10/exec.c:48
|
||||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||||
|
245
po/it.po
245
po/it.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.1.92\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 21:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "(potresti avere usato il programma sbagliato per questa funzione)\n"
|
|||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "sì"
|
msgstr "si|sì"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
#: util/miscutil.c:298 util/miscutil.c:339
|
||||||
msgid "yY"
|
msgid "yY"
|
||||||
@ -368,6 +368,8 @@ msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s'
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ATTENZIONE: il digest `%s' non fa parte di OpenPGP.\n"
|
||||||
|
"Da usare a proprio rischio!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "impossibile generare un numero primo di meno di %d bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -644,11 +646,11 @@ msgstr "modo batch: non fa domande"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:418
|
#: g10/g10.c:418
|
||||||
msgid "assume yes on most questions"
|
msgid "assume yes on most questions"
|
||||||
msgstr "assumi \"sì\" per quasi tutte le domande"
|
msgstr "risponde \"sì\" a quasi tutte le domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:419
|
#: g10/g10.c:419
|
||||||
msgid "assume no on most questions"
|
msgid "assume no on most questions"
|
||||||
msgstr "assumi \"no\" per quasi tutte le domande"
|
msgstr "risponde \"no\" a quasi tutte le domande"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:420
|
#: g10/g10.c:420
|
||||||
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
msgid "add this keyring to the list of keyrings"
|
||||||
@ -966,9 +968,10 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
msgstr "l'algoritmo di digest selezionato non è valido\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "in questa versione l'algoritmo digest `%s' è in sola lettura\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"in questa versione l'algoritmo di compressione `%s' è in sola lettura\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1016,24 +1019,25 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
|
msgstr "preferenze personali di compressione non valide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "Non ha senso usare %s con %s!\n"
|
msgstr "%s non funziona ancora con %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di cifratura \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
msgstr "non è possibile usare l'algoritmo di digest \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non è possibile usare %s in modalità %s\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"non è possibile usare l'algoritmo di compressione \"%s\" in modalità %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1108,29 +1112,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [user-id] [portachiavi]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
|
msgstr "invio al keyserver fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
|
msgstr "ricezione dal keyserver fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
|
msgstr "esportazione della chiave fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generazione della chiave fallita: %s\n"
|
msgstr "ricerca nel keyserver fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "aggiornamento della chiave segreta fallito: %s\n"
|
msgstr "aggiornamento del keyserver fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1981,7 +1985,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:2369
|
#: g10/keygen.c:2369
|
||||||
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
|
msgid "NOTE: creating subkeys for v3 keys is not OpenPGP compliant\n"
|
||||||
msgstr "NB: la creazione di sottochiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
|
msgstr "NB: la creazione di subchiavi per chiavi v3 non rispetta OpenPGP.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keygen.c:2398
|
#: g10/keygen.c:2398
|
||||||
msgid "Really create? "
|
msgid "Really create? "
|
||||||
@ -2088,7 +2092,7 @@ msgstr "chiave %08lX: chiave in stile PGP 2.x - saltata\n"
|
|||||||
#: g10/export.c:284
|
#: g10/export.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATTENZIONE: la chiave segreta %08lX non ha un checksum SK semplice\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2100,26 +2104,27 @@ msgstr "troppe voci nella pk cache - disabilitata\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User ID non trovato]"
|
msgstr "[User ID non trovato]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgstr "Chiave %08lX non valida resa valida da --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"manca una subchiave segreta per la subchiave pubblica %08lX - ignorata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
|
msgstr "uso la chiave secondaria %08lX invece della chiave primaria %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
|
msgstr "chiave %08lX: chiave segreta senza chiave pubblica - saltata\n"
|
||||||
@ -2218,7 +2223,7 @@ msgstr "chiave %08lX: nessun user ID\n"
|
|||||||
#: g10/import.c:587
|
#: g10/import.c:587
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
|
msgid "key %08lX: HKP subkey corruption repaired\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla sottochiave\n"
|
msgstr "chiave %08lX: riparati i danni di HKP alla subchiave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:602
|
#: g10/import.c:602
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2436,7 +2441,7 @@ msgstr "chiave %08lX: certificato di revoca non valido: %s - saltata\n"
|
|||||||
#: g10/import.c:1262
|
#: g10/import.c:1262
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: subkey signature in wrong place - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: firma della sottochiave nel posto sbagliato - saltata\n"
|
msgstr "chiave %08lX: firma della subchiave nel posto sbagliato - saltata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/import.c:1270
|
#: g10/import.c:1270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2532,14 +2537,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Impossibile firmarla.\n"
|
msgstr " Impossibile firmarla.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "L'user ID \"%s\" è stato revocato."
|
msgstr "L'user ID \"%s\" è scaduto."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "ATTENZIONE: l'user ID \"%s\" non è autofirmato.\n"
|
msgstr "L'user ID \"%s\" non è autofirmato."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2662,7 +2667,7 @@ msgstr " (3) L'ho controllata molto attentamente.%s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cosa scegli? (inserisci '?' per ulteriori informazioni): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3252,14 +3257,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
|
msgstr "rev? problema controllando la revoca: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revkey"
|
msgstr "[revocata]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[scaduta]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3279,6 +3282,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ATTENZIONE: nessun user ID è stato indicato come primario. Questo comando\n"
|
||||||
|
" potrebbe fare diventare un altro user ID il primario "
|
||||||
|
"predefinito.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3362,17 +3368,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
|
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
|
"ATTENZIONE: la nomina di una chiave a revocatrice designata non può essere\n"
|
||||||
|
"annullata.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile nominare una chiave come revocatore designato di sè stessa\n"
|
"Sei sicuro di volere nominare questa chiave revocatrice designata? (s/N):"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3551,7 +3556,7 @@ msgstr "Impronta digitale della chiave primaria:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1050
|
#: g10/keylist.c:1050
|
||||||
msgid " Subkey fingerprint:"
|
msgid " Subkey fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Impronta digitale della sottochiave:"
|
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1057
|
#: g10/keylist.c:1057
|
||||||
msgid " Primary key fingerprint:"
|
msgid " Primary key fingerprint:"
|
||||||
@ -3559,7 +3564,7 @@ msgstr " Impronta digitale della chiave primaria:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keylist.c:1059
|
#: g10/keylist.c:1059
|
||||||
msgid " Subkey fingerprint:"
|
msgid " Subkey fingerprint:"
|
||||||
msgstr " Impronta digitale della sottochiave:"
|
msgstr " Impronta digitale della subchiave:"
|
||||||
|
|
||||||
#. use tty
|
#. use tty
|
||||||
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
|
#: g10/keylist.c:1063 g10/keylist.c:1067
|
||||||
@ -3574,14 +3579,14 @@ msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "algoritmo di cifratura sconosciuto"
|
msgstr "passphrase errata o algoritmo di cifratura sconosciuto (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "la chiave di sessione cifrata ha dimensioni strane (%d)\n"
|
msgstr "chiave di sessione cifrata con %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3618,14 +3623,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
|
msgstr "decifratura della chiave pubblica fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
|
msgstr "cifratto con %lu passphrase\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Ripeti la passphrase\n"
|
msgstr "cifratto con 1 passphrase\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3685,18 +3689,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
|
msgstr "impossibile gestire queste firme multiple\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Firma fatta %.*s usando la chiave %s con ID %08lX\n"
|
msgstr "Firma fatta %.*s usando %s con ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Non è disponibile un aiuto"
|
msgstr "Chiave disponibile presso: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3715,33 +3718,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[incerta]"
|
msgstr "[incerta]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
|
msgstr "Firma scaduta il %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Questa chiave è scaduta il %s.\n"
|
msgstr "Questa firma scadrà il %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "Firma %s da: \"%s\"\n"
|
msgstr "Firma %s, algoritmo di digest %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "primary"
|
msgstr "binario"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "modo testo"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "versione sconosciuta"
|
msgstr "sconosciuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3809,11 +3810,9 @@ msgstr "ATTENZIONE: \"%s\"
|
|||||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||||
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
|
msgstr "usa al suo posto \"%s%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
# ??? (Md)
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "non esaminato"
|
msgstr "Non compresso"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3828,6 +3827,8 @@ msgstr "impossibile gestire l'algoritmo a chiave pubblica %d\n"
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ATTENZIONE: la chiave di sessione cifrata simmetricamente è potenzialmente\n"
|
||||||
|
"non sicura\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4031,7 +4032,7 @@ msgstr "invio a `%s' fallito: status=%u\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "questo keyserver non gestisce --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4134,21 +4135,20 @@ msgstr ""
|
|||||||
"subchiave\n"
|
"subchiave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "chiave %08lX: non ci sono subchiavi per il legame con la chiave\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"chiave %08lX: non c'è una subchiave per la firma di collegamento della "
|
||||||
|
"subchiave\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "impossibile inserire notation data nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
|
||||||
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
|
"impossibile inserire notation data nelle firme di chiavi v3 (stile PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4158,14 +4158,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"inespansa.\n"
|
"inespansa.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"impossibile nominare come revocatore designato una chiave in stile PGP 2.x\n"
|
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme v3 (stile PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"impossibile inserire l'URL di una policy nelle firme di chiavi v3 (stile\n"
|
||||||
|
"PGP 2.x)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4232,12 +4233,12 @@ msgstr "impossibile gestire linee di testo pi
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
|
