po: Update Japanese Translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2021-04-08 10:23:47 +09:00
parent f88d6a5279
commit ac1e159397
1 changed files with 18 additions and 22 deletions

View File

@ -9,9 +9,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.27\n"
"Project-Id-Version: gnupg 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 13:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 10:15+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
@ -138,10 +138,10 @@ msgid "Bad Passphrase"
msgstr "パスフレーズが不正です"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgstr "注意: ウェブブラウザからのリクエストです。"
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
msgstr "注意: リモートサイトからのリクエストです。"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
@ -150,21 +150,20 @@ msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
#, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
"てください"
"%sシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
"てください"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
"この鍵(もしくは副鍵)はパスフレーズで保護されていません。エクスポートするため"
"に新しいパスフレーズを入力してください。"
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
@ -361,10 +360,8 @@ msgstr "SCdaemonを使わない"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
msgstr "|PGM|PGMをtpm2daemonプログラムとして使う"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける"
@ -1104,19 +1101,19 @@ msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
msgstr "すみません、バッチモードです - 入力を受けられません\n"
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
msgstr "すみません、端末なしが要求されています - 入力を受けられません\n"
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
msgstr "エラーが多すぎます; あきらめます\n"
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
msgstr "Control-D が検出されました\n"
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -1282,10 +1279,9 @@ msgstr "パスフレーズを入力: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
#, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
msgstr "TPMからのエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
@ -3342,7 +3338,7 @@ msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "鍵をスマートカードへ移動"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgstr "TPM形式にローカルなTPMを使って鍵を変換する"
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "バックアップ鍵をスマートカードへ移動"
@ -8648,7 +8644,7 @@ msgid "Smartcards"
msgstr "スマートカード"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgstr "TPM"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"