Post release updates

--
This commit is contained in:
Werner Koch 2021-04-07 20:46:21 +02:00
parent c922a798a3
commit f88d6a5279
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: E3FDFF218E45B72B
28 changed files with 1718 additions and 514 deletions

8
NEWS
View File

@ -1,3 +1,11 @@
Noteworthy changes in version 2.3.1 (unreleased)
------------------------------------------------
Release-info: https://dev.gnupg.org/T5386
See-also: gnupg-announce/2021q2/000xxx.html
Noteworthy changes in version 2.3.0 (2021-04-07)
------------------------------------------------

View File

@ -29,7 +29,7 @@ min_automake_version="1.16.3"
m4_define([mym4_package],[gnupg])
m4_define([mym4_major], [2])
m4_define([mym4_minor], [3])
m4_define([mym4_micro], [0])
m4_define([mym4_micro], [1])
# To start a new development series, i.e a new major or minor number
# you need to mark an arbitrary commit before the first beta release

View File

@ -159,6 +159,31 @@ msgstr "l'MPI és erroni"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "la contrasenya és errònia"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "l'algoritme de protecció %d%s no està suportat\n"
@ -199,10 +224,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Introduïu la contrasenya; aquesta ha de ser una frase secreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -373,6 +394,9 @@ msgstr "actualitza la base de dades de confiança"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1184,6 +1208,22 @@ msgstr "[no establert]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "el caràcter radix64 %02x invàlid s'ha omés\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "no s'ha pogut crear l'armadura: %s\n"
@ -1359,6 +1399,10 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s encara no funciona amb %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "hi ha un problema amb l'agent: l'agent ha tornat 0x%lx\n"
@ -1447,10 +1491,6 @@ msgstr "no forçat"
msgid "forced"
msgstr "forçat"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3643,6 +3683,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6887,6 +6930,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "canvia la contrasenya"
@ -6916,10 +6969,6 @@ msgstr "canvia la contrasenya"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Seleccioneu la raó de la revocació:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6991,12 +7040,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "canvia la contrasenya"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9351,6 +9394,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9685,10 +9731,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "error mentre s'escrivia l'anell «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error en la lectura de «%s»: %s\n"

View File

@ -168,6 +168,35 @@ msgstr "Špatný PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Špatné heslo"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránili importovaný objekt uvnitř systému "
"GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "SSH klíče delší než %d bitů nejsou podporovány\n"
@ -206,9 +235,6 @@ msgstr "Zakázat"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Prosím, vložte heslo pro SSH klíč%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Prosím, vložte toto heslo znovu"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -371,6 +397,11 @@ msgstr "nepoužívat SCdémona"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PROGRAM|použít PROGRAM jako SCdaemon program"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NÁZEV|přijímat některé příkazy přes NÁZEV"
@ -1117,6 +1148,22 @@ msgstr "[neuvedeno]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "neplatný radix64 znak %02x byl přeskočen\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "převod z „%s“ na „%s“ není k dispozici\n"
@ -1284,6 +1331,11 @@ msgstr "Vložte heslo: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s není v souladu s režimem %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problém s agentem: %s\n"
@ -1360,10 +1412,6 @@ msgstr "není vyžadováno"
msgid "forced"
msgstr "vyžadováno"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "chyba při získání sériového čísla karty: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Chyba: V současné verzi je povolenou pouze plain ASCII.\n"
@ -3428,6 +3476,9 @@ msgstr "přidat klíč na kartu"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "přesunout klíč na kartu"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "přesunout záložní klíč na kartu"
@ -6565,6 +6616,14 @@ msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Prosím, zadejte PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Prosím, zadejte PIN pro standardní klíče."
@ -6593,9 +6652,6 @@ msgstr "|N|Prosím, zadejte nový PIN pro standardní klíče."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Prosím, zadejte nový kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Prosím, zadejte kód pro odblokování (PUK) standardních klíčů."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Prosím, zadejte nový PIN klíče určeného na tvorbu kvalifikovaných podpisů."
@ -6676,11 +6732,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Do trvalého uzamčení karty zůstává %d pokusů na zadání PINu správce\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Prosím, zadejte PIN správce"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "přístup k příkazům správce není nakonfigurován\n"
@ -8952,6 +9003,9 @@ msgstr "Soukromé klíče"
msgid "Smartcards"
msgstr "Čipové karty"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Síť"
@ -9326,9 +9380,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při čtení z %s': %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"

View File

@ -162,6 +162,35 @@ msgstr "Ugyldig PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Ugyldig adgangsfrase"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Genindtast venligst denne adgangsfrase"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Indtast venligst adgangsfrasen for at beskytte det importeret objekt inden i "
"GnuPG-systemet."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh-nøgler større end %d bit er ikke understøttet\n"
@ -203,9 +232,6 @@ msgstr "Nægt"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Indtast venligst adgangsfrasen for ssh-nøglen%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Genindtast venligst denne adgangsfrase"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -394,6 +420,11 @@ msgstr "brug ikke SCdaemon'en"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|brug PGM som SCdaemon-program"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1194,6 +1225,22 @@ msgstr "[ingen]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ugyldigt radix64-tegn %02x udeladt\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -1373,6 +1420,11 @@ msgstr "Indtast adgangsfrase\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s virker endnu ikke med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
@ -1457,10 +1509,6 @@ msgstr "ikke tvunget"
msgid "forced"
msgstr "tvunget"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "fejl ved indhentelse af serielnummer for kort: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Fejl: Kun ren ASCII er tilladt i øjeblikket.\n"
@ -3654,6 +3702,9 @@ msgstr "tilføj en nøgle til et smartkort"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "flyt en nøgle til et smartkort"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "flyt en sikkerhedskopinøgle til et smartkort"
@ -6903,6 +6954,14 @@ msgstr ""
"||Indtast venligst PIN'en for nøglen til at oprette kvalificerede "
"underskrifter."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Indtast venligst PIn'en for standardnøglerne."
@ -6930,9 +6989,6 @@ msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|NP|Indtast venligst en ny PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Indtast venligst PIN Unblocking Code (PUK) for standardnøglerne."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Indtast venligst en ny PIN for nøglen til at oprette kvalificerede "
@ -7014,11 +7070,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
msgstr[1] "%d PIN-forsøg for administrator før kort permanent låses\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Indtast venligst administrator-PIN'en"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "adgang til administratorkommandoer er ikke konfigureret\n"
@ -9530,6 +9581,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
@ -9961,9 +10015,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved skrivning til »%s«: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved læsning fra %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fejl ved lukning af %s: %s\n"

