mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-03-24 22:09:57 +01:00
Post release updates
--
This commit is contained in:
parent
0b786fde77
commit
9eb03b722c
6
NEWS
6
NEWS
@ -1,3 +1,9 @@
|
||||
Noteworthy changes in version 2.2.39 (unreleased)
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Release-info: https://dev.gnupg.org/T6175
|
||||
|
||||
|
||||
Noteworthy changes in version 2.2.38 (2022-09-01)
|
||||
-------------------------------------------------
|
||||
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ min_automake_version="1.14"
|
||||
m4_define([mym4_package],[gnupg])
|
||||
m4_define([mym4_major], [2])
|
||||
m4_define([mym4_minor], [2])
|
||||
m4_define([mym4_micro], [38])
|
||||
m4_define([mym4_micro], [39])
|
||||
|
||||
# To start a new development series, i.e a new major or minor number
|
||||
# you need to mark an arbitrary commit before the first beta release
|
||||
|
58
po/ca.po
58
po/ca.po
@ -1956,6 +1956,12 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||
@ -1986,24 +1992,14 @@ msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2013,11 +2009,6 @@ msgstr ""
|
||||
"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
|
||||
"destinatari\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s xifrat per a: «%s»\n"
|
||||
@ -2400,6 +2391,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
|
||||
|
||||
# «de les claus» o «de la clau»? ivb
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "comprova les signatures de la claus"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5381,6 +5382,10 @@ msgstr "No comprimit"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "No comprimit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "aquest missatge pot no ser usable per %s\n"
|
||||
@ -9298,6 +9303,11 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del "
|
||||
#~ "destinatari\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
|
||||
@ -9310,16 +9320,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Voleu eixir sense desar? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importa claus d'un servidor de claus"
|
||||
|
||||
# «de les claus» o «de la clau»? ivb
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "comprova les signatures de la claus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "s'està sol·licitant la clau %08lX de %s\n"
|
||||
|
43
po/cs.po
43
po/cs.po
@ -1838,6 +1838,12 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
|
||||
@ -1866,23 +1872,13 @@ msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "čte se z „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "čte se z „%s“\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1892,10 +1888,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VAROVÁNÍ: vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
|
||||
"příjemce\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s zašifrovaný pro: „%s“\n"
|
||||
@ -2240,6 +2232,12 @@ msgstr "Volby ovlivňující interaktivitu a vymáhání"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|METODA|používat METODU pro dohledávání klíčů podle e-mailové adresy"
|
||||
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
|
||||
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "zakázat veškerý přístup k dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5036,6 +5034,10 @@ msgstr "Nezkomprimováno"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "nezkomprimováno|nic"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "tato zpráva nemusí být s %s použitelná\n"
|
||||
@ -8851,6 +8853,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaxe: gpg-check-pattern [volby] soubor_se_vzorem\n"
|
||||
"Prověří heslo zadané na vstupu proti souboru se vzory\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8866,12 +8871,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "povolit dohledávání PKA (dotazy na DNS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importovat chybějící klíč z podpisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "zahrnovat veřejný klíč do podpisů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Volby ovlivňující podobu výstupu"
|
||||
|
||||
|
59
po/da.po
59
po/da.po
@ -1971,6 +1971,13 @@ msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens "
|
||||
"præferencer\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
|
||||
@ -2003,26 +2010,15 @@ msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "læser fra »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens "
|
||||
"præferencer\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "læser fra »%s«\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2032,11 +2028,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: Tvang for komprimeringsalgoritme %s (%d) overtræder modtagerens "
|
||||
"præferencer\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s krypteret for: »%s«\n"
|
||||
@ -2407,6 +2398,16 @@ msgstr "Tilvalg der kontrollerer interaktiviteten og tvang"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MECHANISMS|brug MEKANISMER til at finde nøgler efter postadresser"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "deaktiver al adgang til dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5355,6 +5356,10 @@ msgstr "Ukomprimeret"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "ukomprimeret|ingen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "denne besked kan nok ikke bruges af %s\n"
|
||||
@ -9454,6 +9459,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [tilvalg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller en adgangsfrase angivet på stdin mod mønsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -9471,16 +9480,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "tillad PKA-opslag (DNS-forespørgsler)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importer nøgler fra en nøgleserver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "vis og kontroller nøgleunderskrifter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Tilvalg der kontrollerer formatet for resultatet"
