mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2024-12-22 10:19:57 +01:00
po: Auto update
--
This commit is contained in:
parent
970b250d65
commit
99f2bd250c
2
AUTHORS
2
AUTHORS
@ -16,7 +16,7 @@ List of Copyright holders
|
|||||||
=========================
|
=========================
|
||||||
|
|
||||||
Copyright (C) 1997-2019 Werner Koch
|
Copyright (C) 1997-2019 Werner Koch
|
||||||
Copyright (C) 2003-2021 g10 Code GmbH
|
Copyright (C) 2003-2022 g10 Code GmbH
|
||||||
Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
Copyright (C) 1994-2021 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
Copyright (C) 2002 Klarälvdalens Datakonsult AB
|
Copyright (C) 2002 Klarälvdalens Datakonsult AB
|
||||||
Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
Copyright (C) 1995-1997, 2000-2007 Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
|
||||||
|
62
po/ca.po
62
po/ca.po
@ -1895,6 +1895,28 @@ msgstr "hi ha una clau secreta per a la clau pública «%s»!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
|
msgstr "utilitzeu l'opció «--delete-secret-keys» per a eliminar-la primer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
msgstr "error en la creació de la contrasenya: %s\n"
|
||||||
@ -1917,18 +1939,6 @@ msgstr "«%s» ja està comprimida\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
|
msgstr "AVÍS: «%s» és un fitxer buit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de xifratge «%s» mentre esteu en mode %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
|
msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
|
||||||
@ -1938,20 +1948,6 @@ msgstr "no podeu usar l'algorisme de resum %s mentre esteu en mode %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
msgstr "s'està llegint des de «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "AVÍS: %s és una opció desaconsellada.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1960,11 +1956,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
|
"forçar l'algoritme de compressió %s (%d) viola les preferències del "
|
||||||
"destinatari\n"
|
"destinatari\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del destinatari\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5131,6 +5122,10 @@ msgstr "AVÍS: el missatge xifrat ha estat manipulat!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
|
msgstr "ha fallat el desxifratge: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9456,6 +9451,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "forçar el xifrat asimètric %s (%d) viola les preferències del "
|
||||||
|
#~ "destinatari\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
|
#~ msgstr "%s: error en escriure el registre de directoris: %s\n"
|
||||||
|
332
po/cs.po
332
po/cs.po
@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "Navrhnout"
|
|||||||
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
|
msgid "pinentry.genpin.tooltip"
|
||||||
msgstr "Navrhne náhodné heslo."
|
msgstr "Navrhne náhodné heslo."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. TRANSLATORS: This is a text shown by pinentry if the option
|
||||||
|
#. for formatted passphrase is enabled. The length is
|
||||||
|
#. limited to about 900 characters.
|
||||||
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
|
msgid "Note: The blanks are not part of the passphrase."
|
||||||
msgstr "Poznámka: Mezery nejsou součástí hesla."
|
msgstr "Poznámka: Mezery nejsou součástí hesla."
|
||||||
|
|
||||||
@ -247,16 +250,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%0A %s"
|
"Prosím, zadejte heslo, abyste ochránil(a) přijatý tajný klíč%%0A %s%%0A "
|
||||||
"%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
|
"%s%%0Auvnitř úložiště klíčů gpg-agenta"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n"
|
msgstr "ze socketu se nepodařilo se vytvořit proud (stream): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please insert the card with serial number"
|
|
||||||
msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin PIN"
|
msgid "Admin PIN"
|
||||||
msgstr "PIN správce"
|
msgstr "PIN správce"
|
||||||
|
|
||||||
@ -296,13 +296,10 @@ msgstr "PIN nebyl zopakován správně; zkuste to znovu"
|
|||||||
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
msgid "Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card"
|
||||||
msgstr "Prosím, zadejte PIN%s%s%s, abyste odemkli kartu"
|
msgstr "Prosím, zadejte PIN%s%s%s, abyste odemkli kartu"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
#| msgid "error writing to %s: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n"
|
msgid "error writing to pipe: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enter new passphrase"
|
msgid "Enter new passphrase"
|
||||||
msgstr "Vložte nové heslo"
|
msgstr "Vložte nové heslo"
|
||||||
@ -366,9 +363,6 @@ msgstr "poběží v režimu démona (na pozadí)"
|
|||||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
|
msgstr "poběží v režimu serveru (na popředí)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "run in supervised mode"
|
|
||||||
msgstr "poběží v režimu dohledu"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not detach from the console"
|
msgid "do not detach from the console"
|
||||||
msgstr "neodpojovat se od konzole"
|
msgstr "neodpojovat se od konzole"
|
||||||
|
|
||||||
@ -526,6 +520,10 @@ msgstr "čtou se možnosti z „%s“\n"
|
|||||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||||
msgstr "Poznámka: „%s“ není uvažovaná možnost\n"
|
msgstr "Poznámka: „%s“ není uvažovaná možnost\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||||
|
msgstr "POZOR: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
|
msgstr "socket nelze vytvořit: %s\n"
|
||||||
@ -755,6 +753,10 @@ msgstr "V pořádku"
|
|||||||
msgid "Wrong"
|
msgid "Wrong"
|
||||||
msgstr "Špatně"
|
msgstr "Špatně"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
|
||||||
|
msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
||||||
msgstr "Poznámka: Toto heslo nikdy nebylo změněno.%0AProsím, nyní jej změňte."