msgstr "linea di input più lunga di %d caratteri\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: scrittura fallita (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4306,7 +4307,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
|
msgstr "%s: errore durante l'aggiornamento del record di versione: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
|
msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
|
||||||
@ -4316,52 +4317,52 @@ msgstr "%s: errore durante la lettura del record di versione: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
|
msgstr "%s: errore durante la scrittura del record di versione: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
|
msgstr "trustdb: lseek fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: read fallita (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
|
msgstr "%s: non è un file di trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: record di versione con recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
|
msgstr "%s: versione %d del file non valida\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
|
msgstr "%s: errore durante la lettura del record libero: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
|
msgstr "%s: errore durante la scrittura del dir record: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
|
msgstr "%s: azzeramento di un record fallito: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
|
msgstr "%s: accodatura a un record fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
|
msgstr "Il trustdb è danneggiato; eseguire \"gpg --fix-trust-db\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4422,7 +4423,7 @@ msgstr "il prossimoi controllo del trustdb sar
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "per favore usa --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4436,22 +4437,21 @@ msgstr "chiave pubblica %08lX non trovata: %s\n"
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ignorata la firma dalla chiave per firme Elgamal %08lX a %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ignorata la firma da %08lX alla chiave per firme Elgamal %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d chiavi processate (%d conteggi di validità azzerati)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr "chiave pubblica definitivamente affidabile %08lX non trovata\n"
|
msgstr "non è stata trovata alcuna chiave definitivamente affidabile\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5086,9 +5086,8 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
|
msgstr "Questa foto è giusta? (s/N/q) "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "impossibile impostare exec-path a %s\n"
|
msgstr "impossibile mostrare l'ID fotografico\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:48
|
#: g10/exec.c:48
|
||||||
msgid "no remote program execution supported\n"
|
msgid "no remote program execution supported\n"
|
||||||
@ -5313,31 +5312,3 @@ msgstr "errore cercando il record della fiducia: %s\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "errore di lettura: %s\n"
|
msgstr "errore di lettura: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "quit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (firma e cifra)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "L'uso di questo algoritmo è gestito solo da GnuPG. Non sarà possibile "
|
|
||||||
#~ "usare\n"
|
|
||||||
#~ "questa chiave per comunicare con utenti di PGP. Inoltre questo algoritmo "
|
|
||||||
#~ "è\n"
|
|
||||||
#~ "molto lento e potrebbe non essere sicuro come gli altri.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "La creo lo stesso? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "trovato un algoritmo della simkey non valido (%d)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "questo keyserver non è completamente compatibile con HKP\n"
|
|
||||||
|
164
po/ja.po
164
po/ja.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-07 22:57+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 00:44+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,6 @@ msgstr "(
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "yes"
|
msgstr "yes"
|
||||||
|
|
||||||
@ -368,6 +367,7 @@ msgstr "
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"警告: 要約「%s」は、OpenPGPの一部でありません。ご自身の責任で使いください!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d ビット未満の素数は生成できません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1003,9 +1003,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
msgstr "選択された証明書要約アルゴリズムは、無効です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "要約アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
|
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」は、この版だと読出しだけです\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1053,24 +1053,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
|
msgstr "無効な個人用圧縮の選好\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%sは%sとともに用いても無意味です!\n"
|
msgstr "%sは%sで機能しません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%sを%sモードで用いることはできません\n"
|
msgstr "暗号アルゴリズム「%s」を%sモードで用いることはできません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%sを%sモードで用いることはできません\n"
|
msgstr "要約アルゴリズム「%s」を%sモードで用いることはできません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%sを%sモードで用いることはできません\n"
|
msgstr "圧縮アルゴリズム「%s」を%sモードで用いることはできません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1143,29 +1143,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [ユーザーid] [鍵輪]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵サーバーへの送信に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵サーバーからの受信に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵の書出しに失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "鍵の生成に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵サーバーの検索に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "秘密鍵の更新に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "鍵サーバーの回復に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2115,26 +2115,26 @@ msgstr "pk
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[ユーザーidが見つかりません]"
|
msgstr "[ユーザーidが見つかりません]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%08lXです\n"
|
msgstr "--allow-non-selfsigned-uidで有効にされた無効な鍵%08lXです\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "公開副鍵%08lXにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
|
msgstr "公開副鍵%08lXにたいする秘密副鍵がありません - 無視\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "副鍵%08lXを主鍵%08lXに代用します\n"
|
msgstr "副鍵%08lXを主鍵%08lXに代用します\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "鍵%08lX: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップ\n"
|
msgstr "鍵%08lX: 公開鍵のない秘密鍵です - スキップ\n"
|
||||||
@ -2539,14 +2539,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " 署名不能。\n"
|
msgstr " 署名不能。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "ユーザーID「%s」は、失効されています。"
|
msgstr "ユーザーID「%s」は、期限切れです。"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "警告: ユーザーID「%s」は、自己署名されていません。\n"
|
msgstr "ユーザーID「%s」は、自己署名されていません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr " (3)
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "選択は? (詳細は「?」で): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3279,6 +3279,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"警告: 主となるユーザーIDがありません。このコマンドは、別な\n"
|
||||||
|
" ユーザーIDが主になると仮定する場合があります。\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3560,14 +3562,14 @@ msgstr "
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "未知の暗号アルゴリズムです"
|
msgstr "不正なパスフレーズまたは未知の暗号アルゴリズムです(%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "変な長さの暗号化済みセッション鍵 (%d)\n"
|
msgstr "%s 暗号化済みセッション鍵\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3604,14 +3606,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "公開鍵の復号に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "パスフレーズを再入力\n"
|
msgstr "%lu 個のパスフレーズで暗号化\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "パスフレーズを再入力\n"
|
msgstr "1 個のパスフレーズで暗号化\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3671,7 +3672,7 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "この多重署名は取り扱えません\n"
|
msgstr "この多重署名は取り扱えません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "%.*s の%s鍵ID %08lXによる署名\n"
|
msgstr "%.*s の%s鍵ID %08lXによる署名\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3680,9 +3681,8 @@ msgstr "%.*s
|
|||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "ヘルプはありません"
|
msgstr "以下に鍵があります: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3794,9 +3794,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "「%s%s」を代わりに使ってください\n"
|
msgstr "「%s%s」を代わりに使ってください\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "未処理"
|
msgstr "未圧縮"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3810,7 +3809,7 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "警告: 潜在的に剣呑な対称暗号セッション鍵です\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4014,7 +4013,7 @@ msgstr "`%s'
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "この鍵サーバーは、--search-keysをサポートしません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4105,9 +4104,9 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "鍵%08lX: 鍵失効パケットにたいする副鍵がありません\n"
|
msgstr "鍵%08lX: 鍵失効パケットにたいする副鍵がありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "鍵%08lX: 鍵に対応する副鍵がありません\n"
|
msgstr "鍵%08lX: 鍵対応への署名に対応する副鍵がありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
@ -4188,12 +4187,12 @@ msgstr "%dʸ
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
|
msgstr "入力行の長さが%d文字を超えています\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
|
msgstr "信用データベース レコード%lu: シークに失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "信用データベース レコード%lu: 書込みに失敗 (n=%d): %s\n"
|
msgstr "信用データベース レコード%lu: 書込みに失敗 (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4262,7 +4261,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n"
|
msgstr "%s: バージョン・レコードの更新エラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: バージョン・レコードの読出しエラー: %s\n"
|
msgstr "%s: バージョン・レコードの読出しエラー: %s\n"
|
||||||
@ -4272,52 +4271,52 @@ msgstr "%s:
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: バージョン・レコードの書込みエラー: %s\n"
|
msgstr "%s: バージョン・レコードの書込みエラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
|
msgstr "信用データベース: シークに失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "信用データベース: 読出しに失敗 (n=%d): %s\n"
|
msgstr "信用データベース: 読出しに失敗 (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
|
msgstr "%s: 信用データベース・ファイルではありません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
|
msgstr "%s: レコード番号%lu番のバージョン・レコード\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
|
msgstr "%s: 無効なファイル・バージョン%d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 空きレコードの読出しエラー: %s\n"
|
msgstr "%s: 空きレコードの読出しエラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書込みエラー: %s\n"
|
msgstr "%s: ディレクトリー・レコードの書込みエラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "%s: レコードの初期化に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "%s: レコードの追加に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"信用データベースが壊れています。「gpg --fix-trustdb」を実行してください。\n"
|
"信用データベースが壊れています。「gpg --fix-trustdb」を実行してください。\n"
|
||||||
@ -4392,12 +4391,12 @@ msgstr "
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ElGamal署名鍵 %08lX から %08lX までの署名をスキップ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%08lX からElGamal署名鍵 %08lX までの署名をスキップ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5233,36 +5232,3 @@ msgstr "
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "読込みエラー: %s\n"
|
msgstr "読込みエラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "quit"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (署名と暗号化)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "このアルゴリズムの利用は、GnuPGだけでサポートされています。\n"
|
|
||||||
#~ "PGPユーザーとの通信に、この鍵を使うことは、できないでしょう。\n"
|
|
||||||
#~ "また、このアルゴリズムは非常に低速で、他の選択肢よりも安全で\n"
|
|
||||||
#~ "ないかもしれません。\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "それでも作りますか? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "無効な対称鍵アルゴリズム (%d) の検出\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "この暗号アルゴリズムは、問題視されています。\n"
|
|
||||||
#~ "もっと標準的なアルゴリズムを用いてください!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "この鍵サーバーには、完全なHKP互換性がありません\n"
|
|
||||||
|
38
po/nl.po
38
po/nl.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.0.0h\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:10+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||||
@ -2147,27 +2147,27 @@ msgstr "te veel ingangen in de pk cache - uitgezet\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[gebruiker niet gevonden]"
|
msgstr "[gebruiker niet gevonden]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "er is een geheime sleutel voor deze openbare sleutel!\n"
|
msgstr "er is een geheime sleutel voor deze openbare sleutel!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "gebruik secundaire sleutel %08lx in plaats van de primaire %08lx\n"
|
msgstr "gebruik secundaire sleutel %08lx in plaats van de primaire %08lx\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4285,12 +4285,12 @@ msgid "input line longer than %d characters\n"
|
|||||||
msgstr "invoerregel langer dan %d tekens\n"
|
msgstr "invoerregel langer dan %d tekens\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Untranslated.