View File

@ -374,6 +374,11 @@ msgstr "Den SCdaemon-basierten Kartenzugriff nicht nutzen"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|Benutze PGM als SCdaemon"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|Einige Kommandos über NAME annehmen"
@ -1122,6 +1127,22 @@ msgstr "[keine]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Ungültiges Basis-64 Zeichen %02X wurde übersprungen\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "Umwandlung von `%s' in `%s' ist nicht verfügbar\n"
@ -1289,6 +1310,11 @@ msgstr "Geben Sie die Passphrase ein: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s is nicht konform mit dem %s Modus\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Problem mit dem Agenten: %s\n"
@ -3428,6 +3454,9 @@ msgstr "der Smartcard einen Schlüssel hinzufügen"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "einen Schlüssel auf die Smartcard schieben"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "eine Sicherungskopie des Schlüssels auf die Smartcard schieben"
@ -6586,6 +6615,15 @@ msgstr ""
"||Bitte geben Sie die PIN für den Schlüssel zur Erstellung qualifizierter "
"Signaturen ein."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Bitte die PIN für den Standard-Schlüssel eingeben."
@ -6612,10 +6650,6 @@ msgstr ""
"|NP|Bitte geben Sie einen neuen PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-"
"Schlüssel ein."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Bitte geben Sie den PIN Entsperrcode (PUK) für den Standard-Schlüssel ein."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Bitte geben Sie eine neue PIN für den Schlüssel zur Erstellung "
@ -6694,11 +6728,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Noch %d Admin-PIN-Versuch, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
msgstr[1] "Noch %d Admin-PIN-Versuche, bis die Karte dauerhaft gesperrt ist\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Bitte die Admin-PIN eingeben."
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "Zugriff auf Admin-Befehle ist nicht eingerichtet\n"
@ -8997,6 +9026,9 @@ msgstr "Geheime Schlüssel"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcard"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Netz"
@ -9372,9 +9404,6 @@ msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben von %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Lesen von %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s\n"

View File

@ -140,6 +140,31 @@ msgstr "κακό MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "κακή φράση κλειδί"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "δεν υποστηρίζεται ο αλγόριθμος προστασίας %d%s\n"
@ -178,10 +203,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί· αυτή είναι μια μυστική πρόταση \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -350,6 +371,9 @@ msgstr "ανανέωση της βάσης δεδομένων εμπιστοσύ
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1126,6 +1150,22 @@ msgstr "άγνωστο"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "μη έγκυρος radix64 χαρακτήρας %02x παράβλεψη\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "θωράκιση απέτυχε: %s\n"
@ -1298,6 +1338,10 @@ msgstr "Πληκτρολογήστε τη φράση κλειδί: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "το %s ακόμα δε λειτουργεί μαζί με το %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "πρόβλημα με τον agent: agent επιστρέφει 0x%lx\n"
@ -1380,10 +1424,6 @@ msgstr "μη επεξεργασμένο"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3551,6 +3591,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6756,6 +6799,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
@ -6785,10 +6838,6 @@ msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε την αιτία για την ανάκληση:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6860,12 +6909,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "αλλαγή της φράσης κλειδί"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9177,6 +9220,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9512,10 +9558,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής της κλειδοθήκης `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "σφάλμα κατά την ανάγνωση του `%s': %s\n"

View File

@ -140,6 +140,31 @@ msgstr "malbona MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "malbona pasfrazo"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "protekto-metodo %d%s ne estas realigita\n"
@ -178,10 +203,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Bonvolu doni la pasfrazon; tio estas sekreta frazo \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -351,6 +372,9 @@ msgstr "aktualigi la fido-datenaron"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1130,6 +1154,22 @@ msgstr "nekonata versio"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "enkirasigo malsukcesis: %s\n"
@ -1298,6 +1338,10 @@ msgstr "Donu pasfrazon: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ne havas sencon kun %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemo kun agento: agento redonas 0x%lx\n"
@ -1379,10 +1423,6 @@ msgstr "ne traktita"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3528,6 +3568,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6664,6 +6707,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kialo por revoko: "
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
@ -6693,10 +6746,6 @@ msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kialo por revoko: "
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kialo por revoko: "
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6768,12 +6817,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ŝanĝi la pasfrazon"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9085,6 +9128,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9412,10 +9458,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum skribado de ŝlosilaro '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "eraro dum legado de '%s': %s\n"

View File

@ -156,6 +156,34 @@ msgstr "PIN incorrecto"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Frase contraseña errónea"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Introduzca la frase contraseña para proteger el objeto importado en GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "no pueden usarse claves ssh de más de %d bits\n"
@ -195,9 +223,6 @@ msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Por favor introduzca la frase contraseña para la clave ssh %%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Por favor vuelva a introducir frase contraseña"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -366,6 +391,11 @@ msgstr "no usar SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|usar PCM como programa SCdaemon"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|aceptar algunos comandos via NAME"
@ -1122,6 +1152,22 @@ msgstr "[ninguno]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter inválido radix64 %02x omitido\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "la conversión de '%s' a '%s' no está disponible\n"
@ -1288,6 +1334,11 @@ msgstr "Introduzca la frase contraseña: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s no funciona con el modo %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "error al leer de %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con el agente: %s\n"
@ -1371,10 +1422,6 @@ msgstr "no forzado"
msgid "forced"
msgstr "forzado"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "error obteniendo el número de serie de la tarjeta: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Error: sólo se permite ASCII sin formato actualmente.\n"
@ -3432,6 +3479,9 @@ msgstr "añadir clave a tarjeta"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "mover una clave a la tarjeta"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "mover una clave de respaldo a la tarjeta"
@ -6570,6 +6620,15 @@ msgstr "la respuesta no incluye la clave pública\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Introduzca un PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Por favor, introduzca PIN para claves estándar."
@ -6596,10 +6655,6 @@ msgstr "|N|Por favor introduzca un nuevo PIN para las claves estándar."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Introduzca nuevo PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Por favor introduzca PIN Unblocking Code (PUK) para claves estándar."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Entre un nuevo PIN para la clave que crea firmas cualificadas."
@ -6678,11 +6733,6 @@ msgstr[1] ""
"%d intentos quedan para PIN de administrador antes de "
"bloquearpermanentemente la clave\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Por favor introduzca PIN de Administrador"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "el acceso a órdenes de administrador no está configurado\n"
@ -8958,6 +9008,9 @@ msgstr "Claves privados"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcards"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Red"
@ -9357,9 +9410,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "error escribiendo en %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "error al leer de %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "error cerrando %s: %s\n"