|
msgstr "Poznámka: Toto heslo nikdy nebylo změněno.%0AProsím, nyní jej změňte."
|
||||||
@ -771,6 +773,18 @@ msgstr "Změnit heslo"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "Změním jej později"
|
msgstr "Změním jej později"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please insert the card with serial number"
|
||||||
|
msgstr "Prosím, vložte kartu se sériovým číslem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want "
|
||||||
|
#| "to allow this?"
|
||||||
|
msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Proces SSH si vyžádal použití klíče%%0A %s%%0A (%s)%%0APřejete si to "
|
||||||
|
"povolit?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
|
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
|
||||||
@ -1661,7 +1675,9 @@ msgid "destroy all keys and data"
|
|||||||
msgstr "zničí všechny klíče a data"
|
msgstr "zničí všechny klíče a data"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
|
msgid "setup KDF for PIN authentication (on/single/off)"
|
||||||
msgstr "nastaví KDF pro autentizaci kódem PIN (on [zapnuto], single [jediný], off [vypnuto])"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"nastaví KDF pro autentizaci kódem PIN (on [zapnuto], single [jediný], off "
|
||||||
|
"[vypnuto])"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "change the key attribute"
|
msgid "change the key attribute"
|
||||||
msgstr "změní atribut klíče"
|
msgstr "změní atribut klíče"
|
||||||
@ -1767,6 +1783,28 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
|
"abyste ho smazal(a), použijte nejprve parametr „--delete-secret-key“.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"POZOR: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat pro šifrování\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr "(přebijete přepínačem „%s“)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "POZOR: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
|
msgstr "chyba při vytváření hesla: %s\n"
|
||||||
@ -1787,18 +1825,6 @@ msgstr "„%s“ je již zkomprimován\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "POZOR: soubor „%s“ je prázdný\n"
|
msgstr "POZOR: soubor „%s“ je prázdný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat pro šifrování\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr "(přebijete přepínačem „%s“)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "šifrovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
||||||
@ -1807,16 +1833,6 @@ msgstr "hashovací algoritmus „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "čte se z „%s“\n"
|
msgstr "čte se z „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"POZOR: vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "POZOR: klíč %s není vhodný pro šifrování v režimu %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1825,10 +1841,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"POZOR: vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
|
"POZOR: vyžádaný komprimační algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
|
||||||
"příjemce\n"
|
"příjemce\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "zašifrováno pomocí %s/%s.%s pro: „%s“\n"
|
msgstr "zašifrováno pomocí %s/%s.%s pro: „%s“\n"
|
||||||
@ -1837,8 +1849,9 @@ msgstr "zašifrováno pomocí %s/%s.%s pro: „%s“\n"
|
|||||||
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
msgstr "volba „%s“ se nesmí používat v režimu %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s.%s encrypted data\n"
|
#| msgid "%s.%s encrypted data\n"
|
||||||
|
msgid "%s encrypted data\n"
|
||||||
msgstr "data zašifrovaná pomocí %s.%s\n"
|
msgstr "data zašifrovaná pomocí %s.%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2214,8 +2227,7 @@ msgstr "no = podpis nalezen v definici skupiny „%s“\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POZOR: vlastnictví domovského adresáře „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
|
||||||
"POZOR: vlastnictví domovského adresáře „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file '%s'\n"
|
||||||
@ -2224,8 +2236,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POZOR: vlastnictví rozšiřujícího modulu „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
|
||||||
"POZOR: vlastnictví rozšiřujícího modulu „%s“ není nastaveno bezpečně\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir '%s'\n"
|
||||||
@ -2233,8 +2244,7 @@ msgstr "POZOR: přístupová práva pro domovský adresář „%s“ nejsou bezp
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file '%s'\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POZOR: přístupová práva pro konfigurační soubor „%s“ nejsou bezpečná\n"
|
||||||
"POZOR: přístupová práva pro konfigurační soubor „%s“ nejsou bezpečná\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
|
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension '%s'\n"
|
||||||
@ -3105,13 +3115,16 @@ msgstr "chyba při alokování paměti: %s\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
|
msgid "can't check signature with unsupported public-key algorithm (%d): %s.\n"
|
||||||
msgstr "podpis vytvořený nepodporovaným algoritmem (%d) veřejného klíče nelze ověřit: %s.\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"podpis vytvořený nepodporovaným algoritmem (%d) veřejného klíče nelze "
|
||||||
|