|
# Untranslated.
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseed failed: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseed failed: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4359,7 +4359,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: fout bij het bijwerken van versieveld: %s\n"
|
msgstr "%s: fout bij het bijwerken van versieveld: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
|
msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
|
||||||
@ -4369,53 +4369,53 @@ msgstr "%s: fout bij het lezen van het versieveld: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fout bij het schrijven van het versieveld: %s\n"
|
msgstr "%s: fout bij het schrijven van het versieveld: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "vertrouwensdatabase: lseek mislukte: %s\n"
|
msgstr "vertrouwensdatabase: lseek mislukte: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "vertrouwensdatabase: lezen mislukte (n=%d): %s\n"
|
msgstr "vertrouwensdatabase: lezen mislukte (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n"
|
msgstr "%s: is geen vertrouwensdatabasebestand\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: versieveld met recnr %lu\n"
|
msgstr "%s: versieveld met recnr %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: ongeldige bestandsversie %d\n"
|
msgstr "%s: ongeldige bestandsversie %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fout bij het lezen van een beschikbaar veld: %s\n"
|
msgstr "%s: fout bij het lezen van een beschikbaar veld: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# dir?
|
# dir?
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fout bij het schrijven van indexveld: %s\n"
|
msgstr "%s: fout bij het schrijven van indexveld: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: veld met nullen vullen lukte niet: %s\n"
|
msgstr "%s: veld met nullen vullen lukte niet: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kon geen veld toevoegen: %s\n"
|
msgstr "%s: kon geen veld toevoegen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"de vertrouwensdatabase is beschadigd; draai a.u.b. \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
"de vertrouwensdatabase is beschadigd; draai a.u.b. \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
38
po/pl.po
38
po/pl.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg-1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:58+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-06-19 18:58+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
"Last-Translator: Janusz A. Urbanowicz <alex@bofh.net.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||||
@ -2123,27 +2123,27 @@ msgstr "zbyt wiele wpis
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
|
msgstr "[brak identyfikatora u¿ytkownika]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
|
"Opcja --allow-non-selfsigned-uid wymusi³a uznanie za poprawny klucza %08lX.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
|
msgstr "brak prywatnego odpowiednika podklucza publicznego %08lX - pominiêty\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
|
msgstr "u¿ywany jest podklucz %08lX zamiast klucza g³ównego %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
|
msgstr "klucz %08lX: klucz tajny bez klucza jawnego - pominiêty\n"
|
||||||
@ -4236,12 +4236,12 @@ msgstr "nie mo
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
|
msgstr "linia d³u¿sza ni¿ %d znaków\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod³a siê: %s\n"
|
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: funkcja lseek() nie powiod³a siê: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiód³ siê (n=%d): %s\n"
|
msgstr "baza zaufania, wpis %lu: zapis nie powiód³ siê (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4310,7 +4310,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: b³±d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
|
msgstr "%s: b³±d przy uaktualnianiu numeru wersji: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: b³±d odczytu numeru wersji: %s\n"
|
msgstr "%s: b³±d odczytu numeru wersji: %s\n"
|
||||||
@ -4320,52 +4320,52 @@ msgstr "%s: b
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: b³±d zapisu numeru wersji: %s\n"
|
msgstr "%s: b³±d zapisu numeru wersji: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod³a: %s\n"
|
msgstr "baza zaufania: funkcja lseek() zawiod³a: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
|
msgstr "baza zaufania: funkcja read() (n=%d) zawiod³a: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
|
msgstr "%s: to nie jest plik bazy zaufania\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
|
msgstr "%s: wpis wersji z numerem %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: niew³a¶ciwa wersja pliku %d\n"
|
msgstr "%s: niew³a¶ciwa wersja pliku %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
|
msgstr "%s: b³±d odczytu pustego wpisu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: b³±d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
|
msgstr "%s: b³±d zapisu wpisu katalogowego: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
|
msgstr "%s: zerowanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
|
msgstr "%s: dopisanie rekordu nie powiod³o siê: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
|
"Baza zaufania jest uszkodzona; proszê uruchomiæ ,,gpg --fix-trustdb''.\n"
|
||||||
|
38
po/pt.po
38
po/pt.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-09-13 18:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
|
||||||
@ -2110,26 +2110,26 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desactivado\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
|
msgstr "[Utilizador não encontrado]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgstr "Chave inválida %08lX tornada válida por --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
|
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
|
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
|
||||||
@ -4225,12 +4225,12 @@ msgstr "imposs
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
|
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
|
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: lseek falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
|
msgstr "base de dados de confiança rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4299,7 +4299,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
|
msgstr "%s: erro a actualizar registo de versão: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao ler registo de versão: %s\n"
|
||||||
@ -4309,52 +4309,52 @@ msgstr "%s: erro ao ler registo de vers
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao escrever registo de versão: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
|
msgstr "base de dados de confiança: lseek falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
|
msgstr "base de dados de confiança: leitura falhou (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
|
msgstr "%s: não é um base de dados de confiança\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: registo de versão com recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
|
msgstr "%s: versão de ficheiro inválida %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao ler registo livre: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
|
msgstr "%s: erro ao escrever registo de diretório: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
|
msgstr "%s: falha ao zerar um registo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
|
msgstr "%s: falha ao anexar um registo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
|
"A base de dados de confiança está danificada; por favor execute\n"
|
||||||
|
38
po/pt_BR.po
38
po/pt_BR.po
@ -12,7 +12,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
|
"Project-Id-Version: GNU gnupg 1.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1998-11-20 23:46:36-0200\n"
|
||||||
"Last-Translator:\n"
|
"Last-Translator:\n"
|
||||||
"Language-Team: ?\n"
|
"Language-Team: ?\n"
|
||||||
@ -2174,27 +2174,27 @@ msgstr "entradas demais no cache pk - desativado\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[usuário não encontrado]"
|
msgstr "[usuário não encontrado]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
|
msgstr "há uma chave secreta para esta chave pública!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
|
msgstr "usando chave secundária %08lX ao invés de chave primária %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
|
msgstr "chave %08lX: chave secreta sem chave pública - ignorada\n"
|
||||||
@ -4296,12 +4296,12 @@ msgstr "imposs
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
|
msgstr "linha de entrada maior que %d caracteres\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
|
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: lseek falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
|
msgstr "banco de dados de confiabilidade rec %lu: escrita falhou (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
|
msgstr "%s: erro atualizando registro de versão: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
|
msgstr "%s: erro lendo registro de versão: %s\n"
|
||||||
@ -4380,52 +4380,52 @@ msgstr "%s: erro lendo registro de vers
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
|
msgstr "%s: erro escrevendo registro de versão: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
|
msgstr "banco de dados de confiabilidade: lseek falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
|
msgstr "banco de dados de confiabilidade: leitura falhou (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
|
msgstr "%s: não é um banco de dados de confiabilidade\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: registro de versão com recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
|
msgstr "%s: versão de arquivo inválida %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
|
msgstr "%s: erro lendo registro livre: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
|
msgstr "%s: erro escrevendo registro de diretório: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
|
msgstr "%s: falha ao zerar um registro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
|
msgstr "%s: falha ao anexar um registro: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"
|
"O banco de dados de confiabilidade está danificado; por favor rode\n"
|
||||||
|
160
po/ro.po
160
po/ro.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-11 12:00-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-11 12:00-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
|
"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "(a
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "da"
|
msgstr "da"
|
||||||
|
|
||||||
@ -375,6 +374,8 @@ msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISMENT: rezumat `%s' nu este parte din OpenPGP. Folosiţi pe riscul "
|
||||||
|
"dvs.!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -388,7 +389,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nu pot genera un număr prim cu mai puţin de %d biţi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -980,9 +981,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
|
msgstr "algoritm rezumat certificare selectat este invalid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "algoritm rezumat `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
|
msgstr "algoritm compresie `%s' este numai-citire în acestă ediţie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1030,24 +1031,25 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
|
msgstr "preferinþe compresie personale invalide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s nu are sens cu %s!\n"
|
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
|
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare \"%s\" câtă vreme în modul %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
|
msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat \"%s\" câtă vreme în modul %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "nu puteţi folosi %s câtă vreme în modul %s\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nu puteţi folosi algoritmul de compresie \"%s\" câtă vreme în modul %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1122,29 +1124,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [id-utilizator] [inel_chei]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
|
msgstr "trimitere server de chei eşuată: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
|
msgstr "recepţie server de chei eşuată: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
|
msgstr "export cheie eşuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Generarea cheii a eşuat: %s\n"
|
msgstr "căutare server de chei eşuată: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "actualizarea secretului a eşuat: %s\n"
|
msgstr "actualizare server de chei eşuată: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2114,26 +2116,26 @@ msgstr "prea multe intr
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
|
msgstr "[ID utilizator nu a fost gãsit]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "Cheia invalidã %08lX fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgstr "Cheia invalidã %08lX fãcutã validã de --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %08lX - ignoratã\n"
|
msgstr "nici o subcheie secretã pentru subcheia publicã %08lX - ignoratã\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "folosim cheia secundarã %08lX în loc de cheia primarã %08lX\n"
|
msgstr "folosim cheia secundarã %08lX în loc de cheia primarã %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "cheia %08lX: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
|
msgstr "cheia %08lX: cheie secretã fãrã cheie publicã - sãritã\n"
|
||||||
@ -2546,14 +2548,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Nu pot semna.\n"
|
msgstr " Nu pot semna.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "ID utilizator \"%s\" a fost revocat."