|
||||
|
||||
|
59
po/el.po
59
po/el.po
@ -1890,6 +1890,13 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||
@ -1921,25 +1928,14 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"απαγορεύετε η χρήση του αλγόριθμου περίληψης \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1949,12 +1945,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ο εξαναγκασμός χρήσης του αλγορίθμου συμπίεσης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s κρυπτογραφήθηκε για: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2331,6 +2321,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5272,6 +5271,10 @@ msgstr "Ασυμπίεστο"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "Ασυμπίεστο"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "αυτό το μήνυμα ίσως δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από %s\n"
|
||||
@ -9129,6 +9132,11 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||
#~ "επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
|
||||
@ -9141,15 +9149,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Τερματισμός χωρίς αποθήκευση; "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "εισαγωγή κλειδιών από ένα διακομιστή κλειδιών"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "έλεγχος υπογραφής κλειδιού"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "αίτηση κλειδιού %08lX από το %s\n"
|
||||
|
48
po/eo.po
48
po/eo.po
@ -1887,6 +1887,11 @@ msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||
@ -1917,34 +1922,21 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "legas el '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s-ĉifrita por: %s\n"
|
||||
@ -2310,6 +2302,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5226,6 +5227,10 @@ msgstr "ne traktita"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "ne traktita"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "ĉi tiu mesaĝo povas ne esti uzebla de PGP 2.x\n"
|
||||
@ -9058,15 +9063,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Ĉu fini sen skribi ŝanĝojn? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importi ŝlosilojn de ŝlosilservilo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "kontroli ŝlosilsubskribojn"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "petas la ŝlosilon %08lX de HKP-ŝlosilservilo %s ...\n"
|
||||
|
57
po/es.po
57
po/es.po
@ -1847,6 +1847,13 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
|
||||
@ -1875,17 +1882,6 @@ msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "leyendo desde '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1893,8 +1889,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "leyendo desde '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1904,12 +1900,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
|
||||
"de las preferencias del receptor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2253,6 +2243,16 @@ msgstr "Opciones que controlan la interactividad y obligación"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MECHANISMS|usa MECANISMOS para encontrar claves por emails"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "prohibir todo acceso al dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5032,6 +5032,10 @@ msgstr "Sin comprimir"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "sin_comprimir|ninguno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "este mensaje podría no ser utilizable por %s\n"
|
||||
@ -8860,6 +8864,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Compara frase contraseña dada en entrada estándar con un fichero de "
|
||||
"patrones\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||
#~ "del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8875,16 +8884,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "permitir búsquedas PKA (peticiones DNS)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importa claves desde un servidor de claves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "lista y comprueba firmas de las claves"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Opciones que controlan el formato de la salida"
|
||||
|
||||
|
55
po/et.po
55
po/et.po
@ -1885,6 +1885,12 @@ msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||
@ -1915,24 +1921,14 @@ msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "loen failist `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "loen failist `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1941,11 +1937,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s krüptitud kasutajale: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2322,6 +2313,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5217,6 +5217,10 @@ msgstr "Pakkimata"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "Pakkimata"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "see teade ei pruugi olla programmiga %s kasutatav\n"
|
||||
@ -9045,6 +9049,10 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
||||
@ -9057,15 +9065,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Väljun salvestamata? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "impordi võtmed võtmeserverist"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "kontrolli võtmete allkirju"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "küsin võtit %08lX võtmeserverist %s\n"
|
||||
|
51
po/fi.po
51
po/fi.po
@ -1904,6 +1904,11 @@ msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||
@ -1934,34 +1939,21 @@ msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s salattu vastaanottajalle: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2337,6 +2329,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5258,6 +5259,10 @@ msgstr "pakkaamaton"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "pakkaamaton"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "%s ei kenties voi käsitellä tätä viestiä\n"
|
||||
@ -9109,6 +9114,9 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||