"ověřit: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
|
"can't check signature with unsupported message-digest algorithm %d: %s.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"podpis vytvořený nepodporovaným hashovacím algoritmem (%d) nelze ověřit: %s.\n"
|
"podpis vytvořený nepodporovaným hashovacím algoritmem (%d) nelze ověřit: "
|
||||||
|
"%s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid " (reordered signatures follow)"
|
msgid " (reordered signatures follow)"
|
||||||
msgstr " (následují přeřazené podpisy)"
|
msgstr " (následují přeřazené podpisy)"
|
||||||
@ -3780,7 +3793,9 @@ msgstr "Jste si jistý, že jej chcete stále přidat? (a/N) "
|
|||||||
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
msgid "You may not add a photo ID to a PGP2-style key.\n"
|
||||||
msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n"
|
msgstr "Neměli by jste přidávat fotografický ID k PGP2 klíči.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||||
|
msgid "Such a user ID already exists on this key!"
|
||||||
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
|
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
msgid "Delete this good signature? (y/N/q)"
|
||||||
@ -3854,8 +3869,7 @@ msgid "this key has already been designated as a revoker\n"
|
|||||||
msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n"
|
msgstr "tento klíč již byl určen jako odvolatel\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
msgid "WARNING: appointing a key as a designated revoker cannot be undone!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "POZOR: ustanovení klíče pověřeným odvolatelem je nevratná operace!\n"
|
||||||
"POZOR: ustanovení klíče pověřeným odvolatelem je nevratná operace!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
|
"Are you sure you want to appoint this key as a designated revoker? (y/N) "
|
||||||
@ -4303,12 +4317,6 @@ msgstr "Neplatný znak ve jméně\n"
|
|||||||
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
|
msgid "The characters '%s' and '%s' may not appear in name\n"
|
||||||
msgstr "Znaky „%s“ a „%s“ se ve jméně nesmí objevit\n"
|
msgstr "Znaky „%s“ a „%s“ se ve jméně nesmí objevit\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name may not start with a digit\n"
|
|
||||||
msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
|
||||||
msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Email address: "
|
msgid "Email address: "
|
||||||
msgstr "E-mailová adresa: "
|
msgstr "E-mailová adresa: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -4338,6 +4346,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
msgid "Please don't put the email address into the real name or the comment\n"
|
||||||
msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n"
|
msgstr "Do pole jméno nebo komentář nepište, prosím, e-mailovou adresu.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Such a user ID already exists on this key!\n"
|
||||||
|
msgstr "Takový identifikátor uživatele již u tohoto klíče existuje!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in
|
||||||
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
#. lower and uppercase. Below you will find the matching
|
||||||
#. string which should be translated accordingly and the
|
#. string which should be translated accordingly and the
|
||||||
@ -4654,6 +4665,10 @@ msgstr "podivná velikost šifrovacího klíče pro sezení (%d)\n"
|
|||||||
msgid "%s.%s encrypted session key\n"
|
msgid "%s.%s encrypted session key\n"
|
||||||
msgstr "klíč sezení zašifrovaný pomocí %s.%s\n"
|
msgstr "klíč sezení zašifrovaný pomocí %s.%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "%s.%s encrypted data\n"
|
||||||
|
msgstr "data zašifrovaná pomocí %s.%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
|
msgid "encrypted with unknown algorithm %d.%s\n"
|
||||||
msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d.%s\n"
|
msgstr "zašifrováno neznámým algoritmem %d.%s\n"
|
||||||
@ -4742,6 +4757,10 @@ msgstr "POZOR: se zašifrovanou zprávou bylo manipulováno!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
|
msgstr "dešifrování selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -4920,10 +4939,6 @@ msgstr "(podrobnosti: "
|
|||||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
msgstr "%s:%d: použití parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
|
||||||
msgstr "POZOR: používání parametru „%s“ se nedoporučuje\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||||
msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n"
|
msgstr "použijte místo něj „%s%s“ \n"
|
||||||
@ -5285,7 +5300,8 @@ msgstr "Poznámka: Skončila platnost tohoto klíče!\n"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
|
msgid "WARNING: The key's User ID is not certified with a trusted signature!\n"
|
||||||
msgstr "POZOR: ID uživatele tohoto klíče není certifikován důvěryhodným podpisem!\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"POZOR: ID uživatele tohoto klíče není certifikován důvěryhodným podpisem!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
|
msgid "WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
|
||||||
@ -5310,8 +5326,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
|
"WARNING: The key's User ID is not certified with sufficiently trusted "