|
msgstr "ID utilizator \"%s\" este expirat."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "AVERISMENT: ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat.\n"
|
msgstr "ID-ul utilizator \"%s\" nu este auto-semnat."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2678,7 +2680,7 @@ msgstr " (3) Am f
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Selecţia dvs.? (introduceţi '?' pentru informaţii suplimentare): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3294,6 +3296,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISMENT: nici un ID utilizator a fost marcat ca primar. Această comandă "
|
||||||
|
"poate\n"
|
||||||
|
" cauza ca un alt ID utilizator să devină presupus primar.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3581,14 +3586,14 @@ msgstr "dimensiune ciudat
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "algoritm cifrare necunoscut"
|
msgstr "frază=parolă greşită sau algoritm cifrare necunoscut (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "dimensiune ciudată pentru o cheie de sesiune cifrată (%d)\n"
|
msgstr "%s cheie de sesiune cifrată\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3625,14 +3630,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
|
msgstr "decriptarea cu cheie publicã a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Repetaţi fraza-parolă\n"
|
msgstr "cifrată cu %lu fraze-parolă\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Repetaţi fraza-parolă\n"
|
msgstr "cifrată cu 1 frază-parolă\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3692,7 +3696,7 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
|
msgstr "nu pot mânui aceste semnãturi multiple\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Semnãtura a fãcut %.*s folosind cheia %s ID %08lX\n"
|
msgstr "Semnãtura a fãcut %.*s folosind cheia %s ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3701,9 +3705,8 @@ msgstr "Semn
|
|||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Nici un ajutor disponibil"
|
msgstr "Cheie disponibilă la: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3817,9 +3820,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
|
msgstr "vã rugãm folosiþi \"%s%s\" în loc\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "neprocesat"
|
msgstr "Necompresat"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3834,6 +3836,8 @@ msgstr "nu pot m
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISMENT: cheie de sesiune cifrată simetric potenţial nesigură "
|
||||||
|
"(insecure)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4037,7 +4041,7 @@ msgstr "a e
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "acest sercer de chei nu suportă --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4136,9 +4140,9 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru pachetul de revocare a subcheii\n"
|
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru pachetul de revocare a subcheii\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie legată de cheie\n"
|
msgstr "cheia %08lX: nici o subcheie pentru semnare legată de cheie\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
@ -4224,12 +4228,12 @@ msgstr "nu pot m
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
|
msgstr "linii de intrare mai lungi de %d caractere\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: lseek a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb rec %lu: scrierea a eºuat (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4298,7 +4302,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
|
msgstr "%s: eroare actualizare înregistrare versiune: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
|
msgstr "%s: eroare citire înregistrare versiune: %s\n"
|
||||||
@ -4308,52 +4312,52 @@ msgstr "%s: eroare citire
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
|
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare versiune: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
|
msgstr "trustdb: lseek a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
|
msgstr "trustdb: citirea a eºuat (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
|
msgstr "%s: nu e un fiºier trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
|
msgstr "%s: înregistrare versiune cu recnum %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
|
msgstr "%s: versiune fiºier invalidã %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
|
msgstr "%s: eroare citire înregistrare liberã: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
|
msgstr "%s: eroare setere la zero a înregistrãrii: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
|
msgstr "%s: adãugarea unei înregistrãri a eºuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "trustdb este coruptã; rulaþi \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4427,12 +4431,12 @@ msgstr "cheia public
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "semnătură de la cheia de semnare Elgamal %08lX la %08lX sărită\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "semnătură de la %08lX la cheia de semnare Elgamal %08lX sărită\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5290,31 +5294,3 @@ msgstr "eroare g
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "eroare citire: %s\n"
|
msgstr "eroare citire: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "termină"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (semnătură şi cifrare)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Folosirea acestui algoritm este suportată numai de GnuPG. Nu veţi putea\n"
|
|
||||||
#~ "folosi această cheie pentru a comunica cu alţi utilizatori PGP. Mai "
|
|
||||||
#~ "mult,\n"
|
|
||||||
#~ "acest algoritm este foarte lent şi ar putea fi mai puţin sigur decât\n"
|
|
||||||
#~ "celelalte opţiuni.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Creaţi oricum? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "am detectat un algoritm symkey invalid (%d)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "acest server de chei nu este în totalitate compatibil cu HKP\n"
|
|
||||||
|
166
po/ru.po
166
po/ru.po
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||||||
# Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
|
# Thanks a lot to Pawel I. Shajdo <zwon@e-mail.ru>.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GnuPG 1.2.3\n"
|
"Project-Id-Version: GnuPG 1.2.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-08 12:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-23 19:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
|
"Last-Translator: Maxim Britov <maxbritov@tut.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
"Language-Team: Russian <gnupg-ru@gnupg.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -34,7 +34,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "да"
|
msgstr "да"
|
||||||
|
|
||||||
@ -62,7 +61,7 @@ msgstr "qQ"
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:54
|
#: util/errors.c:54
|
||||||
msgid "general error"
|
msgid "general error"
|
||||||
msgstr "глобальная ошибка"
|
msgstr "общая ошибка"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:55
|
#: util/errors.c:55
|
||||||
msgid "unknown packet type"
|
msgid "unknown packet type"
|
||||||
@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "нехватка ресурсов"
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:86
|
#: util/errors.c:86
|
||||||
msgid "invalid keyring"
|
msgid "invalid keyring"
|
||||||
msgstr "неправильная связка ключей"
|
msgstr "неправильная таблица ключей"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:87
|
#: util/errors.c:87
|
||||||
msgid "bad certificate"
|
msgid "bad certificate"
|
||||||
@ -218,11 +217,11 @@ msgstr "неожидавшиеся данные"
|
|||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:93
|
#: util/errors.c:93
|
||||||
msgid "timestamp conflict"
|
msgid "timestamp conflict"
|
||||||
msgstr "конфликт со отметкой времени"
|
msgstr "конфликт с отметкой времени"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:94
|
#: util/errors.c:94
|
||||||
msgid "unusable pubkey algorithm"
|
msgid "unusable pubkey algorithm"
|
||||||
msgstr "неприменимый алгоритм открытого ключа"
|
msgstr "непригодный алгоритм с открытым ключом"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/errors.c:95
|
#: util/errors.c:95
|
||||||
msgid "file exists"
|
msgid "file exists"
|
||||||
@ -357,8 +356,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
|
"the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Не достаточно случайных чисел. Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
|
"Недостаточно случайных чисел. Выполняйте какие-либо действия для того,\n"
|
||||||
"чтобы ОС могла получить большую энтропию! (Необходимо ещё %d байт)\n"
|
"чтобы ОС могла получить большую энтропию! (Необходимо еще %d байт)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/md.c:140
|
#: cipher/md.c:140
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -385,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "не могу создать главное число меньшее %d бит\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -779,7 +778,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
|
#: g10/g10.c:646 g10/gpgv.c:95
|
||||||
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
msgid "Please report bugs to <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||||
msgstr "О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"О найденных ошибка сообщайте <gnupg-bugs@gnu.org>.\n"
|
||||||
|
"Подпишитесь на русскоязычную группу рассылки GnuPG-ru отправив письмо по "
|
||||||
|
"адресу gnupg-ru-request@gnupg.org с темой subscribe.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:663
|
#: g10/g10.c:663
|
||||||
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
@ -917,12 +919,12 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: возможно создание файла дамп
|
|||||||
#: g10/g10.c:1791
|
#: g10/g10.c:1791
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
|
||||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заместит %s\n"
|
msgstr "ВНИМАНИЕ: %s заменит %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1798 g10/g10.c:1809
|
#: g10/g10.c:1798 g10/g10.c:1809
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
|
||||||
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для нормального применения!\n"
|
msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ: %s не предназначен для обычного использования!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1800
|
#: g10/g10.c:1800
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -964,9 +966,10 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
|
msgstr "выбрана неверная хэш-функция для сертификации\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "хэш-функция `%s' в данной версии только для чтения\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"алгоритм сжатия `%s' в настоящей версии используется только для чтения\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1014,9 +1017,9 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
|
msgstr "недопустимые персональные предпочтения алгоритмов сжатия\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s не имеет смысла совместно с %s!\n"
|
msgstr "%s не работает пока с %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1189,7 +1192,8 @@ msgstr "используются ключи из данной таблицы к
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:70
|
#: g10/gpgv.c:70
|
||||||
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
msgid "make timestamp conflicts only a warning"
|
||||||
msgstr "несоответствие отметки времени - только предупреждением"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"при несоответствии отметки времени ограничиваться только предупреждением"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/gpgv.c:99
|
#: g10/gpgv.c:99
|
||||||
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
|
msgid "Usage: gpgv [options] [files] (-h for help)"
|
||||||
@ -2086,27 +2090,27 @@ msgstr "слишком много входов в pk кэше - отключен
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User ID Не найден]"
|
msgstr "[User ID Не найден]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Недействительный ключ %08lX разрешен параметром --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
"Недействительный ключ %08lX разрешен параметром --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %08lX - игнорирую\n"
|
msgstr "нет секретного подключа для открытого подключа %08lX - игнорирую\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "используется вторичный ключ %08lX вместо главного %08lX\n"
|
msgstr "используется вторичный ключ %08lX вместо главного %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "ключ %08lX: секретный ключ без открытого - пропущен\n"
|
msgstr "ключ %08lX: секретный ключ без открытого - пропущен\n"
|
||||||
@ -2643,7 +2647,7 @@ msgstr " (3) Я проверил очень тщательно.%s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ваш выбор? (введите '?' для большей информации): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3540,14 +3544,14 @@ msgstr "странный размер сеансового ключа шифро
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "неизвестный алгоритм шифрования"
|
msgstr "плохой пароль или неизвестный алгоритм шифрования (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "странный размер сеансового ключа шифрования (%d)\n"
|