@ -9121,15 +9129,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Lopeta tallentamatta muutoksia?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "pyydetään avainta %08lX kohteesta %s\n"
|
||||
|
57
po/fr.po
57
po/fr.po
@ -1904,6 +1904,13 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n"
|
||||
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
|
||||
@ -1934,25 +1941,14 @@ msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lecture de « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n"
|
||||
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lecture de « %s »\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1962,12 +1958,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Attention : forcer l'algorithme de compression %s (%d) est en\n"
|
||||
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
|
||||
"avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s chiffré pour : « %s »\n"
|
||||
@ -2331,6 +2321,16 @@ msgstr "Options contrôlant l'interactivité et la mise en application"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MÉCANISMES|utiliser les MÉCANISMES pour localiser les clefs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "désactiver tous les accès au dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5240,6 +5240,10 @@ msgstr "Non compressé"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "non compressé|non|sans"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "ce message ne sera pas utilisable par %s\n"
|
||||
@ -9232,6 +9236,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vérifier une phrase secrète donnée sur l'entrée standard par rapport à "
|
||||
"ficmotif\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
|
||||
#~ "avec les préférences du destinataire\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
|
||||
|
||||
@ -9247,16 +9256,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "permettre les recherches PKA (requêtes DNS)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importer les clefs d'un serveur de clefs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "afficher et vérifier les signatures de clefs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Options contrôlant le format de sortie"
|
||||
|
||||
|
55
po/gl.po
55
po/gl.po
@ -1896,6 +1896,12 @@ msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||
@ -1926,24 +1932,14 @@ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1953,11 +1949,6 @@ msgstr ""
|
||||
"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
|
||||
"destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2331,6 +2322,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5265,6 +5265,10 @@ msgstr "Sen comprimir"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "Sen comprimir"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "esta mensaxe pode non ser utilizable por %s\n"
|
||||
@ -9124,6 +9128,10 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
||||
@ -9136,15 +9144,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "¿Saír sin gardar? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importar chaves dun servidor de chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "verifica-las sinaturas das chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "solicitando a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
51
po/hu.po
51
po/hu.po
@ -1885,6 +1885,11 @@ msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||
@ -1917,34 +1922,21 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" kivonatoló algoritmust %s módban!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s titkosítva \"%s\" számára\n"
|
||||
@ -2320,6 +2312,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5229,6 +5230,10 @@ msgstr "tömörítetlen"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "tömörítetlen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "Lehet, hogy ez az üzenet használhatatlan a %s számára!\n"
|
||||
@ -9070,6 +9075,9 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
||||
@ -9082,15 +9090,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Kilépjek mentés nélkül? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "kulcsok importálása kulcsszerverről"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "kulcsaláírások ellenőrzése"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "Lekérem a %08lX kulcsot a %s kulcsszerverről.\n"
|
||||
|
51
po/id.po
51
po/id.po
@ -1891,6 +1891,11 @@ msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||
@ -1923,34 +1928,21 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma digest \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s dienkripsi untuk: %s\n"
|
||||
@ -2323,6 +2315,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "impor kunci dari keyserver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "periksa signature kunci"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5231,6 +5232,10 @@ msgstr "Tidak dikompresi"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "Tidak dikompresi"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "pesan ini mungkin tidak dapat digunakan oleh %s\n"
|
||||
@ -9068,6 +9073,9 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
||||
@ -9080,15 +9088,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Berhenti tanpa menyimpan? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "impor kunci dari keyserver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "periksa signature kunci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "meminta kunci %08lX dari %s\n"
|
||||
|
49
po/it.po
49
po/it.po
@ -1816,6 +1816,13 @@ msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
|
||||
"preferenze del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||
@ -1846,24 +1853,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lettura da '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
|
||||