|
||||||
"signatures!\n"
|
"signatures!\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POZOR: ID uživatele tohoto klíče není certifikováno dostatečně důvěryhodnými"
|
"POZOR: ID uživatele tohoto klíče není certifikováno dostatečně "
|
||||||
"podpisy!\n"
|
"důvěryhodnýmipodpisy!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5704,8 +5720,7 @@ msgstr "klíč %s: podklíč který je svázán s podpisem neexistuje\n"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
|
msgid "WARNING: unable to %%-expand notation (too large). Using unexpanded.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POZOR: nelze %%-expandovat notaci (příliš dlouhé). Použity "
|
"POZOR: nelze %%-expandovat notaci (příliš dlouhé). Použity neexpandované.\n"
|
||||||
"neexpandované.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5730,8 +5745,7 @@ msgstr "%s/%s podpis od: „%s“\n"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
"WARNING: forcing digest algorithm %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POZOR: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám "
|
"POZOR: vyžádaný hashovací algoritmus %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||||
"příjemce\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "signing:"
|
msgid "signing:"
|
||||||
@ -6797,6 +6811,13 @@ msgstr "obsluha pro deskriptor %d spuštěna\n"
|
|||||||
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
msgid "handler for fd %d terminated\n"
|
||||||
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
|
msgstr "obsluha pro deskriptor %d ukončena\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error getting key usage information: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Tor might be in use - network access is limited"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
msgid "validation model requested by certificate: %s"
|
||||||
msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
|
msgstr "certifikátem vyžadovaný ověřovací model: %s"
|
||||||
@ -7052,10 +7073,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
|
msgid "no key usage specified - assuming all usages\n"
|
||||||
msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
|
msgstr "žádné použití klíče není určeno – předpokládají se všechna použití\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error getting key usage information: %s\n"
|
|
||||||
msgstr "chyba při zjišťování informací o použití klíče: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
|
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
|
||||||
msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
|
msgstr "certifikát neměl být použit pro certifikování\n"
|
||||||
@ -7231,6 +7248,10 @@ msgstr "Vytvořit sám sebou podepsaný certifikát? (a/N)"
|
|||||||
msgid "These parameters are used:\n"
|
msgid "These parameters are used:\n"
|
||||||
msgstr "Budou použity tyto parametry:\n"
|
msgstr "Budou použity tyto parametry:\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error creating temporary file: %s\n"
|
||||||
|
msgstr "chyba při vytváření dočasného souboru: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
msgid "Now creating self-signed certificate. "
|
||||||
msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. "
|
msgstr "Nyní se vytváří sám sebou podepsaný certifikát. "
|
||||||
|
|
||||||
@ -7337,9 +7358,6 @@ msgstr "|ID_UŽIVATELE|použít ID_UŽIVATELE jako implicitní tajný klíč"
|
|||||||
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
|
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
|
||||||
msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
|
msgstr "|SOUBOR|přidat klíčenku na seznam klíčenek"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
|
|
||||||
msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
msgid "fetch missing issuer certificates"
|
||||||
msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
|
msgstr "stahovat chybějící certifikáty vydavatelů"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7768,10 +7786,6 @@ msgstr "vytvoření dočasného kešového dir souboru „%s“ selhalo: %s\n"
|
|||||||
msgid "error closing '%s': %s\n"
|
msgid "error closing '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n"
|
msgstr "chyba při uzavírání „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "chyba při přejmenování „%s“ na „%s“: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't hash '%s': %s\n"
|
msgid "can't hash '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n"
|
msgstr "nelze vypočítat haš „%s“: %s\n"
|
||||||
@ -8056,6 +8070,12 @@ msgstr "volání crl_cache_insert přes vydavatele selhalo: %s\n"
|
|||||||
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
|
msgid "reader to file mapping table full - waiting\n"
|
||||||
msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
|
msgstr "tabulka mapování čtenáře na soubor je plná – čeká se\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Poslední argument je název protokolu
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
|
||||||
|
msgid "CRL access not possible due to Tor mode"
|
||||||
|
msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Poslední argument je název protokolu
|
# Poslední argument je název protokolu
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