View File

@ -137,6 +137,31 @@ msgstr "halb MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "halb parool"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "muuda parooli"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "kaitse algoritm %d%s ei ole toetatud\n"
@ -175,10 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Palun sisestage parool; see on salajane tekst \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "muuda parooli"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -347,6 +368,9 @@ msgstr "uuenda usalduse andmebaasi"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1123,6 +1147,22 @@ msgstr "tundmatu"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "vigane radix64 sümbol %02x vahele jäetud\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "pakendamine ebaõnnestus: %s\n"
@ -1294,6 +1334,10 @@ msgstr "Sisestage parool: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ei tööta veel koos %s-ga\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "probleem agendiga: agent tagastas 0x%lx\n"
@ -1376,10 +1420,6 @@ msgstr "ei töödeldud"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3526,6 +3566,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6675,6 +6718,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuda parooli"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "muuda parooli"
@ -6704,10 +6757,6 @@ msgstr "muuda parooli"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Palun valige tühistamise põhjus:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6779,12 +6828,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuda parooli"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9091,6 +9134,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9426,10 +9472,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "viga võtmehoidlasse `%s' kirjutamisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "viga `%s' lugemisel: %s\n"

View File

@ -153,6 +153,31 @@ msgstr "MPI ei kelpaa"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "väärä salasana"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "muuta salasanaa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
@ -191,10 +216,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Ole hyvä ja syötä salasana, tämän on salainen lause \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "muuta salasanaa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -363,6 +384,9 @@ msgstr "päivitä luottamustietokanta"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1140,6 +1164,22 @@ msgstr "tuntematon "
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "epäkelpo radix64-merkki %02x ohitettu\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
@ -1313,6 +1353,10 @@ msgstr "Syötä salasana: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "agentin käytössä on ongelmia: agentti vastaa 0x%lx\n"
@ -1395,10 +1439,6 @@ msgstr "ei käsitelty"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3549,6 +3589,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6737,6 +6780,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuta salasanaa"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "muuta salasanaa"
@ -6766,10 +6819,6 @@ msgstr "muuta salasanaa"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Valitse mitätöinnin syy:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6841,12 +6890,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muuta salasanaa"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9158,6 +9201,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9493,10 +9539,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe kirjoitettaessa avainrenkaaseen \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"

View File

@ -151,6 +151,35 @@ msgstr "Mauvais code personnel"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Mauvaise phrase secrète"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Veuillez entrer la phrase secrète pour protéger l'objet importé dans le "
"système GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "les clefs SSH plus grandes que %d bits ne sont pas prises en charge\n"
@ -190,9 +219,6 @@ msgstr "Refuser"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Veuillez entrer la phrase secrète pour la clef SSH%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Veuillez répéter cette phrase secrète"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -366,6 +392,11 @@ msgstr "ne pas utiliser le SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PROG|utiliser PROG comme SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1140,6 +1171,22 @@ msgstr "[aucun]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caractère %02x incorrect en radix64, ignoré\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "conversion de « %s » vers « %s » non disponible\n"
@ -1313,6 +1360,11 @@ msgstr "Entrez la phrase secrète : "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ne fonctionne pas encore avec %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problème avec l'agent : %s\n"
@ -1398,10 +1450,6 @@ msgstr "non forcé"
msgid "forced"
msgstr "forcé"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erreur de lecture du numéro de série de la carte : %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Erreur : seul l'ASCII standard est permis pour l'instant.\n"
@ -3555,6 +3603,9 @@ msgstr "ajouter une clef à une carte à puce"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "déplacer une clef vers une carte à puce"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "déplacer une clef de sauvegarde vers une carte à puce"
@ -6835,6 +6886,16 @@ msgstr ""
"||Veuillez entrer le code personnel pour permettre à la clef de créer des "
"signatures qualifiées."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
"standards."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Veuillez entrer le code personnel pour les clefs standards."
@ -6863,11 +6924,6 @@ msgstr ""
"|NP|Veuillez entrer un nouveau code de déblocage personnel (CDP) pour les "
"clefs standards."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Veuillez entrer le code de déblocage personnel (CDP) pour les clefs "
"standards."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Veuillez entrer un nouveau code personnel pour permettre à la clef de "
@ -6955,11 +7011,6 @@ msgstr[1] ""
"il reste %d tentatives de code personnel d'administration\n"
"avant que la carte ne soit irrémédiablement bloquée\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Veuillez entrer le code personnel d'administration"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "l'accès aux commandes d'administration n'est pas configuré\n"
@ -9324,6 +9375,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr "Démon de carte à puce"
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9729,9 +9783,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur d'écriture sur %s : %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur de lecture de %s : %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erreur de fermeture de %s : %s\n"

View File

@ -138,6 +138,31 @@ msgstr "MPI erróneo"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "contrasinal erróneo"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "o algoritmo de protección %d%s non está soportado\n"
@ -176,10 +201,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Por favor, introduza o contrasinal; esta é unha frase secreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -350,6 +371,9 @@ msgstr "actualiza-la base de datos de confianza"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1132,6 +1156,22 @@ msgstr "descoñecido"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "carácter radix64 non válido %02x omitido\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "non se puido poñe-la armadura: %s\n"
@ -1304,6 +1344,10 @@ msgstr "Introduza o contrasinal: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "¡%s aínda non traballa con %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema co axente: o axente voltou coa resposta 0x%lx\n"
@ -1386,10 +1430,6 @@ msgstr "non procesado"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3542,6 +3582,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6739,6 +6782,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "cambia-lo contrasinal"
@ -6768,10 +6821,6 @@ msgstr "cambia-lo contrasinal"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Por favor, escolla o motivo da revocación:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6843,12 +6892,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "cambia-lo contrasinal"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9171,6 +9214,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9508,10 +9554,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erro escribindo no chaveiro `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erro lendo `%s': %s\n"