"preferenze del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lettura da '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1873,12 +1869,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVVISO: l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze dei "
|
||||
"destinatari\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
|
||||
"del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrato per: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2226,6 +2216,12 @@ msgstr ""
|
||||
"|MECHANISMS|utilizzare MECHANISMS per individuare le chiavi in base "
|
||||
"all'indirizzo di posta elettronica"
|
||||
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
|
||||
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "disabilitare tutti gli accessi al dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5040,6 +5036,10 @@ msgstr "Non compresso"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "non compresso|nessuno"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "questo messaggio può non essere utilizzabile da %s\n"
|
||||
@ -8891,6 +8891,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Sintassi: gpg-check-pattern [opzioni] patternfile\n"
|
||||
"Controllare una passphrase data su stdin rispetto al patternfile\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
|
||||
#~ "del destinatario\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8906,12 +8911,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "consentire ricerche PKA (richieste DNS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importare la chiave mancante da una firma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "includere la chiave pubblica nelle firme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Opzioni che controllano il formato dell'output"
|
||||
|
||||
|
43
po/ja.po
43
po/ja.po
@ -1778,6 +1778,12 @@ msgstr "この公開鍵に対する秘密鍵\"%s\"があります!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
||||
@ -1806,23 +1812,13 @@ msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできませ
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s'から読み込み\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr "充足できないコンプライアンス・ルールのため、操作は強制的に失敗します\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "'%s'から読み込み\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1831,10 +1827,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n"
|
||||
@ -2168,6 +2160,12 @@ msgstr "鍵のインポートとエクスポートを制御するオプション
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MECHANISMS|メールアドレスによって鍵を特定する際、MECHANISMSを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする"
|
||||
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "署名に公開鍵を含める"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "dirmngrへのすべてのアクセスを無効とする"
|
||||
|
||||
@ -4885,6 +4883,10 @@ msgstr "無圧縮"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "無圧縮|なし"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr "充足できないコンプライアンス・ルールのため、操作は強制的に失敗します\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "このメッセージは、%sでは使用できません\n"
|
||||
@ -8567,6 +8569,9 @@ msgstr ""
|
||||
"形式: gpg-check-pattern [オプション] パターンファイル\n"
|
||||
"パターンファイルに対して標準入力のパスフレーズを確認する\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8582,12 +8587,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "PKA検索(DNS要求)を認める"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "署名から手元にない鍵をインポートする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "署名に公開鍵を含める"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "出力フォーマットを制御するオプション"
|
||||
|
||||
|
53
po/nb.po
53
po/nb.po
@ -1829,6 +1829,13 @@ msgstr "det finnes en hemmelig nøkkel for offentlig nøkkel «%s».\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med "
|
||||
"mottakers oppsett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n"
|
||||
@ -1857,24 +1864,13 @@ msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "leser fra «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med "
|
||||
"mottakers oppsett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "leser fra «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1884,10 +1880,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ADVARSEL: tvungen bruk av komprimeringsalgoritme %s (%d) bryter med "
|
||||
"mottakers oppsett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s kryptert for: «%s»\n"
|
||||
@ -2231,6 +2223,16 @@ msgstr "Valg som styrer grensesnitt og håndheving av regler"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MEKANISMER|bruk valgte MEKANISME til å finne nøkler med e-postadresse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "slå av all tilgang til dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5007,6 +5009,10 @@ msgstr "Ukomprimert"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "ukomprimert|ingen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "denne meldinga kan kanskje ikke brukes av %s\n"
|
||||
@ -8763,6 +8769,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntaks: gpg-check-pattern [valg] mønsterfil\n"
|
||||
"Kontroller passordfrase oppgitt på standard innkanal mot valgt mønsterfil\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8778,16 +8787,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "tillat PKA-oppslag (DNS-forespørsler)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importer nøkler fra nøkkeltjener"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "vis og kontroller nøkkelsignaturer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Valg som styrer utdata-format"
|
||||
|
||||
|
45
po/pl.po
45
po/pl.po
@ -1795,6 +1795,13 @@ msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
||||
"adresata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
|
||||
@ -1824,24 +1831,13 @@ msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
||||
"adresata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1851,10 +1847,6 @@ msgstr ""
|
||||
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
||||
"adresata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s zaszyfrowany dla: ,,%s''\n"
|
||||
@ -2199,6 +2191,12 @@ msgstr ""
|
||||
"|MECHANIZMY|wykorzystaj MECHANIZMY do wyszukiwania kluczy na podstawie "