msgid "CRL access not possible due to disabled %s\n"
|
||||||
@ -8069,11 +8089,6 @@ msgstr "chyba při získávání „%s“: %s\n"
|
|||||||
msgid "error initializing reader object: %s\n"
|
msgid "error initializing reader object: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
|
msgstr "chyba při inicializaci čtecího objektu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
# Poslední argument je název protokolu
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "CRL access not possible due to Tor mode\n"
|
|
||||||
msgstr "Přístup k CRL není možný kvůli režimu Tor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
msgid "certificate search not possible due to disabled %s\n"
|
||||||
msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n"
|
msgstr "dohledání certifikátu nemožné kvůli vypnutému %s\n"
|
||||||
@ -8216,15 +8231,6 @@ msgstr "Volby týkající se sítě"
|
|||||||
msgid "route all network traffic via Tor"
|
msgid "route all network traffic via Tor"
|
||||||
msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
|
msgstr "směrovat veškerý síťový provoz skrz Tor"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration for Keyservers"
|
|
||||||
msgstr "Nastavení serverů klíčů"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "|URL|use keyserver at URL"
|
|
||||||
msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
|
||||||
msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
|
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8240,8 +8246,21 @@ msgstr "|URL|všechny HTTP požadavky přesměruje na URL"
|
|||||||
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
msgid "use system's HTTP proxy setting"
|
||||||
msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
|
msgstr "používat systémové nastavení HTTP proxy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
#, fuzzy
|
||||||
msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
|
#| msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
|
msgid "Configuration for OpenPGP servers"
|
||||||
|
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "|URL|use keyserver at URL"
|
||||||
|
msgstr "|URL|používat server klíčů na URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "|FILE|use the CA certificates in FILE for HKP over TLS"
|
||||||
|
msgstr "|SOUBOR|pro HKP přes TLS použije certifikáty CA ze SOUBORU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#| msgid "Configuration for HTTP servers"
|
||||||
|
msgid "Configuration for X.509 servers"
|
||||||
|
msgstr "Nastavení HTTP serverů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "inhibit the use of LDAP"
|
msgid "inhibit the use of LDAP"
|
||||||
msgstr "zakáže použití LDAP"
|
msgstr "zakáže použití LDAP"
|
||||||
@ -8255,6 +8274,9 @@ msgstr "|STROJ|pro LDAP dotazy použije STROJ"
|
|||||||
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
|
msgid "do not use fallback hosts with --ldap-proxy"
|
||||||
msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy"
|
msgstr "nepoužije náhradní stroje s --ldap-proxy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
|
||||||
|
msgstr "|SPEC|použít tento server pro dohledávání klíčů"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
|
msgid "|FILE|read LDAP server list from FILE"
|
||||||
msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU"
|
msgstr "|SOUBOR|načte seznam LDAP serverů ze SOUBORU"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8469,8 +8491,9 @@ msgstr "chyba při čtení z odpovídače: %s\n"
|
|||||||
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
msgid "response from server too large; limit is %d bytes\n"
|
||||||
msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
|
msgstr "odpověď serveru je příliš velká, limit je %d bajtů\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
|
#| msgid "OCSP request not possible due to Tor mode\n"
|
||||||
|
msgid "OCSP request not possible due to Tor mode"
|
||||||
msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n"
|
msgstr "OCSP dotaz není možný kvůli režimu Tor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -8654,10 +8677,6 @@ msgstr "nekontroluje se CRL pro"
|
|||||||
msgid "checking CRL for"
|
msgid "checking CRL for"
|
||||||
msgstr "kontroluje se CRL pro"
|
msgstr "kontroluje se CRL pro"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
|
|
||||||
msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
|
msgid "checking trustworthiness of root certificate failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
|
msgstr "kontrola důvěryhodnosti kořenového certifikátu selhala: %s\n"
|
||||||
@ -8936,11 +8955,33 @@ msgstr "Příkazy pro správu Yubikey"
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "spravuje historii příkazů"
|
msgstr "spravuje historii příkazů"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "chyba při zápisu do dočasného souboru: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "poběží v režimu dohledu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "vyžádaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje předvolbám příjemce\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name may not start with a digit\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jméno nemůže začínat číslicí\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Name must be at least 5 characters long\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "Jméno musí být dlouhé alespoň 5 znaků\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration for Keyservers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavení serverů klíčů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Configuration of LDAP servers to use"