View File

@ -137,6 +137,31 @@ msgstr "hibás MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "rossz jelszó"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d%s védő algoritmus nem támogatott.\n"
@ -175,10 +200,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Kérem, adja meg a jelszót! Ezt egy titkos mondat. \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -347,6 +368,9 @@ msgstr "bizalmi adatbázis frissítése"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1123,6 +1147,22 @@ msgstr "Ismeretlen módú"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "Kihagytam a %02x kódú érvénytelen radix64 karaktert.\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "Páncélozás nem sikerült: %s\n"
@ -1294,6 +1334,10 @@ msgstr "Írja be a jelszót: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s és %s egyelőre nem használható együtt!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "Probléma az ügynökkel: ügynök válasza: 0x%lx\n"
@ -1376,10 +1420,6 @@ msgstr "nem feldolgozott"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3527,6 +3567,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6701,6 +6744,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "jelszóváltoztatás"
@ -6730,10 +6783,6 @@ msgstr "jelszóváltoztatás"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Kérem, válassza ki a visszavonás okát:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6805,12 +6854,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "jelszóváltoztatás"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9118,6 +9161,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9453,10 +9499,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a \"%s\" kulcskarika írásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "Hiba \"%s\" olvasásakor: %s\n"

View File

@ -142,6 +142,31 @@ msgstr "MPI yang buruk"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "passphrase yang buruk"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "ubah passphrase"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritma proteksi %d%s tidak didukung\n"
@ -180,10 +205,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Silakan masukkan passphrase; ini kalimat rahasia\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "ubah passphrase"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -352,6 +373,9 @@ msgstr "perbarui database trust"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1128,6 +1152,22 @@ msgstr "tidak dikenal"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "karakter radix64 tidak valid %02x dilewati\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "gagal enarmoring: %s\n"
@ -1300,6 +1340,10 @@ msgstr "Masukkan passphrase: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s belum dapat dipakai dengan %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "masalah dengan agen: agen mengembalikan 0x%lx\n"
@ -1382,10 +1426,6 @@ msgstr "tidak diproses"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3533,6 +3573,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6700,6 +6743,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ubah passphrase"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "ubah passphrase"
@ -6729,10 +6782,6 @@ msgstr "ubah passphrase"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Silakan pilih alasan untuk pembatalan:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6804,12 +6853,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "ubah passphrase"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9117,6 +9160,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9452,10 +9498,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan menulis keyring `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "kesalahan membaca `%s': %s\n"

View File

@ -134,6 +134,35 @@ msgstr "PIN non valido"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Passphrase non valido"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Inserisci di nuovo questa passphrase"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Immettere la passphrase per proteggere l'oggetto importato all'interno del "
"sistema GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "le chiavi ssh maggiori di %d bit non sono supportate\n"
@ -172,9 +201,6 @@ msgstr "Rifiutare"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Immettere la passphrase per la chiave ssh%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Inserisci di nuovo questa passphrase"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -339,6 +365,11 @@ msgstr "non utilizzare il SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "| PGM| utilizzare PGM come programma SCdaemon"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|accettare alcuni comandi tramite NAME"
@ -1092,6 +1123,22 @@ msgstr "[nessuno]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "carattere radix64 non valido %02x ignorato\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "conversione da '%s' a '%s' non disponibile\n"
@ -1258,6 +1305,11 @@ msgstr "Inserisci la passphrase: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s non è conforme alla modalità %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "errore durante la lettura da %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema con l'agente: %s\n"
@ -1334,10 +1386,6 @@ msgstr "non forzato"
msgid "forced"
msgstr "costretto"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "errore durante il recupero del numero di serie della scheda: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Errore: al momento è consentito solo ASCII semplice.\n"
@ -3420,6 +3468,9 @@ msgstr "aggiungere una chiave a una smart card"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "spostare un tasto in una smart card"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "spostare una chiave di backup in una smart card"
@ -6580,6 +6631,14 @@ msgstr "risposta non contiene i dati della chiave pubblica\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Immettere il PIN per la chiave per creare firme qualificate."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Si prega di inserire il PIN per le chiavi standard."
@ -6607,9 +6666,6 @@ msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|N|Inserisci un nuovo codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Inserisci il codice di sblocco del PIN (PUK) per i tasti standard."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Immettere un nuovo PIN per la chiave per creare firme qualificate."
@ -6690,11 +6746,6 @@ msgstr[1] ""
"%d tentativi di PIN di amministrazione rimanenti prima che la schede vengano "
"bloccate in modo permanente\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Inserisci il PIN di amministratore"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "l'accesso ai comandi di amministrazione non è configurato\n"
@ -8997,6 +9048,9 @@ msgstr "Chiavi private"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartcard"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Rete"
@ -9372,9 +9426,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la scrittura in %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la lettura da %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s\n"

View File

@ -137,6 +137,35 @@ msgstr "不正なPINです"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "パスフレーズが不正です"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"GnuPGシステムにインポートされたオブジェクトを保護するためにパスフレーズを入力"
"してください"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh鍵で%dビットより大きいものはサポートされません\n"
@ -175,9 +204,6 @@ msgstr "拒否する"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "以下のssh鍵に対するパスフレーズを入力してください:%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "このパスフレーズをもう一度入力してください"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -335,6 +361,11 @@ msgstr "SCdaemonを使わない"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|PGMをSCdaemonプログラムとして使う"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|NAMEからのコマンドを受け付ける"
@ -1071,6 +1102,22 @@ msgstr "[未設定]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "無効な64進文字%02Xをスキップしました\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "'%s'から'%s'への変換は利用できません\n"
@ -1235,6 +1282,11 @@ msgstr "パスフレーズを入力: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%sは%sモードに準拠しません\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "エージェントに問題: %s\n"
@ -1312,10 +1364,6 @@ msgstr "強制なし"
msgid "forced"
msgstr "強制"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "カード・シリアル番号の取得エラー: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "エラー: 普通のASCIIだけが今、許可されています。\n"
@ -3293,6 +3341,9 @@ msgstr "スマートカードへ鍵の追加"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "鍵をスマートカードへ移動"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "バックアップ鍵をスマートカードへ移動"
@ -6254,6 +6305,14 @@ msgstr "応答に公開鍵データが含まれていません\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||PINを標準の鍵のために入力してください。"
@ -6278,9 +6337,6 @@ msgstr "|N|新しいPINを標準の鍵のために入力してください。"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|標準の鍵の新しいPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|標準の鍵のPIN Unblocking Code (PUK)を入力してください。"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|新しいPINを認定署名を生成する鍵のために入力してください。"
@ -6354,11 +6410,6 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "カードの永久ロック前に%d回の管理者PINの試行が残っています\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|管理者PINを入力してください"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理コマンドへのアクセスが設定されていません\n"
@ -8596,6 +8647,9 @@ msgstr "プライベート鍵"
msgid "Smartcards"
msgstr "スマートカード"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
@ -8959,9 +9013,6 @@ msgstr "コマンド履歴を管理する"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'の書き込みエラー: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'の読み込みエラー: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "'%s'でクローズのエラー: %s\n"