msgstr "%s зашифрованный сеансовый ключ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3584,14 +3588,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n"
|
msgstr "сбой расшифрования с открытым ключом: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Повторите пароль\n"
|
msgstr "зашифровано %lu паролями\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Повторите пароль\n"
|
msgstr "зашифровано 1 паролем\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3772,9 +3775,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
|
msgstr "используйте \"%s%s\" взамен\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "не выполнено"
|
msgstr "не сжато"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3789,6 +3791,8 @@ msgstr "не могу использовать алгоритм с открыт
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ВНИМАНИЕ: потенциально небезопасный симметрично зашифрованный сеансовый "
|
||||||
|
"ключ\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3924,7 +3928,7 @@ msgstr "читаю stdin ...\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:398
|
#: g10/plaintext.c:398
|
||||||
msgid "no signed data\n"
|
msgid "no signed data\n"
|
||||||
msgstr "не подписанные данные\n"
|
msgstr "нет подписанных данных\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/plaintext.c:406
|
#: g10/plaintext.c:406
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4004,7 +4008,7 @@ msgstr "не могу найти сервер ключей: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/seckey-cert.c:53
|
#: g10/seckey-cert.c:53
|
||||||
msgid "secret key parts are not available\n"
|
msgid "secret key parts are not available\n"
|
||||||
msgstr "секретная часть ключ не доступна\n"
|
msgstr "части секретного ключа не доступны\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/seckey-cert.c:59
|
#: g10/seckey-cert.c:59
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4039,18 +4043,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
|
"key %08lX: this is a PGP generated ElGamal key which is NOT secure for "
|
||||||
"signatures!\n"
|
"signatures!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ключ %08lX: это созданный PGP - ElGamal ключ, который НЕ обеспечивает "
|
"ключ %08lX: это созданный PGP - ElGamal ключ, который НЕ безопасен для "
|
||||||
"должного уровня безопасности подписи!\n"
|
"подписей!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:224
|
#: g10/sig-check.c:224
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
|
msgid "public key %08lX is %lu second newer than the signature\n"
|
||||||
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд моложе подписи\n"
|
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд новее подписи\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:225
|
#: g10/sig-check.c:225
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
|
msgid "public key %08lX is %lu seconds newer than the signature\n"
|
||||||
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд моложе подписи\n"
|
msgstr "открытый ключ %08lX на %lu секунд новее подписи\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:234
|
#: g10/sig-check.c:234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4058,8 +4062,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
|
"key %08lX has been created %lu second in future (time warp or clock "
|
||||||
"problem)\n"
|
"problem)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ключ %08lX был создан %lu через секунд в будущем (искривление времени или "
|
"ключ %08lX был создан через %lu секунд в будущем (сдвиг времени или проблема "
|
||||||
"проблема с часами)\n"
|
"с часами)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:236
|
#: g10/sig-check.c:236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4067,8 +4071,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
|
"key %08lX has been created %lu seconds in future (time warp or clock "
|
||||||
"problem)\n"
|
"problem)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ключ %08lX был создан %lu через секунд в будущем (искривление времени или "
|
"ключ %08lX был создан через %lu секунд в будущем (сдвиг времени или проблема "
|
||||||
"проблема с часами)\n"
|
"с часами)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:249
|
#: g10/sig-check.c:249
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4102,7 +4106,8 @@ msgstr "не могу поместить данные в подписи ключ
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
|
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% запись (длинный). Использую неразвернутым.\n"
|
"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% в примечании (слишком длинное). Использую "
|
||||||
|
"неразвернутым.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
@ -4117,7 +4122,7 @@ msgstr "не могу поместить URL правил в подписи кл
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
|
"WARNING: unable to %%-expand policy url (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ВНИМАНИЕ: не могу развернуть %% url правил (длинный). Использую "
|
"ВНИМАНИЕ: не могу раскрыть %% в url правил (слишком длинный). Использую "
|
||||||
"неразвернутым.\n"
|
"неразвернутым.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:313
|
#: g10/sign.c:313
|
||||||
@ -4172,12 +4177,12 @@ msgstr "не могу обработать строки текста длинн
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n"
|
msgstr "строка ввода длиннее %d символов\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4246,7 +4251,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: ошибка обновления записи о версии: %s\n"
|
msgstr "%s: ошибка обновления записи о версии: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n"
|
msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n"
|
||||||
@ -4256,52 +4261,52 @@ msgstr "%s: ошибка чтения записи о версии: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n"
|
msgstr "%s: ошибка сохранения записи о версии: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n"
|
msgstr "%s: не является файлом таблицы доверий\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: запись о версии с номером записи %lu\n"
|
msgstr "%s: запись о версии с номером записи %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: неправильная версия файла %d\n"
|
msgstr "%s: неправильная версия файла %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n"
|
msgstr "%s: ошибка чтения свободной записи: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: ошибка внесения записи каталога: %s\n"
|
msgstr "%s: ошибка внесения записи каталога: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
|
msgstr "%s: сбой обнуления записи: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
|
msgstr "%s: сбой добавления записи: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "таблица доверий повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "таблица доверий повреждена; запустите \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4375,12 +4380,12 @@ msgstr "открытый ключ %08lX не найден: %s\n"
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "подпись Elgamal ключом %08lX на %08lX проигнорирована\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подпись от %08lX на Elgamal ключе %08lX проигнорирована\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4615,13 +4620,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"DSA (aka DSS) - алгоритм цифровой подписи, который может использоваться\n"
|
"DSA (aka DSS) - алгоритм цифровой подписи, который может использоваться\n"
|
||||||
" только для подписей. Это рекомендуемый алгоритм потому, что проверка\n"
|
" только для подписей. Это рекомендуемый алгоритм потому, что проверка\n"
|
||||||
" DSA подписей намного быстрее, чем ElGamal.\n"
|
" DSA подписей намного быстрее, чем ElGamal.\n"
|
||||||
"ElGamal - алгоритм, который может использоваться и для подписи и для \n"
|
"ElGamal - алгоритм, который может использоваться для шифрования.\n"
|
||||||
" шифрования. OpenPGP различает два вида данного алгоритма: только для\n"
|
|
||||||
" шифрования и для шифрования и подписи; фактически это одно и то же, но\n"
|
|
||||||
" некоторые параметры должны быть подобраны специальным образом для "
|
|
||||||
"создания\n"
|
|
||||||
" безопасного ключа подписи: данная программа делает это, но другие \n"
|
|
||||||
" реализации OpenPGP не обязаны понимать вариант для шифрования и подписи.\n"
|
|
||||||
"RSA - широко распространённый алгоритм, который может использоваться\n"
|
"RSA - широко распространённый алгоритм, который может использоваться\n"
|
||||||
" и для подписи и для шифрования.\n"
|
" и для подписи и для шифрования.\n"
|
||||||
"Первый (главный) ключ всегда должен быть ключом пригодным для подписи;\n"
|
"Первый (главный) ключ всегда должен быть ключом пригодным для подписи;\n"
|
||||||
@ -4754,8 +4753,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
" означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
|
" означать, что Вы проверили отпечаток ключа и проверили User ID на\n"
|
||||||
" ключе на основании фото ID.\n"
|
" ключе на основании фото ID.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"связки\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. "
|
"\"3\" означает, что Вы выполнили всестороннюю проверку ключа. Например, это "
|
||||||
"Например, это может\n"
|
"может\n"
|
||||||
" означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
|
" означать, что Вы сверили отпечаток ключа с владельцем ключа лично\n"
|
||||||
" и что Вы сверили все посредством трудноподделываемого документа с\n"
|
" и что Вы сверили все посредством трудноподделываемого документа с\n"
|
||||||
" фото ID (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
|
" фото ID (таким как паспорт), что имя владельца ключа совпадает с\n"
|
||||||
@ -5087,7 +5086,7 @@ msgstr "Будет отозван:\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/revoke.c:293
|
#: g10/revoke.c:293
|
||||||
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
|
msgid "(This is a sensitive revocation key)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Это отзывающий ключ с sensitive)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/revoke.c:297 g10/revoke.c:503
|
#: g10/revoke.c:297 g10/revoke.c:503
|
||||||
msgid "Create a revocation certificate for this key? "
|
msgid "Create a revocation certificate for this key? "
|
||||||
@ -5224,26 +5223,3 @@ msgstr "ошибка поиска записи о доверии: %s\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "ошибка чтения: %s\n"
|
msgstr "ошибка чтения: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "Выход"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (подпись и шифрование)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Этот алгоритм поддерживается только GnuPG. Вы не сможете использовать\n"
|
|
||||||
#~ "данный ключ для общения с пользователями PGP. Этот алгоритм также\n"
|
|
||||||
#~ "очень медленный и возможно не так надёжен как другие.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Все равно создать?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "обнаружен недопустимый симметричный алгоритм (%d)\n"
|
|
||||||
|
224
po/sk.po
224
po/sk.po
@ -3,9 +3,9 @@
|
|||||||
# Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002, 2003
|
# Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>, 2002, 2003
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.4\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-04-28 00:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-06 00:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
"Last-Translator: Michal Majer <mmajer@econ.umb.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -30,7 +30,6 @@ msgstr "(pravdepodobne ste na t
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "ano"
|
msgstr "ano"
|
||||||
|
|
||||||
@ -364,6 +363,8 @@ msgstr "hashovac
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVANIE: hash `%s' nie je súčasťou OpenPGP. Použitie na vlastné "
|
||||||
|
"nebezpečie!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nemôžem vytvoriť prvočíslo s dĺžkou menej ako %d bitov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -986,7 +987,7 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
msgstr "vybraný hashovací algoritmus je neplatný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
|
msgstr "hashovací algoritmus `%s' je len na èítanie v tejto verzii\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1036,30 +1037,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
|
msgstr "neplatné u¾ívateµské predvoµby pre kompresiu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s nedáva s %s zmysel!\n"
|
msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nemôžete použiť kompresný algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||||
"pou¾itie %s nie je v móde %s dovolené\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1133,29 +1128,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [id u¾ívateµa] [súbor s kµúèmi (keyring)]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
msgstr "nepodarilo poslať kľúč na server: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
msgstr "nepodarilo sa prijať kľúč zo servera: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
msgstr "nepodaril sa export kľúča: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie kµúèa sa nepodarilo: %s\n"
|
msgstr "nepodarilo sa nájsť server: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "aktualizácia tajného kµúèa zlyhala: %s\n"
|
msgstr "aktualizácia servera zlyhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2112,7 +2107,7 @@ msgstr "k