|
||||
"adresów e-mail"
|
||||
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
|
||||
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "zablokuj dostęp do dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5042,6 +5040,10 @@ msgstr "Nieskompresowany"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "nieskompresowany|brak"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "ta wiadomość może nie dać się odczytać za pomocą %s\n"
|
||||
@ -8881,6 +8883,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Składnia: gpg-check-pattern [opcje] plik-wzorców\n"
|
||||
"Sprawdzanie hasła ze standardowego wejścia względem pliku wzorców\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8896,12 +8901,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "zezwolenie na wyszukiwania PKA (żądania DNS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "import brakującego klucza z podpisu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "włączanie klucza publicznego do podpisów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Opcje sterujące formatem wyjścia"
|
||||
|
||||
|
56
po/pt.po
56
po/pt.po
@ -1890,6 +1890,12 @@ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||
@ -1920,24 +1926,14 @@ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1947,11 +1943,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
|
||||
"destinatário\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrado para: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2320,6 +2311,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5237,6 +5237,10 @@ msgstr "não processado"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "não processado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "esta mensagem poderá não ser utilizável pelo %s\n"
|
||||
@ -9067,6 +9071,11 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do "
|
||||
#~ "destinatário\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
||||
@ -9079,15 +9088,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Sair sem gravar? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importar chaves de um servidor de chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "verificar as assinaturas das chaves"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "a pedir a chave %08lX de %s\n"
|
||||
|
58
po/ro.po
58
po/ro.po
@ -1909,6 +1909,13 @@ msgstr ""
|
||||
"folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai "
|
||||
"întâi.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
|
||||
"destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
|
||||
@ -1941,25 +1948,14 @@ msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "citesc din `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
|
||||
"destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "citesc din `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1969,10 +1965,6 @@ msgstr ""
|
||||
"AVERTISMENT: forţând algoritmul de compresie %s (%d) violaţi preferinţele "
|
||||
"destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s cifrat pentru: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2344,6 +2336,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importă chei de la un server de chei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5288,6 +5290,10 @@ msgstr "Necompresat"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "necompresat|niciunul"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "acest mesaj s-ar putea să nu poată fi folosit de %s\n"
|
||||
@ -9191,6 +9197,10 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
||||
@ -9204,16 +9214,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Terminaţi fără a salva? (d/N) "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importă chei de la un server de chei"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "enumeră şi verifică semnăturile cheii"
|
||||
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "cer cheia %s de la serverul %s %s\n"
|
||||
|
||||
|
49
po/ru.po
49
po/ru.po
@ -1798,6 +1798,13 @@ msgstr "имеется секретный ключ для открытого к
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
|
||||
" нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
|
||||
@ -1826,24 +1833,13 @@ msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использо
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "чтение из '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
|
||||
" нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "чтение из '%s'\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1851,12 +1847,6 @@ msgid ""
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "Внимание: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
|
||||
"предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s зашифровано для пользователя \"%s\"\n"
|
||||
@ -2204,6 +2194,12 @@ msgstr ""
|
||||
"|MECHANISMS|использовать механизмы MECHANISMS для поиска ключей по адресу "
|
||||
"электронной почты"
|
||||
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
|
||||
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "полностью запретить доступ к dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5013,6 +5009,10 @@ msgstr "Без сжатия"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "без сжатия|без|none"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "данное сообщение может быть непригодно для %s\n"
|
||||
@ -8846,6 +8846,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметры] файл_образцов\n"
|
||||
"Проверить фразу-пароль, поступающую из stdin, по файлу образцов\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
|
||||
#~ "предпочтения получателя\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8861,12 +8866,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "разрешить поиск по PKA (запросы DNS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "импортировать недостающий ключ из подписи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "вносить открытый ключ в подписи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Параметры, управляющие форматом вывода"