View File

@ -144,6 +144,34 @@ msgstr "Ugyldig PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Ugyldig passordfrase"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "feil under henting av kort-serienummer: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Skriv inn denne passordfrasen på nytt"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Skriv inn passordfrase for å låse nytt importert objekt i GnuPG-systemet."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ssh-nøkler som er lenger enn %d bit støttes ikke\n"
@ -182,9 +210,6 @@ msgstr "Avvis"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Skriv inn passordfrase for ssh-nøkkel%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Skriv inn denne passordfrasen på nytt"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -346,6 +371,11 @@ msgstr "ikke bruk SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|bruk PGN som SCdaemon-program"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|bruk PGN som SCdaemon-program"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|godta enkelte kommandoer via «NAME»"
@ -1091,6 +1121,22 @@ msgstr "[ingen]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "hoppet over ugyldig radix64-tegn %02x\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "konvertering fra «%s» til «%s» er ikke tilgjengelig\n"
@ -1256,6 +1302,11 @@ msgstr "Skriv inn passordfrase: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s kan ikke brukes i %s-modus\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agent: %s\n"
@ -1339,10 +1390,6 @@ msgstr "ikke tvunget"
msgid "forced"
msgstr "tvunget"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "feil under henting av kort-serienummer: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Feil: Bare ren ASCII er foreløpig tillatt.\n"
@ -3399,6 +3446,9 @@ msgstr "legg til nøkkel på et smartkort"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "flytt nøkkel til et smartkort"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "flytt en sikkerhetskopi-nøkkel til et smartkort"
@ -6505,6 +6555,14 @@ msgstr "svar inneholder ikke offentlig nøkkeldata\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Skriv inn PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Skriv inn PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Skriv inn PIN-kode for standardnøkler."
@ -6531,9 +6589,6 @@ msgstr "|N|Skriv inn ny PIN-kode for standardnøkler."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Skriv inn ny PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Skriv inn PIN-opplåsingskode (PUK) for standardnøkler."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Skriv inn ny PIN for å la nøkkelen lage kvalifiserte signaturer."
@ -6607,11 +6662,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
msgstr[1] "%d Admin-PIN-forsøk gjenstår før kortet blir låst permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Skriv inn admin-PIN"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "tilgang til admin-kommandoer er ikke konfigurert\n"
@ -8863,6 +8913,9 @@ msgstr "Privatnøkler"
msgid "Smartcards"
msgstr "Smartkort"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
@ -9247,9 +9300,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under skriving til %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under lesing fra %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "feil under lukking av %s: %s\n"

View File

@ -138,6 +138,34 @@ msgstr "Niepoprawny PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Niepoprawne hasło"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić hasło do zabezpieczenia ważnego obiektu w systemie GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "klucze ssh większe niż %d bitów nie są obsługiwane\n"
@ -175,9 +203,6 @@ msgstr "Odmowa"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Proszę wprowadzić hasło dla klucza ssh%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Proszę ponownie wprowadzić to hasło"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -340,6 +365,11 @@ msgstr "nieużywanie SCdaemona"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|użycie PGM jako programu SCdaemon"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAZWA|przyjęcie poleceń poprzez NAZWĘ"
@ -1085,6 +1115,22 @@ msgstr "[brak]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "niewłaściwy znak formatu radix64 %02x został pominięty\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "konwersja z ,,%s'' do ,,%s'' niedostępna\n"
@ -1250,6 +1296,11 @@ msgstr "Hasło: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s nie jest zgodny z trybem %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem z agentem: %s\n"
@ -1326,10 +1377,6 @@ msgstr "nie wymuszono"
msgid "forced"
msgstr "wymuszono"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "błąd pobierania numeru seryjnego karty: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Błąd: aktualnie dopuszczalne jest tylko czyste ASCII.\n"
@ -3407,6 +3454,9 @@ msgstr "dodanie klucza do karty procesorowej"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "przeniesienie klucza na kartę procesorową"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "przeniesienie klucza zapasowego na kartę procesorową"
@ -6596,6 +6646,14 @@ msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"||Proszę wprowadzić PIN PIN dla klucza do tworzenia podpisów kwalifikowanych."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Proszę wprowadzić PIN dla zwykłych kluczy."
@ -6623,9 +6681,6 @@ msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|NP|Proszę wprowadzić nowy kod oblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Proszę wprowadzić kod odblokowujący PIN (PUK) dla zwykłych kluczy."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Proszę wprowadzić nowy PIN dla klucza do tworzenia podpisów "
@ -6708,11 +6763,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zostało %d prób PIN-u administracyjnego do trwałego zablokowania karty\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Proszę wprowadzić PIN administracyjny"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "dostęp do poleceń administratora nie został skonfigurowany\n"
@ -8982,6 +9032,9 @@ msgstr "Klucze prywatne"
msgid "Smartcards"
msgstr "Karty procesorowe"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
@ -9356,9 +9409,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd zapisu do %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd odczytu z %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "błąd zamykania %s: %s\n"

View File

@ -140,6 +140,31 @@ msgstr "MPI incorreto"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frase secreta incorrecta"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "muda a frase secreta"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritmo de protecção %d%s não é suportado\n"
@ -178,10 +203,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Por favor digite a frase secreta \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "muda a frase secreta"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -350,6 +371,9 @@ msgstr "actualizar a base de dados de confiança"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1128,6 +1152,22 @@ msgstr "versão desconhecida"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 inválido %02x ignorado\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "criação de armadura falhou: %s\n"
@ -1299,6 +1339,10 @@ msgstr "Digite a frase secreta: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s não faz sentido com %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problema com o agente: o agente returnou 0x%lx\n"
@ -1381,10 +1425,6 @@ msgstr "não processado"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3535,6 +3575,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6692,6 +6735,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "motivo da revocação: "
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "muda a frase secreta"
@ -6721,10 +6774,6 @@ msgstr "muda a frase secreta"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "motivo da revocação: "
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "motivo da revocação: "
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6796,12 +6845,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "muda a frase secreta"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9114,6 +9157,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9451,10 +9497,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na escrita do porta-chaves `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "erro na leitura de `%s': %s\n"