|
|||||||
#: g10/export.c:284
|
#: g10/export.c:284
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
msgid "WARNING: secret key %08lX does not have a simple SK checksum\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "VAROVANIE: tajný kľúč %08lX nemá jednoduchý SK kontrolný súčet\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/export.c:310
|
#: g10/export.c:310
|
||||||
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
msgid "WARNING: nothing exported\n"
|
||||||
@ -2124,28 +2119,28 @@ msgstr "pr
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[User id not found]"
|
msgstr "[User id not found]"
|
||||||
|
|
||||||
# c-format
|
# c-format
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
|
"Neplatný kµúè %08lX zmenený na platný pomocou --always-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
|
msgstr "existuje tajný kµúè pre tento verejný kµúè \"%s\"!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
|
msgstr "pou¾ívam sekundárny kµúè %08lX namiesto primárneho kµúèa %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
|
msgstr "kµúè %08lX: tajný kµúè bez verejného kµúèa - preskoèené\n"
|
||||||
@ -2560,14 +2555,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " Nemo¾no podpísa».\n"
|
msgstr " Nemo¾no podpísa».\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
|
msgstr "U¾ívateµské ID \"%s\" je revokované."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "VAROVANIE: ID u¾ívateµa \"%s\" nie je podpísané ním samým\n"
|
msgstr "ID užívateľa \"%s\" nie je podpísané ním samým."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2691,7 +2686,7 @@ msgstr " (3) Ve
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Váš výber? ('?' - viac informácií): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3282,14 +3277,12 @@ msgid "rev? problem checking revocation: %s\n"
|
|||||||
msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
|
msgstr "rev? problém overenia revokácie: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1959
|
#: g10/keyedit.c:1959
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[revoked] "
|
msgid "[revoked] "
|
||||||
msgstr "revkey"
|
msgstr "[revokované]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1961
|
#: g10/keyedit.c:1961
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[expired] "
|
msgid "[expired] "
|
||||||
msgstr "expire"
|
msgstr "[expirované]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:1969
|
#: g10/keyedit.c:1969
|
||||||
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
msgid "There are no preferences on a PGP 2.x-style user ID.\n"
|
||||||
@ -3308,6 +3301,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVANIE: žiadne ID užívateľa nebolo označené ako primárne. Tento príkaz\n"
|
||||||
|
"spôsobí, že iné ID užívateľa sa bude považovať primárne.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3385,15 +3380,13 @@ msgid "you cannot appoint a key as its own designated revoker\n"
|
|||||||
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
|
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2525
|
#: g10/keyedit.c:2525
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
|
msgstr "VAROVANIE: označenie kľúča ako revokovací už nemôže byť zrušené!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2531
|
#: g10/keyedit.c:2531
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N): "
|
||||||
msgstr "kµúè nemo¾no poveri» revokáciou ním samým\n"
|
msgstr "Ste si istý, že chcete označiť tento kľúč ako revokovací? (a/N): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2596
|
#: g10/keyedit.c:2596
|
||||||
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
msgid "Please remove selections from the secret keys.\n"
|
||||||
@ -3592,14 +3585,14 @@ msgstr "zvl
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "neznámy ¹ifrovací algoritmus"
|
msgstr "nesprávne heslo alebo neznámy šifrovací algoritmus (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "zvlá¹tna veµkos» ¹ifrovacieho kµúèa pre sedenie (%d)\n"
|
msgstr "%s kľúč šifrovaného sedenia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3638,14 +3631,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
|
msgstr "de¹ifrovanie verejným kµúèom zlyhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Opakova» heslo\n"
|
msgstr "zašifrované s %lu heslami\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Opakova» heslo\n"
|
msgstr "zašifrované jedným heslom\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3710,7 +3702,7 @@ msgstr "neviem pracova
|
|||||||
|
|
||||||
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
|
# Scripte scannen lt. dl1bke auf "ID (0-9A-F)+" deswegen muß "ID" rein :-(
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
|
msgstr "Podpis vytvorený %.*s pomocou %s kµúèa ID %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3719,9 +3711,8 @@ msgstr "Podpis vytvoren
|
|||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "Pomoc nie je k dispozícii"
|
msgstr "Kľúč k dispozícii na: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3740,33 +3731,31 @@ msgid "[uncertain]"
|
|||||||
msgstr "[neistý] "
|
msgstr "[neistý] "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1553
|
#: g10/mainproc.c:1553
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expired %s\n"
|
msgid "Signature expired %s\n"
|
||||||
msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
|
msgstr "Platnosť podpisu vypršala %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1558
|
#: g10/mainproc.c:1558
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature expires %s\n"
|
msgid "Signature expires %s\n"
|
||||||
msgstr "Platnos» podpisu vypr¹í %s.\n"
|
msgstr "Platnosť podpisu vyprší %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1561
|
#: g10/mainproc.c:1561
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
msgid "%s signature, digest algorithm %s\n"
|
||||||
msgstr "%s podpis od: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s podpis, hashovací algoritmus %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1562
|
#: g10/mainproc.c:1562
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "binary"
|
msgid "binary"
|
||||||
msgstr "primary"
|
msgstr "binárne"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
msgid "textmode"
|
msgid "textmode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "textový mód"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1563
|
#: g10/mainproc.c:1563
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr "neznáma verzia"
|
msgstr "neznáme"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1583
|
#: g10/mainproc.c:1583
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3836,14 +3825,13 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
|
msgstr "pou¾ite namiesto neho \"%s%s\" \n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "nespracované"
|
msgstr "Nedekomprimované"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||||
msgstr "táto správa nemusí by» s %s pou¾iteµná\n"
|
msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:121
|
#: g10/parse-packet.c:121
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3853,6 +3841,7 @@ msgstr "nem
|
|||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VAROVANIE: pravdepodobne nebezpečný symetricky šifrovaný kľúč sedenia\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4054,7 +4043,7 @@ msgstr "zlyhalo posielanie na `%s': (status=%u)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "tento server kľúčov nepodporuje --search-keys\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4152,19 +4141,17 @@ msgid "key %08lX: no subkey for subkey revocation packet\n"
|
|||||||
msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
|
msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre revokáciu kµúèa\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "kµúè %08lX: neexistuje podkµúè pre viazanie kµúèov\n"
|
msgstr "kľúč %08lX: neexistuje podkľúč pre viazanie podkľúčov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
|
msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:92
|
#: g10/sign.c:92
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) key signatures\n"
|
||||||
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
|
msgstr "nemôžem pridať dodatočné údaje do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:111
|
#: g10/sign.c:111
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4174,13 +4161,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"neexpandované.\n"
|
"neexpandované.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:137
|
#: g10/sign.c:137
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr "kµúè vo formáte PGP 2.x nemo¾no poveri» revokáciou\n"
|
msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:145
|
#: g10/sign.c:145
|
||||||
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put a policy URL into v3 key (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nemôžem pridať politiku URL do v3 (PGP 2.x štýl) podpisov kľúčov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:158
|
#: g10/sign.c:158
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4247,12 +4233,12 @@ msgstr "nem
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
|
msgstr "vstupný riadok je dlh¹í ako %d znakov\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
|
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: lseek() sa nepodaril: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
|
msgstr "záznam v databáze dôvery %lu: zápis sa nepodaril (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4321,7 +4307,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pri aktualizácii záznamu verzie: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pri èítaní záznamu verzie: %s\n"
|
||||||
@ -4331,52 +4317,52 @@ msgstr "%s: chyba pri
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pri zápise záznamu verzie: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
|
msgstr "databáze dôvery: procedúra lseek() zlyhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
|
msgstr "databáza dôvery: procedúra read() (n=%d) zlyhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
|
msgstr "%s: nie je súbor databázy dôvery\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
|
msgstr "%s: záznam verzie s èíslom %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
|
msgstr "%s: neplatná verzia súboru %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pri èítaní voµného záznamu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
|
msgstr "%s: chyba pri zápise adresárového záznamu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
|
msgstr "%s: vynulovanie záznamu zlyhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
|
msgstr "%s: pridanie záznamu zlyhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "databáza dôvery je po¹kodená; prosím spustite \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4437,7 +4423,7 @@ msgstr "dal
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:835
|
#: g10/trustdb.c:835
|
||||||
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
msgid "please do a --check-trustdb\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "prosím vykonajte --check-trustdb\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:839
|
#: g10/trustdb.c:839
|
||||||
msgid "checking the trustdb\n"
|
msgid "checking the trustdb\n"
|
||||||
@ -4451,22 +4437,21 @@ msgstr "verejn
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "podpis od podpisového kľúča Elgamal %08lX po %08lX preskočený\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "podpis od %08lX po podpisový kľúč Elgamal %08lX preskočený\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
msgid "%d keys processed (%d validity counts cleared)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d kľúčov spracovaných (%d počtov platnosti vymazaných)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1663
|
#: g10/trustdb.c:1663
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
msgid "no ultimately trusted keys found\n"
|
||||||
msgstr "verejný kµúè k absolútne dôveryhodnému kµúèu %08lX nebol nájdený\n"
|
msgstr "neboli nájdené žiadne absolútne dôveryhodné kľúče\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1677
|
#: g10/trustdb.c:1677
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -5085,7 +5070,6 @@ msgid "Is this photo correct (y/N/q)? "
|
|||||||
msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
|
msgstr "Je táto fotografia správna (a/N/u)? "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/photoid.c:331
|
#: g10/photoid.c:331
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
msgid "unable to display photo ID!\n"
|
||||||
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
|
msgstr "nemo¾no nastavi» exec-path na %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -5102,7 +5086,7 @@ msgstr "nem
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
|
"external program calls are disabled due to unsafe options file permissions\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"volanie externého programu zru¹ené kvôli nebezbeèným právam súboru "
|
"volanie externého programu zrušené kvôli nebezpečným právam súboru "
|
||||||
"nastavení\n"
|
"nastavení\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/exec.c:355
|
#: g10/exec.c:355
|
||||||
@ -5309,33 +5293,3 @@ msgstr "chyba pri h
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "read error: %s\n"