|
||||||
|
#~ msgstr "Nastavení používaných LDAP serverů"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "selfsigned certificate has a BAD signature"
|
||||||
|
#~ msgstr "sám sebou podepsaný certifikát má CHYBNÝ podpis"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
|
#~ msgid "detected card with S/N: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
|
#~ msgstr "nalezena karta se sériovým číslem: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
|
#~ msgid "no authentication key for ssh on card: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n"
|
#~ msgstr "na kartě není autentizační klíč pro SSH: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8950,19 +8991,15 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ msgid "use a log file for the server"
|
#~ msgid "use a log file for the server"
|
||||||
#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
|
#~ msgstr "použít pro server soubor s protokolem"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
|
#~ msgid "Note: no default option file '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
|
#~ msgstr "Poznámka: neexistuje implicitní soubor s možnostmi „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "option file '%s': %s\n"
|
#~ msgid "option file '%s': %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n"
|
#~ msgstr "soubor s možnostmi „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "connection to %s established\n"
|
#~ msgid "connection to %s established\n"
|
||||||
#~ msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n"
|
#~ msgstr "spojení k programu %s ustanoveno\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
|
#~ msgid "no running gpg-agent - starting '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n"
|
#~ msgstr "gpg-agent neběží – spouští se „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -8993,43 +9030,33 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ msgid "invalid option"
|
#~ msgid "invalid option"
|
||||||
#~ msgstr "neplatný parametr"
|
#~ msgstr "neplatný parametr"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
|
#~ msgid "missing argument for option \"%.50s\"\n"
|
||||||
#~ msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n"
|
#~ msgstr "postrádám argument u volby „%.50s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
|
#~ msgid "option \"%.50s\" does not expect an argument\n"
|
||||||
#~ msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n"
|
#~ msgstr "volba „%.50s“ nečeká argument\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
|
#~ msgid "invalid command \"%.50s\"\n"
|
||||||
#~ msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n"
|
#~ msgstr "neplatný příkaz „%.50s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
|
#~ msgid "option \"%.50s\" is ambiguous\n"
|
||||||
#~ msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n"
|
#~ msgstr "volba „%.50s“ není jednoznačná\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
|
#~ msgid "command \"%.50s\" is ambiguous\n"
|
||||||
#~ msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
|
#~ msgstr "příkaz „%.50s“ není jednoznačný\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
|
#~ msgid "invalid option \"%.50s\"\n"
|
||||||
#~ msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n"
|
#~ msgstr "neplatný parametr „%.50s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
|
#~ msgid "unable to execute program '%s': %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze spustit program „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "unable to execute external program\n"
|
#~ msgid "unable to execute external program\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze spustit externí program\n"
|
#~ msgstr "nelze spustit externí program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
|
#~ msgid "unable to read external program response: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze přečíst odpověď externího programu: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
#~ msgid "Note: old default options file '%s' ignored\n"
|
||||||
#~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
|
#~ msgstr "Poznámka: starý implicitní soubor s možnostmi „%s“ ignorován\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9039,42 +9066,34 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
#~ msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
|
||||||
#~ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA"
|
#~ msgstr "vyzvednout důvěru podpisů s platnými daty PKA"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
|
#~ msgid " (%d) ECC and ECC\n"
|
||||||
#~ msgstr " (%d) ECC a ECC\n"
|
#~ msgstr " (%d) ECC a ECC\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
|
#~ msgid "honor the PKA record set on a key when retrieving keys"
|
||||||
#~ msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů"
|