View File

@ -144,6 +144,32 @@ msgstr "MPI incorect"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "frază-parolă incorectă"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "algoritm rezumat %d nu este suportat\n"
@ -183,10 +209,6 @@ msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr ""
"Vă rugăm introduceţi fraza-parolă; aceasta este o propoziţie secretă \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "schimbă fraza-parolă"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -359,6 +381,9 @@ msgstr "actualizează baza de date de încredere"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1146,6 +1171,22 @@ msgstr "[nesetat(ă)]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "caracter radix64 invalid %02X sărit\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "redenumirea `%s' ca `%s' a eşuat: %s\n"
@ -1320,6 +1361,10 @@ msgstr "Introduceţi fraza-parolă: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s nu merge încă cu %s!\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problemă cu agentul: agentul returnează 0x%lx\n"
@ -1403,10 +1448,6 @@ msgstr "neforţat(ă)"
msgid "forced"
msgstr "forţat(ă)"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "eroare la obţinerea numărului serial: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Eroare: Deocamdată sunt permise numai caractere ASCII.\n"
@ -3585,6 +3626,9 @@ msgstr "adaugă o cheie la un smartcard"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "mută o cheie pe un smartcard"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "mută o cheie de rezervă pe un smartcard"
@ -6807,6 +6851,16 @@ msgstr "răspunsul nu conţine datele cheii publice\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
@ -6836,10 +6890,6 @@ msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6914,12 +6964,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d încercări PIN Admin rămase înainte de a încuia cardul permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Vă rugăm introduceţi PIN%%0A[semnături făcute: %lu]"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "accesul la comenzile de administrare nu este configurată\n"
@ -9266,6 +9310,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9610,10 +9657,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare la scrierea inelului de chei `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare la citire `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "eroare în `%s': %s\n"

View File

@ -141,6 +141,34 @@ msgstr "Неверный PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Неверная фраза-пароль"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Повторите фразу-пароль:"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Введите фразу-пароль для защиты импортированных объектов в системе GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ключи ssh длиннее %d бит не поддерживаются\n"
@ -179,9 +207,6 @@ msgstr "Отказать"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Введите фразу-пароль для ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Повторите фразу-пароль:"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -350,6 +375,11 @@ msgstr "не использовать демон криптографическ
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|использовать программу PGM как демон криптографических карт"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|принимать некоторые команды по NAME"
@ -1096,6 +1126,22 @@ msgstr "[отсутствует]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "недопустимый символ radix64 %02x пропущен\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "преобразование из '%s' в '%s' недоступно\n"
@ -1261,6 +1307,11 @@ msgstr "Введите фразу-пароль:"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s не совместим с режимом %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема с агентом: %s\n"
@ -1337,10 +1388,6 @@ msgstr "не требуется"
msgid "forced"
msgstr "требуется"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "ошибка получения серийного номера карты: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Ошибка: Допустим только простой текст ASCII.\n"
@ -3405,6 +3452,9 @@ msgstr "добавить ключ на криптографическую кар
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "переместить ключ на криптографическую карту"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "переместить архивный ключ на криптографическую карту"
@ -6563,6 +6613,14 @@ msgstr "ответ не содержит данных открытого клю
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Введите PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Введите административный PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "|A|Введите PIN для стандартных ключей."
@ -6589,9 +6647,6 @@ msgstr "|A|Введите новый PIN для стандартных ключ
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Введите новый код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Введите код разблокировки PIN (PUK) для стандартных ключей."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|Введите новый PIN ключа для создания квалифицированных подписей."
@ -6672,11 +6727,6 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"осталось %d попыток ввода административного PIN перед блокировкой карты\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Введите административный PIN"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ к командам управления не настроен\n"
@ -8967,6 +9017,9 @@ msgstr "Закрытые ключи"
msgid "Smartcards"
msgstr "Криптографические карты"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
@ -9338,9 +9391,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка записи в %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка чтения из %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "ошибка закрытия %s: %s\n"

View File

@ -140,6 +140,31 @@ msgstr "nesprávne MPI"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "nesprávne heslo"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "ochranný algoritmus %d%s nie je podporováný\n"
@ -178,10 +203,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Prosím, vložte heslo; toto je tajná veta \n"
#, fuzzy
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -350,6 +371,9 @@ msgstr "aktualizovať databázu dôvery"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr ""
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|set terminal charset to NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1128,6 +1152,22 @@ msgstr "neznáme"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "neplatný znak vo formáte radix64 %02x bol preskočený\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "kódovanie do ASCII formátu zlyhalo: %s\n"
@ -1300,6 +1340,10 @@ msgstr "Vložte heslo: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s ešte nepracuje s %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problém s agentom: agent vracia 0x%lx\n"
@ -1384,10 +1428,6 @@ msgstr "nespracované"
msgid "forced"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
@ -3552,6 +3592,9 @@ msgstr ""
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr ""
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr ""
@ -6726,6 +6769,16 @@ msgstr ""
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "zmeniť heslo"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "zmeniť heslo"
@ -6755,10 +6808,6 @@ msgstr "zmeniť heslo"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "Prosím výberte dôvod na revokáciu:\n"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -6830,12 +6879,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "zmeniť heslo"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr ""
@ -9150,6 +9193,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "network error"
msgid "Network"
@ -9487,10 +9533,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri zápise súboru kľúčov (keyring) `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "chyba pri čítaní `%s': %s\n"

View File

@ -172,6 +172,34 @@ msgstr "Felaktig PIN-kod"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Felaktig lösenfras"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Ange denna lösenfras igen"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Ange lösenfrasen för att skydda det importerade objektet inom GnuPG-systemet."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
# Skyddssammandraget låter underligt
# Kontrollsumma?
#, c-format
@ -213,9 +241,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Ange lösenfrasen för ssh-nyckeln%0A %c"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Ange denna lösenfras igen"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -405,6 +430,11 @@ msgstr "använd inte SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PRG|använd PRG som SCdaemon-programmet"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1215,6 +1245,22 @@ msgstr "[ingen]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "ogiltigt radix64-tecken %02x hoppades över\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -1400,6 +1446,11 @@ msgstr "Ange lösenfrasen\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s fungerar ännu inte med %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "problem med agenten: %s\n"
@ -1484,10 +1535,6 @@ msgstr "inte tvingad"
msgid "forced"
msgstr "tvingad"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "fel när serienumret hämtades från kortet: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Fel: Endast ren ASCII tillåts för närvarande.\n"
@ -3718,6 +3765,9 @@ msgstr "lägg till en nyckel till ett smartkort"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "flytta en nyckel till ett smartkort"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "flytta en nyckelkopia till ett smartkort"
@ -7029,6 +7079,14 @@ msgstr "svaret innehåller inte publikt nyckeldata\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||Ange PIN-koden för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Ange PIN-koden för standardnycklarna."
@ -7055,9 +7113,6 @@ msgstr "|N|Ange en ny PIN-kod för standardnycklarna."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|Ange en ny upplåsningskod (PUK-kod) för standardnycklarna."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|Ange upplåsningskoden (PUK-kod) för standardnycklarna."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Ange en ny PIN-kod för nyckeln att skapa kvalificerade signaturer med."
@ -7140,11 +7195,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d försök för Admin PIN-koden återstår innan kortet låses permanent\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Ange administratörens PIN-kod"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "åtkomst till administrationskommandon är inte konfigurerat\n"
@ -9677,6 +9727,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
@ -10106,9 +10159,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid skrivning till %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid läsning från %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "fel vid stängning av %s: %s\n"