|
msgid "read error: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
|
msgstr "chyba pri èítaní: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgid "quit|quit"
|
|
||||||
#~ msgstr "ukonèi»"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ElGamal (sign and encrypt)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ElGamal (na ¹ifrovanie a podpis)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The use of this algorithm is only supported by GnuPG. You will not be\n"
|
|
||||||
#~ "able to use this key to communicate with PGP users. This algorithm is "
|
|
||||||
#~ "also\n"
|
|
||||||
#~ "very slow, and may not be as secure as the other choices.\n"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Tento algoritmus je podporovaný iba v GnuPG. Nebudete môc» pou¾i»\n"
|
|
||||||
#~ "takto vytvorený kµúè pri komunikácii s pou¾ívateµmi PGP. Algoritmus je\n"
|
|
||||||
#~ "veµmi pomalý a nemusí by» taký bezpeèný ako ostatné.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr "Napriek tomu vytvori»? "
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "invalid symkey algorithm detected (%d)\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "detekovaný neplatný algoritmus pre symetrický kµúè (%d)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "this keyserver is not fully HKP compatible\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "tento keyserver nie je plne kompatibilný s HKP\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The use of this algorithm is deprecated - create anyway? "
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Pou¾itie tohto algoritmu sa u¾ neodporúèa - chcete ho aj tak vytvori»? "
|
|
||||||
|
38
po/sv.po
38
po/sv.po
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.1\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-03 16:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
|
"Last-Translator: Per Tunedal <info@clipanish.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
@ -2140,28 +2140,28 @@ msgstr "f
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
|
msgstr "[Hittade inte användaridentiteten]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "Ogiltig nyckel %08lX tvingat giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgstr "Ogiltig nyckel %08lX tvingat giltig med --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"det finns en hemlig nyckel tillhörande denna offentliga (publika) nyckel!\"%s"
|
"det finns en hemlig nyckel tillhörande denna offentliga (publika) nyckel!\"%s"
|
||||||
"\"!\n"
|
"\"!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "använder sekundära nyckeln %08lX istället för primärnyckeln %08lX\n"
|
msgstr "använder sekundära nyckeln %08lX istället för primärnyckeln %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4300,12 +4300,12 @@ msgstr "kan inte hantera text med rader l
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
|
msgstr "indataraden är längre än %d tecken\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
|
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: lseek misslyckades: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
|
msgstr "tillitsdatabasposten %lu: skrivning misslyckades (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4374,7 +4374,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
|
msgstr "%s: fel vid uppdatering av versionspost: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
|
msgstr "%s: fel vid läsning av versionspost: %s\n"
|
||||||
@ -4384,52 +4384,52 @@ msgstr "%s: fel vid l
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
|
msgstr "%s: fel vid skrivning av versionspost: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
|
msgstr "tillitsdatabas: lseek misslyckades: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
|
msgstr "tillitsdatabas: läsning misslyckades (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
|
msgstr "%s: detta är inte en tillitsdatabasfil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
|
msgstr "%s: versionspost med postnummer %lu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
|
msgstr "%s: ogiltig filversion %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
|
msgstr "%s: fel vid läsning av ledig post: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
|
msgstr "%s: fel vid läsning av katalogpost: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
|
msgstr "%s: misslyckades med att nollställa en post: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
|
msgstr "%s: misslyckades med att lägga till en post: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgstr "tillitsdatabasen är trasig, kör \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
140
po/tr.po
140
po/tr.po
@ -1,3 +1,4 @@
|
|||||||
|
#
|
||||||
# Turkish translations for GnuPG messages.
|
# Turkish translations for GnuPG messages.
|
||||||
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003.
|
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>, 2001, ...,2003.
|
||||||
@ -5,14 +6,14 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-21 11:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-12-11 02:00+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
|
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: util/secmem.c:88
|
#: util/secmem.c:88
|
||||||
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
msgid "WARNING: using insecure memory!\n"
|
||||||
@ -34,7 +35,6 @@ msgstr "(bu görev için yanlış program kullanmış olabilirsiniz)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
#. NOTE TO TRANSLATOR: See doc/TRANSLATE about this string.
|
||||||
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
#: util/miscutil.c:297 util/miscutil.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "yes"
|
msgid "yes"
|
||||||
msgstr "evet"
|
msgstr "evet"
|
||||||
|
|
||||||
@ -369,6 +369,8 @@ msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
msgid "WARNING: digest `%s' is not part of OpenPGP. Use at your own risk!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Uyarı: özümleme algoritması `%s' OpenPGP'nin parçası değildir. "
|
||||||
|
"Kullanırsanız, riski size ait!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: cipher/rndegd.c:204
|
#: cipher/rndegd.c:204
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -382,7 +384,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: cipher/primegen.c:310
|
#: cipher/primegen.c:310
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
msgid "can't generate a prime with less than %d bits\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%d bitten daha küçük bir asal sayı üretilemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:313
|
#: g10/g10.c:313
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -961,9 +963,9 @@ msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
|
|||||||
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
|
msgstr "seçilen sertifikalama özümleme algoritması geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1944
|
#: g10/g10.c:1944
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
msgid "compress algorithm `%s' is read-only in this release\n"
|
||||||
msgstr "bu dağıtımda özümleme algoritması %s salt-okunurdur\n"
|
msgstr "bu dağıtımda sıkıştırma algoritması %s salt-okunurdur\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:1948
|
#: g10/g10.c:1948
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1011,24 +1013,24 @@ msgid "invalid personal compress preferences\n"
|
|||||||
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
|
msgstr "kişisel sıkıştırma tercihleri geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2017
|
#: g10/g10.c:2017
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
msgid "%s does not yet work with %s\n"
|
||||||
msgstr "%s, %s ile etkisiz olur!\n"
|
msgstr "%s henüz %s ile çalışmıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2061
|
#: g10/g10.c:2061
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use cipher algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
|
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s şifreleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2066
|
#: g10/g10.c:2066
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use digest algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
|
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s özümleme algoritması kullanılamayabilir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2071
|
#: g10/g10.c:2071
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
msgid "you may not use compression algorithm \"%s\" while in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s kullanılamayabilir.\n"
|
msgstr "%2$s kipindeyken %1$s sıkıştırma algoritması kullanılamayabilir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2163
|
#: g10/g10.c:2163
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1102,29 +1104,29 @@ msgid "-k[v][v][v][c] [user-id] [keyring]"
|
|||||||
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
|
msgstr "-k[v][v][v][c] [kullanıcı-kimliği] [anahtar-zinciri]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2426
|
#: g10/g10.c:2426
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
msgid "keyserver send failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
msgstr "keyserver send başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2428
|
#: g10/g10.c:2428
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
msgstr "keyserver receive başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2430
|
#: g10/g10.c:2430
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key export failed: %s\n"
|
msgid "key export failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
msgstr "key export başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2441
|
#: g10/g10.c:2441
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
msgid "keyserver search failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Anahtar üretimi başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
msgstr "keyserver search başarısızlığa uğradı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2451
|
#: g10/g10.c:2451
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "gizliyi güncelleme başarısız: %s\n"
|
msgstr "keyserver refresh başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/g10.c:2492
|
#: g10/g10.c:2492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2096,29 +2098,29 @@ msgstr "pk belleğinde çok fazla girdi - iptal edildi\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
|
msgstr "[Kullanıcı kimliği bulunamadı]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
|
"Geçersiz %08lX anahtarı --allow-non-selfsigned-uid kullanılarak geçerli "
|
||||||
"oldu\n"
|
"oldu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
|
"yardımcı genel anahtar %08lX için bir gizli anahtar yok - yoksayılıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
|
msgstr "yardımcı anahtar %08lX, asıl anahtar %08lX yerine kullanılıyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
|
msgstr "%08lX anahtarı: genel anahtarsız gizli anahtar - atlandı\n"
|
||||||
@ -2537,14 +2539,14 @@ msgid " Unable to sign.\n"
|
|||||||
msgstr " İmzalanamıyor.\n"
|
msgstr " İmzalanamıyor.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:382
|
#: g10/keyedit.c:382
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
msgid "User ID \"%s\" is expired."
|
||||||
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" yürürlükten kaldırıldı."
|
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" zamanaşımına uğradı."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:402
|
#: g10/keyedit.c:402
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
msgid "User ID \"%s\" is not self-signed."
|
||||||
msgstr "UYARI: kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil.\n"
|
msgstr "Kullanıcı kimliği \"%s\" öz-imzalı değil."
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:437
|
#: g10/keyedit.c:437
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2668,7 +2670,7 @@ msgstr " (3) Çok dikkatli bir denetim yaptım.%s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:652
|
#: g10/keyedit.c:652
|
||||||
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
msgid "Your selection? (enter '?' for more information): "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seçiminiz? (bilgi için '?' giriniz): "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:672
|
#: g10/keyedit.c:672
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3285,6 +3287,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
"WARNING: no user ID has been marked as primary. This command may\n"
|
||||||
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
" cause a different user ID to become the assumed primary.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"UYARI: birincil olarak imli bir kullanıcı kimliği yok. Bu komut\n"
|
||||||
|
" başka bir kullanıcı kimliğinin birincil varsayılmasına sebep "
|
||||||
|
"olabilir.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/keyedit.c:2168
|
#: g10/keyedit.c:2168
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3582,14 +3587,14 @@ msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
|
|||||||
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
#. There is no way to tell the difference here between a bad
|
||||||
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
#. passphrase and a cipher algorithm that we don't have.