#~ msgstr "respektovat PKA záznamy klíče při získávání klíčů"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
#~ msgid "requesting key %s from %s server %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
|
#~ msgstr "požaduji klíč %s z %s serveru %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
|
#~ msgid "Note: Verified signer's address is '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n"
|
#~ msgstr "Poznámka: Podepisovatelova ověřená adresa je „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
|
#~ msgid "Note: Signer's address '%s' does not match DNS entry\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n"
|
#~ "Poznámka: Podepisovatelova adresa „%s“ se neshoduje s DNS záznamem\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
|
#~ msgid "trustlevel adjusted to FULL due to valid PKA info\n"
|
||||||
#~ msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n"
|
#~ msgstr "úroveň důvěry opravena na PLNOU, kvůli platné PKA informaci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
|
#~ msgid "trustlevel adjusted to NEVER due to bad PKA info\n"
|
||||||
#~ msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n"
|
#~ msgstr "úroveň důvěry opravena na ŽÁDNOU, kvůli špatné PKA informaci\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
#~ msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
|
||||||
#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
|
#~ msgstr "|SOUBOR|zapisovat protokol režimu server do SOUBORU"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
#~ msgid "%s:%u: no hostname given\n"
|
||||||
#~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
|
#~ msgstr "%s:%u: nebyl zadán název stroje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
#~ msgid "could not parse keyserver\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
|
#~ msgstr "nelze rozebrat serveru klíčů\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9123,87 +9142,66 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
|
#~ "Vnitřní LDAP pomůcka pro pro Dirmngr.\n"
|
||||||
#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
|
#~ "Rozhraní a volby se mohou bez upozornění změnit.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
#~ msgid "invalid port number %d\n"
|
||||||
#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
|
#~ msgstr "neplatné číslo portu %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
#~ msgid "scanning result for attribute '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
|
#~ msgstr "ve výsledku se hledá atribut „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to stdout: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
|
#~ msgstr "chyba při zápisu na standardní výstup: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
#~ msgid " available attribute '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
|
#~ msgstr " dostupný atribut „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
#~ msgid "attribute '%s' not found\n"
|
||||||
#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
|
#~ msgstr "atribut „%s“ nenalezen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
#~ msgid "found attribute '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
|
#~ msgstr "nalezen atribut „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
#~ msgid "processing url '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
|
#~ msgstr "zpracovává se URL „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " user '%s'\n"
|
#~ msgid " user '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
|
#~ msgstr " uživatel „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
#~ msgid " pass '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " heslo „%s“\n"
|
#~ msgstr " heslo „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " host '%s'\n"
|
#~ msgid " host '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " stroj „%s“\n"
|
#~ msgstr " stroj „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " port %d\n"
|
#~ msgid " port %d\n"
|
||||||
#~ msgstr " port %d\n"
|
#~ msgstr " port %d\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
#~ msgid " DN '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " DN „%s“\n"
|
#~ msgstr " DN „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
#~ msgid " filter '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " filtr „%s“\n"
|
#~ msgstr " filtr „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
#~ msgid " attr '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr " atribut „%s“\n"
|
#~ msgstr " atribut „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
#~ msgid "no host name in '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
|
#~ msgstr "v „%s“ chybí název stroje\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
#~ msgid "no attribute given for query '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
|
#~ msgstr "u dotazu „%s“ nezadán žádný atribut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
#~ msgid "WARNING: using first attribute only\n"
|
||||||
#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
|
#~ msgstr "POZOR: použije se pouze první atribut\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
#~ msgid "LDAP init to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
|