View File

@ -138,6 +138,35 @@ msgstr "PIN hatalı"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası hatalı"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Lütfen GnuPG sistemine ithal edilen nesneyi koruyacak anahtar parolasını "
"giriniz."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "%d bitlikten daha büyük SSH anahtarları desteklenmiyor\n"
@ -177,9 +206,6 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Lütfen SSH anahtarı %0A %c için anahtar parolasını giriniz"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Lütfen bu anahtar parolasını tekrar girin"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -370,6 +396,11 @@ msgstr "Akıllı kart süreci kullanılmaz"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "[UYG|Akıllı kart uygulaması olarak UYG kullanılır"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to Assuan socket NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1181,6 +1212,22 @@ msgstr "[yok]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "geçersiz radix64 karakteri %02x atlandı\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from `%s' to `%s' not available\n"
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
@ -1361,6 +1408,11 @@ msgstr "Anahtar parolasını giriniz\n"
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s, %s ile henüz çalışmıyor\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "aracı ile sorun var: %s\n"
@ -1445,10 +1497,6 @@ msgstr "zorlanmadı"
msgid "forced"
msgstr "zorlandı"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "kartın seri numarası alınırken hata: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "Hata: Şimdilik sadece US-ASCII mümkün.\n"
@ -3638,6 +3686,9 @@ msgstr "bir akıllı karta bir anahtar ekler"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "bir akıllı karttan bir anahtarı taşır"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "bir akıllı karttan bir yedekleme anahtarını taşır"
@ -6923,6 +6974,16 @@ msgstr "yanıt genel anahtar verisi içermiyor\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
#, fuzzy
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "|A|Lütfen Yönetici PIN'ini okuyucu tuştakımından giriniz"
@ -6952,10 +7013,6 @@ msgstr "||Lütfen PIN'inizi okuyucunun tuştakımından giriniz"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
#, fuzzy
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "||Lütfen kart için Sıfırlama Kodunu giriniz"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
@ -7033,12 +7090,6 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"kart kalıcı olarak kilitlenmeden önce %d Yönetici PIN kalmasına çalışılıyor\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
#, fuzzy
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "||Lütfen PIN'i giriniz"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "yönetici komutlarına erişim yapılandırılmamış\n"
@ -9560,6 +9611,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr ""
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
@ -9986,9 +10040,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "%s yazılırken hata: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "%s okunurken hata: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "%s kapanırken hata: %s\n"

View File

@ -141,6 +141,34 @@ msgstr "Помилковий пінкод"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "Помилковий пароль"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть пароль для захисту імпортованого об’єкта у системі GnuPG."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr ""
@ -180,9 +208,6 @@ msgstr "Заборонити"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль до ключа ssh%%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "Будь ласка, повторіть введення пароля"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -347,6 +372,11 @@ msgstr "не використовувати SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|використовувати вказану програму SCdaemon"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|приймати певні команди через NAME"
@ -1100,6 +1130,22 @@ msgstr "[немає]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "пропущено некоректний символ radix64 %02x\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "перетворення з «%s» у «%s» недоступне\n"
@ -1265,6 +1311,11 @@ msgstr "Введіть пароль: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s не є сумісним із режимом %s\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "проблема з агентом: %s\n"
@ -1348,10 +1399,6 @@ msgstr "не увімкнено"
msgid "forced"
msgstr "увімкнено"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "помилка під час спроби отримання серійного номера картки: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr ""
"Помилка: у поточній версії можна використовувати лише звичайний ASCII.\n"
@ -3452,6 +3499,9 @@ msgstr "додати ключ на картку пам’яті"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "пересунути ключ на картку пам’яті"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "пересунути резервний ключ на картку пам’яті"
@ -6654,6 +6704,16 @@ msgstr ""
"||Будь ласка, вкажіть пінкод для ключа, призначеного для створення якісних "
"підписів."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
"ключів."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||Вкажіть пінкод для стандартних ключів."
@ -6686,11 +6746,6 @@ msgstr ""
"|NP|Будь ласка, вкажіть новий код розблокування пінкоду (PUK) для "
"стандартних ключів."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr ""
"|P|Будь ласка, вкажіть код розблокування пінкоду (PUK) для стандартних "
"ключів."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr ""
"|N|Будь ласка, вкажіть новий пінкод для ключа, призначеного для створення "
@ -6776,11 +6831,6 @@ msgstr[2] ""
"залишилося %d спроб визначення адміністративного пінкоду перед тим, як "
"картку буде остаточно заблоковано\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|Вкажіть адміністративний пінкод"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "доступ до адміністративних команд не налаштовано\n"
@ -9061,6 +9111,9 @@ msgstr "Закриті ключі"
msgid "Smartcards"
msgstr "Картки пам’яті"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
@ -9447,9 +9500,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час запису до %s: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка читання з %s: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s\n"