|
||||
|
||||
|
51
po/sk.po
51
po/sk.po
@ -1893,6 +1893,11 @@ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||
@ -1923,23 +1928,14 @@ msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "čítam z `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "čítam z `%s'\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1948,10 +1944,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s zašifrovaný pre: %s\n"
|
||||
@ -2330,6 +2322,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5252,6 +5253,10 @@ msgstr "Nekomprimované"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "Nekomprimované"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "táto správa nemusí použiteľná s %s\n"
|
||||
@ -9103,6 +9108,9 @@ msgid ""
|
||||
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
||||
@ -9115,15 +9123,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "run without asking a user"
|
||||
#~ msgstr "Ukončiť bez uloženia? "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importovať kľúče zo servera kľúčov"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "skontrolovať podpisy kľúčov"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||
#~ msgstr "požadujem kľúč %08lX z %s\n"
|
||||
|
60
po/sv.po
60
po/sv.po
@ -2006,6 +2006,13 @@ msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
|
||||
"mottagarinställningarna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
|
||||
@ -2039,26 +2046,15 @@ msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"du får inte använda sammandragsalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
|
||||
"mottagarinställningarna\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2068,11 +2064,6 @@ msgstr ""
|
||||
"VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot "
|
||||
"mottagarinställningarna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s krypterad för: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2446,6 +2437,16 @@ msgstr "Flaggor som kontrollerar interaktivitet och framtvingande"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MEKANISMER|använd MEKANISMER för att hitta nycklar efter e-postadress"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "inaktivera all åtkomst till dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5441,6 +5442,10 @@ msgstr "Okomprimerad"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "okomprimerad|ingen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "detta meddelande kanske inte kan användas av %s\n"
|
||||
@ -9593,6 +9598,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Syntax: gpg-check-pattern [flaggor] mönsterfil\n"
|
||||
"Kontrollera en lösenfras angiven på standard in mot mönsterfilen\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
|
||||
#~ "mottagarinställningarna\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -9610,16 +9620,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "tillåt PKA-uppslag (DNS-förfrågningar)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "importera nycklar från en nyckelserver"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "lista och kontrollera nyckelsignaturer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Flaggor som kontrollerar formatet på utdata"
|
||||
|
||||
|
60
po/tr.po
60
po/tr.po
@ -1948,6 +1948,13 @@ msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
|
||||
"zorlanıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
|
||||
@ -1980,26 +1987,15 @@ msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' şifreleme algoritması kullanılamaz\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "%2$s kipindeyken '%1$s' özet algoritması kullanılamaz\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
|
||||
"zorlanıyor\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği eskidi - artık etkisiz\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "reading from `%s'\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "`%s'den okunuyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2009,11 +2005,6 @@ msgstr ""
|
||||
"UYARI: alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) sıkıştırma algoritması "
|
||||
"kullanılmak isteniyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı zorlanıyor\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s \"%s\" için şifrelendi\n"
|
||||
@ -2386,6 +2377,16 @@ msgstr ""
|
||||
"|MEKANİZMALAR|anahtarları eposta adreslerine göre konumlamak için "
|
||||
"MEKANİZMALAR kullanılır"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "dirmngr'a tüm erişim iptal edilir"
|
||||
|
||||
@ -5379,6 +5380,10 @@ msgstr "Sıkıştırılmamış"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "Sıkıştırılmamış|yok"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "bu ileti %s tarafından kullanılamayabilir\n"
|
||||
@ -9493,6 +9498,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Standart girdiden verilen anahtar parolasını örüntü dosyasıyla "
|
||||
"karşılaştırır\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "alıcının tercihleriyle çelişen %s (%d) simetrik şifre kullanımı "
|
||||
#~ "zorlanıyor\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "geçeci dosyaya yazma hatası: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -9510,16 +9520,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "PKA aramalarına izin verilir (DNS istekleri)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "anahtarları bir anahtar sunucusundan indirir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "anahtar imzalarını listeler ve sınar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Çıktı biçimini denetleyen seçenekler"
|
||||
|
||||
|
57
po/uk.po
57
po/uk.po
@ -1829,6 +1829,13 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"спершу скористайтеся параметром «--delete-secret-keys» для його вилучення.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
|
||||
"параметрам отримувача\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n"