|
||||||
#: g10/mainproc.c:263
|
#: g10/mainproc.c:263
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
msgid "bad passphrase or unknown cipher algorithm (%d)\n"
|
||||||
msgstr "bilinmeyen şifre algoritması"
|
msgstr "anahtar parolası yanlış ya da bilinmeyen şifre algoritması (%d)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:300
|
#: g10/mainproc.c:300
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "bir şifreli oturum anahtarı (%d) için tuhaf uzunluk\n"
|
msgstr "%s şifreli oturum anahtarı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
#: g10/mainproc.c:302 g10/encr-data.c:66
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3628,14 +3633,13 @@ msgid "public key decryption failed: %s\n"
|
|||||||
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
|
msgstr "genel anahtar şifre çözümü başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:488
|
#: g10/mainproc.c:488
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
msgid "encrypted with %lu passphrases\n"
|
||||||
msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
|
msgstr "%lu anahtar parolası ile şifreli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:490
|
#: g10/mainproc.c:490
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
msgid "encrypted with 1 passphrase\n"
|
||||||
msgstr "Parolayı tekrar yazınız\n"
|
msgstr "1 anahtar parolası ile şifreli\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
#: g10/mainproc.c:506 g10/mainproc.c:525
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3697,20 +3701,17 @@ msgid "can't handle these multiple signatures\n"
|
|||||||
msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
|
msgstr "bu çoklu imzalar elde edilemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1345
|
#: g10/mainproc.c:1345
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
msgid "Signature made %.*s using %s key ID %08lX\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%.*s imzası, %s anahtarı ve %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
|
||||||
"%.*s imzası, %s anahtarı ve\n"
|
|
||||||
" %08lX kullanıcı kimliği ile yapılmış\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. According to my favorite copy editor, in English
|
#. According to my favorite copy editor, in English
|
||||||
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
#. grammar, you say "at" if the key is located on a web
|
||||||
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
#. page, but "from" if it is located on a keyserver. I'm
|
||||||
#. not going to even try to make two strings here :)
|
#. not going to even try to make two strings here :)
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1368
|
#: g10/mainproc.c:1368
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key available at: "
|
msgid "Key available at: "
|
||||||
msgstr "yardım mevcut değil"
|
msgstr "Anahtar burada: "
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
#: g10/mainproc.c:1417 g10/mainproc.c:1450
|
||||||
msgid "BAD signature from \""
|
msgid "BAD signature from \""
|
||||||
@ -3824,9 +3825,8 @@ msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
|||||||
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
|
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanınız\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:550
|
#: g10/misc.c:550
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Uncompressed"
|
msgid "Uncompressed"
|
||||||
msgstr "işlenemedi"
|
msgstr "Sıkıştırılmamış"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/misc.c:628
|
#: g10/misc.c:628
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "%d genel anahtar algoritması kullanılamadı\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:690
|
#: g10/parse-packet.c:690
|
||||||
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
msgid "WARNING: potentially insecure symmetrically encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "UYARI: simetrik şifreli oturum anahtarı potansiyel olarak güvensiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/parse-packet.c:1096
|
#: g10/parse-packet.c:1096
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr "\"%s\" adresine gönderme işlemi başarısız (durum=%u)\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:369
|
#: g10/hkp.c:369
|
||||||
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
msgid "this keyserver does not support --search-keys\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bu anahtar sunucusu --search-keys seçeneğini desteklemiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/hkp.c:519
|
#: g10/hkp.c:519
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -4146,9 +4146,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
"anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldıracak yardımcı anahtar paketi yok\n"
|
"anahtar %08lX: anahtarı yürürlükten kaldıracak yardımcı anahtar paketi yok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sig-check.c:588
|
#: g10/sig-check.c:588
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
msgid "key %08lX: no subkey for subkey binding signature\n"
|
||||||
msgstr "anahtar %08lX: anahtarı garantilemek için yardımcı anahtar yok\n"
|
msgstr "anahtar %08lX: yardımcı anahtarı bağlamak için yardımcı anahtar yok\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/sign.c:84
|
#: g10/sign.c:84
|
||||||
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
msgid "can't put notation data into v3 (PGP 2.x style) signatures\n"
|
||||||
@ -4238,12 +4238,12 @@ msgstr "%d karakterden daha uzun metin satırları okunamıyor\n"
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n"
|
msgstr "girdi satırı %d karakterden daha uzun\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
|
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: erişim başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
|
msgstr "güvence veritabanı %lu kaydı: yazma başarısız (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4312,7 +4312,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
|
msgstr "%s: sürüm kaydının güncellenmesinde hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
|
msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
|
||||||
@ -4322,52 +4322,52 @@ msgstr "%s: sürüm kaydının okunmasında hata: %s\n"
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
|
msgstr "%s: sürüm kaydının yazılmasında hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
|
msgstr "güvence veritabanı: erişim başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
|
msgstr "güvence veritabanı: okuma başarısız (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
|
msgstr "%s: bir güvence veritabanı dosyası değil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
|
msgstr "%s: %lu kayıt numarası ile sürüm kaydı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
|
msgstr "%s: dosya sürümü %d geçersiz\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
|
msgstr "%s: serbest kaydı okuma hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
|
msgstr "%s: dizin kaydını yazma hatası: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
|
msgstr "%s: kayıt sıfırlama başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
|
msgstr "%s: kayıt ekleme başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
|
"güvence veritabanı bozulmuş; lütfen \"gpg --fix-trustdb\" çalıştırın.\n"
|
||||||
@ -4442,12 +4442,12 @@ msgstr "%08lX genel anahtarı yok: %s\n"
|
|||||||
#: g10/trustdb.c:1200
|
#: g10/trustdb.c:1200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from Elgamal signing key %08lX to %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%08lX Elgamal imzalama anahtarından %08lX'e imza atlandı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1208
|
#: g10/trustdb.c:1208
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
msgid "signature from %08lX to Elgamal signing key %08lX skipped\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%08lX den %08lX Elgamal imzalama anahtarına imza atlandı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/trustdb.c:1605
|
#: g10/trustdb.c:1605
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
38
po/zh_TW.po
38
po/zh_TW.po
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gnupg 1.2.2\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2003-12-03 16:04+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2003-12-23 19:22+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:48+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2003-05-13 15:48+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jedi <Jedi@idej.org>\n"
|
"Last-Translator: Jedi <Jedi@idej.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||||
@ -2063,26 +2063,26 @@ msgstr "pk
|
|||||||
|
|
||||||
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
#. fixme: returning translatable constants instead of a user ID is
|
||||||
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
#. * not good because they are probably not utf-8 encoded.
|
||||||
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2600
|
#: g10/getkey.c:187 g10/getkey.c:2611
|
||||||
msgid "[User id not found]"
|
msgid "[User id not found]"
|
||||||
msgstr "[找不到使用者 ID]"
|
msgstr "[找不到使用者 ID]"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:1582
|
#: g10/getkey.c:1590
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
msgid "Invalid key %08lX made valid by --allow-non-selfsigned-uid\n"
|
||||||
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 能讓無效的金鑰 %08lX 生效\n"
|
msgstr "--allow-non-selfsigned-uid 能讓無效的金鑰 %08lX 生效\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2088
|
#: g10/getkey.c:2099
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
msgid "no secret subkey for public subkey %08lX - ignoring\n"
|
||||||
msgstr "公鑰 %08lX 沒有相對應的私鑰 ─ 正在忽略\n"
|
msgstr "公鑰 %08lX 沒有相對應的私鑰 ─ 正在忽略\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2316
|
#: g10/getkey.c:2327
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
msgid "using secondary key %08lX instead of primary key %08lX\n"
|
||||||
msgstr "正在使用次鑰 %08lX 來替換主鑰 %08lX\n"
|
msgstr "正在使用次鑰 %08lX 來替換主鑰 %08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/getkey.c:2363
|
#: g10/getkey.c:2374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
msgid "key %08lX: secret key without public key - skipped\n"
|
||||||
msgstr "金鑰 %08lX: 祇有私鑰而沒有公鑰 ─ 已跳過\n"
|
msgstr "金鑰 %08lX: 祇有私鑰而沒有公鑰 ─ 已跳過\n"
|
||||||
@ -4133,12 +4133,12 @@ msgstr "
|
|||||||
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
msgid "input line longer than %d characters\n"
|
||||||
msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
|
msgstr "輸入列比 %d 字符還長\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1411
|
#: g10/tdbio.c:128 g10/tdbio.c:1410
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n"
|
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 本地搜尋失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1418
|
#: g10/tdbio.c:134 g10/tdbio.c:1417
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb rec %lu: write failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n"
|
msgstr "信任資料庫記錄 %lu: 寫入失敗 (n=%d): %s\n"
|
||||||
@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "%s: error updating version record: %s\n"
|
|||||||
msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n"
|
msgstr "%s: 更新版本記錄時錯誤: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
#: g10/tdbio.c:638 g10/tdbio.c:674 g10/tdbio.c:688 g10/tdbio.c:724
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1344 g10/tdbio.c:1371
|
#: g10/tdbio.c:1343 g10/tdbio.c:1370
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n"
|
msgstr "%s: 讀取版本記錄時錯誤: %s\n"
|
||||||
@ -4217,52 +4217,52 @@ msgstr "%s: Ū
|
|||||||
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n"
|
msgstr "%s: 寫入版本記錄時錯誤: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1142
|
#: g10/tdbio.c:1141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫:本地搜尋失敗: %s\n"
|
msgstr "信任資料庫:本地搜尋失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1150
|
#: g10/tdbio.c:1149
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫:讀取失敗 (n=%d): %s\n"
|
msgstr "信任資料庫:讀取失敗 (n=%d): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1171
|
#: g10/tdbio.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
msgid "%s: not a trustdb file\n"
|
||||||
msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n"
|
msgstr "%s: 不是一個信任資料庫檔案\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1189
|
#: g10/tdbio.c:1188
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
|
||||||
msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n"
|
msgstr "%s: 記錄編號為 %lu 的版本記錄\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1194
|
#: g10/tdbio.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
msgid "%s: invalid file version %d\n"
|
||||||
msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n"
|
msgstr "%s: 無效的檔案版本 %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1377
|
#: g10/tdbio.c:1376
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n"
|
msgstr "%s: 讀取自由記錄時錯誤: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1385
|
#: g10/tdbio.c:1384
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n"
|
msgstr "%s: 寫入目錄記錄時錯誤: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1395
|
#: g10/tdbio.c:1394
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n"
|
msgstr "%s: 記錄歸零時失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1425
|
#: g10/tdbio.c:1424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
|
||||||
msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n"
|
msgstr "%s: 附加某筆記錄時失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: g10/tdbio.c:1470
|
#: g10/tdbio.c:1469
|
||||||
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
|
||||||
msgstr "信任資料庫損毀了;請執行 \"gpg --fix-trustdb\" 。\n"
|
msgstr "信任資料庫損毀了;請執行 \"gpg --fix-trustdb\" 。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user