View File

@ -134,6 +134,33 @@ msgstr "错误的 PIN"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "错误的密码"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "获取卡的序列号时出现错误: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "请重新输入此密码"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "请输入密码以在 GnuPG 系统内部保护已导入的对象。"
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "长度超过 %d 位的 ssh 密钥不被支持\n"
@ -170,9 +197,6 @@ msgstr "拒绝"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "请输入 ssh 密钥 %%0A %F%%0A (%c) 的密码"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "请重新输入此密码"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -327,6 +351,11 @@ msgstr "不使用 SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SCdaemon 程序"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|使用 PGM 作为 SCdaemon 程序"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
msgstr "|NAME|通过 NAME 接收一些命令"
@ -1058,6 +1087,22 @@ msgstr "[未有]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "无效的 radix64 字符 %02x 已被跳过\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "不能从 %s 转换到 %s\n"
@ -1220,6 +1265,11 @@ msgstr "输入密码: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s 与 %s 模式不兼容\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "读取 %s 时出现错误:%s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理人程序出现问题:%s\n"
@ -1297,10 +1347,6 @@ msgstr "非强制"
msgid "forced"
msgstr "强制"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "获取卡的序列号时出现错误: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "错误:目前只允许使用纯 ASCII 字符。\n"
@ -3262,6 +3308,9 @@ msgstr "增加一个密钥到智能卡"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "移动一个密钥到智能卡"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "移动一个备份密钥到智能卡上"
@ -6190,6 +6239,14 @@ msgstr "响应不包含公钥数据\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||请为这个密钥输入 PIN 以创建合格的签名。"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|请输入管理员 PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码PUK。"
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||请输入标准密钥的 PIN。"
@ -6214,9 +6271,6 @@ msgstr "|N|请为标准密钥输入一个新的 PIN。"
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|请为标准密钥输入一个新的 PIN 解锁码PUK。"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|请输入标准密钥的 PIN 解锁码PUK。"
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|请为这个密钥输入一个新的 PIN 以创建合格的签名。"
@ -6286,11 +6340,6 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "在卡片被永久锁定之前剩余 %d 次管理员 PIN 尝试\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|请输入管理员 PIN"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "未配置到管理员命令的访问\n"
@ -8515,6 +8564,9 @@ msgstr "私钥"
msgid "Smartcards"
msgstr "智能卡"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr "网络"
@ -8872,9 +8924,6 @@ msgstr "管理命令历史记录"
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "写入 %s 时出现错误:%s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "读取 %s 时出现错误:%s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "关闭 %s 时出现错误:%s\n"

View File

@ -149,6 +149,33 @@ msgstr "不良的個人識別碼 (PIN)"
msgid "Bad Passphrase"
msgstr "不良的密語"
msgid "Note: Request from the web browser."
msgstr ""
msgid "Note: Request from a remote site."
msgstr ""
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "請再次輸入密語"
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Please enter the passphrase to protect the imported object within the "
#| "GnuPG system."
msgid ""
"Please enter the passphrase to protect the imported object within the %s "
"system."
msgstr "請輸入密語以保護匯入至 GnuPG 系統內的物件."
msgid ""
"This key (or subkey) is not protected with a passphrase. Please enter a new "
"passphrase to export it."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ssh keys greater than %d bits are not supported\n"
msgstr "未支援大於 %d 位元的 ssh 金鑰\n"
@ -187,9 +214,6 @@ msgstr "拒絕"
msgid "Please enter the passphrase for the ssh key%%0A %F%%0A (%c)"
msgstr "請輸入此 ssh 金鑰的密語 %%0A %F%%0A (%c)"
msgid "Please re-enter this passphrase"
msgstr "請再次輸入密語"
#, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
@ -350,6 +374,11 @@ msgstr "不要使用 SCdaemon"
msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
#, fuzzy
#| msgid "|PGM|use PGM as the SCdaemon program"
msgid "|PGM|use PGM as the tpm2daemon program"
msgstr "|PGM|使用 PGM 做為 SCdaemon 程式"
#, fuzzy
#| msgid "|NAME|connect to host NAME"
msgid "|NAME|accept some commands via NAME"
@ -1098,6 +1127,22 @@ msgstr "[ 無 ]"
msgid "invalid radix64 character %02x skipped\n"
msgstr "已跳過無效的 radix64 字符 %02x\n"
#, c-format
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "too many errors; giving up\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Control-D detected\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "conversion from '%s' to '%s' not available\n"
msgstr "沒有從 '%s' 到 '%s' 之間的轉換可用\n"
@ -1265,6 +1310,11 @@ msgstr "請輸入密語: "
msgid "%s is not compliant with %s mode\n"
msgstr "%s 還沒辦法跟 %s 一起運作\n"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "error reading from %s: %s\n"
msgid "error from TPM: %s\n"
msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
#, c-format
msgid "problem with the agent: %s\n"
msgstr "代理程式的問題: %s\n"
@ -1349,10 +1399,6 @@ msgstr "不強迫使用"
msgid "forced"
msgstr "強迫使用"
#, c-format
msgid "error getting serial number of card: %s\n"
msgstr "取得此卡片序號時出錯: %s\n"
msgid "Error: Only plain ASCII is currently allowed.\n"
msgstr "錯誤: 目前祇允許使用單純的 ASCII 字符.\n"
@ -3433,6 +3479,9 @@ msgstr "將金鑰加到智慧卡"
msgid "move a key to a smartcard"
msgstr "將金鑰移動到智慧卡"
msgid "convert a key to TPM form using the local TPM"
msgstr ""
msgid "move a backup key to a smartcard"
msgstr "將備份金鑰移動到智慧卡"
@ -6518,6 +6567,14 @@ msgstr "回應中未包含公鑰資料\n"
msgid "||Please enter the PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "||請輸入金鑰的個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
msgid "||Please enter the PIN for the standard keys."
msgstr "||請輸入標準金鑰的個人識別碼 (PIN)."
@ -6544,9 +6601,6 @@ msgstr "|N|請輸入標準金鑰將採用的新個人識別碼 (PIN)."
msgid "|NP|Please enter a new PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|NP|請輸入標準金鑰將採用的 PIN 重設碼 (PUK)."
msgid "|P|Please enter the PIN Unblocking Code (PUK) for the standard keys."
msgstr "|P|請輸入標準金鑰的 PIN 重設碼 (PUK)."
msgid "|N|Please enter a new PIN for the key to create qualified signatures."
msgstr "|N|請輸入金鑰的新個人識別碼 (PIN) 以建立完善的簽章."
@ -6619,11 +6673,6 @@ msgid_plural ""
"%d Admin PIN attempts remaining before card is permanently locked\n"
msgstr[0] "%d 管理者個人識別碼 (PIN) 試圖在卡片永久鎖定前遺留下來\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|A|" prefix but keep it at
#. the start of the string. Use %0A (single percent) for a linefeed.
msgid "|A|Please enter the Admin PIN"
msgstr "|A|請輸入管理者 PIN"
#, c-format
msgid "access to admin commands is not configured\n"
msgstr "管理者指令存取權限尚未組態\n"
@ -8863,6 +8912,9 @@ msgstr ""
msgid "Smartcards"
msgstr "智慧卡服務"
msgid "TPM"
msgstr ""
msgid "Network"
msgstr ""
@ -9257,9 +9309,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
#~ msgstr "寫入 %s 時出錯: %s\n"
#~ msgid "error reading from %s: %s\n"
#~ msgstr "讀取 %s 時出錯: %s\n"
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
#~ msgstr "關閉 %s 時出錯: %s\n"