|
||||
@ -1859,24 +1866,13 @@ msgstr ""
|
||||
"алгоритм створення контрольних сум «%s» не можна використовувати у режимі "
|
||||
"%s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "читання з «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"УВАГА: примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
|
||||
"параметрам отримувача\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "читання з «%s»\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1886,12 +1882,6 @@ msgstr ""
|
||||
"УВАГА: примусове використання алгоритму стиснення %s (%d) не відповідає "
|
||||
"параметрам отримувача\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає параметрам "
|
||||
"отримувача\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s зашифровано для «%s»\n"
|
||||
@ -2241,6 +2231,16 @@ msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"|MECHANISMS|використовувати вказаний механізм для пошуку ключів за адресою"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "показати список і перевірити підписи ключів"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "заборонити доступ до dirmngr"
|
||||
|
||||
@ -5090,6 +5090,10 @@ msgstr "Нестиснений"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "uncompressed|немає"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "використання цього повідомлення щодо %s може бути неможливим\n"
|
||||
@ -8961,6 +8965,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Синтаксис: gpg-check-pattern [параметри] файл_шаблонів\n"
|
||||
"Перевірити пароль, вказаний у stdin, за допомогою файла_шаблонів\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
|
||||
#~ "параметрам отримувача\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8976,16 +8985,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "дозволити пошук PKA (запити до DNS)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "імпортувати ключі з сервера ключів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "показати список і перевірити підписи ключів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "Параметри керування форматом виведення"
|
||||
|
||||
|
41
po/zh_CN.po
41
po/zh_CN.po
@ -1762,6 +1762,11 @@ msgstr "存在一个私钥对应于公钥 “%s”!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
|
||||
@ -1790,22 +1795,13 @@ msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr "未能满足合规规则,操作已强制取消\n"
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1813,10 +1809,6 @@ msgid ""
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 强制压缩算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s 已经加密给:“%s”\n"
|
||||
@ -2147,6 +2139,12 @@ msgstr "密钥导入导出控制选项"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MECHANISMS|通过邮件地址定位密钥时使用机制 MECHANISMS"
|
||||
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "从签名导入缺少的密钥"
|
||||
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "在签名中包含公钥"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "禁用对 dirmngr 的所有访问"
|
||||
|
||||
@ -4838,6 +4836,10 @@ msgstr "不压缩"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "未压缩|无"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr "未能满足合规规则,操作已强制取消\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "此消息可能不能被 %s 使用\n"
|
||||
@ -8486,6 +8488,9 @@ msgstr ""
|
||||
"语法:gpg-check-pattern [选项] patternfile\n"
|
||||
"按照 patternfile 检查一个由标准输入(stdin)给定的密码\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8501,12 +8506,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "允许 PKA 查询(DNS 请求)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "从签名导入缺少的密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "在签名中包含公钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "控制输出格式的选项"
|
||||
|
||||
|
49
po/zh_TW.po
49
po/zh_TW.po
@ -1843,6 +1843,11 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
|
||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
|
||||
@ -1873,23 +1878,14 @@ msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
|
||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||
msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||
msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1897,10 +1893,6 @@ msgid ""
|
||||
"preferences\n"
|
||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "%s/%s 已加密給: \"%s\"\n"
|
||||
@ -2250,6 +2242,16 @@ msgstr "控制著互動及強制執行的選項"
|
||||
msgid "|MECHANISMS|use MECHANISMS to locate keys by mail address"
|
||||
msgstr "|MECHANISMS|使用 MECHANISMS 機制來從郵件地址找出金鑰"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgid "import missing key from a signature"
|
||||
msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "list and check key signatures"
|
||||
msgid "include the public key in signatures"
|
||||
msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
|
||||
|
||||
msgid "disable all access to the dirmngr"
|
||||
msgstr "停用所有的 dirmngr 存取"
|
||||
|
||||
@ -5035,6 +5037,10 @@ msgstr "未壓縮"
|
||||
msgid "uncompressed|none"
|
||||
msgstr "uncompressed|none|未壓縮|無"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "this message may not be usable by %s\n"
|
||||
msgstr "這個訊息對 %s 來說無法使用\n"
|
||||
@ -8774,6 +8780,9 @@ msgstr ""
|
||||
"語法: gpg-check-pattern [選項] 樣式檔案\n"
|
||||
"用樣式檔案來檢查由標準輸入給定的密語\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||
#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||
#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
|
||||
|
||||
@ -8789,16 +8798,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "allow PKA lookups (DNS requests)"
|
||||
#~ msgstr "允許 PKA 查找 (DNS 請求)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
#~ msgid "import missing key from a signature"
|
||||
#~ msgstr "從金鑰伺服器匯入金鑰"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "list and check key signatures"
|
||||
#~ msgid "include the public key in signatures"
|
||||
#~ msgstr "列出並檢查金鑰簽章"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Options controlling the format of the output"
|
||||
#~ msgstr "控制著輸出格式的選項"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user