#~ msgstr "Inicializace LDAP u „%s:%d“ selhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
#~ msgid "binding to '%s:%d' failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
|
#~ msgstr "napojení k „%s:%d“ selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
#~ msgid "searching '%s' failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
|
#~ msgstr "hledávání „%s“ neuspělo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
#~ msgid "start_cert_fetch: invalid pattern '%s'\n"
|
||||||
#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
|
#~ msgstr "start_cert_fetch: chybný vzor „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9260,99 +9258,72 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ "Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR "
|
#~ "Syntaxe: symcryptrun --class TŘÍDA --program PROGRAM --keyfile SOUBOR "
|
||||||
#~ "[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n"
|
#~ "[VOLBY…] PŘÍKAZ [VSTUPNÍ_SOUBOR]\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
#~ msgid "%s on %s aborted with status %i\n"
|
||||||
#~ msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n"
|
#~ msgstr "%s nad %s byl ukončen s kódem %i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
#~ msgid "%s on %s failed with status %i\n"
|
||||||
#~ msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n"
|
#~ msgstr "%s nad %s selhal s kódem %i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
|
#~ msgid "can't create temporary directory '%s': %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze vytvořit dočasný adresář „%s“: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
#~ msgid "could not open %s for writing: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
|
#~ msgstr "%s nelze otevřít pro zápis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to %s: %s\n"
|
|
||||||
#~ msgstr "chyba při zápisu do %s: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
#~ msgid "error closing %s: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
|
#~ msgstr "chyba při zavírání chyba %s: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no --program option provided\n"
|
#~ msgid "no --program option provided\n"
|
||||||
#~ msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
|
#~ msgstr "nebyla zadána volba --program\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
#~ msgid "only --decrypt and --encrypt are supported\n"
|
||||||
#~ msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
|
#~ msgstr "pouze --decrypt a --encrypt jsou podporovány\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
|
#~ msgid "no --keyfile option provided\n"
|
||||||
#~ msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
|
#~ msgstr "nebyla zadána volba --keyfile\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
|
#~ msgid "cannot allocate args vector\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
|
#~ msgstr "nelze alokovat pole argumentů\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
|
#~ msgid "could not create pipe: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze vytvořit rouru: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
|
#~ msgid "could not create pty: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze vytvořit PTY: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "could not fork: %s\n"
|
#~ msgid "could not fork: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n"
|
#~ msgstr "nelze se rozdvojit (fork): %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "execv failed: %s\n"
|
#~ msgid "execv failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "execv selhalo: %s\n"
|
#~ msgstr "execv selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "select failed: %s\n"
|
#~ msgid "select failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "služba select() selhala: %s\n"
|
#~ msgstr "služba select() selhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "read failed: %s\n"
|
#~ msgid "read failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "čtení selhalo: %s\n"
|
#~ msgstr "čtení selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
|
#~ msgid "pty read failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n"
|
#~ msgstr "čtení z PTY selhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
|
#~ msgid "waitpid failed: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n"
|
#~ msgstr "služba waitpid() selhala: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
|
#~ msgid "child aborted with status %i\n"
|
||||||
#~ msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n"
|
#~ msgstr "potomek byl ukončen s kódem %i\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
#~ msgid "cannot allocate infile string: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze alokovat řetězec infile: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
#~ msgid "cannot allocate outfile string: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
|
#~ msgstr "nelze alokovat řetězec outfile: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
|
#~ msgid "either %s or %s must be given\n"
|
||||||
#~ msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
|
#~ msgstr "musí být zadáno buď %s, nebo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "no class provided\n"
|
#~ msgid "no class provided\n"
|
||||||
#~ msgstr "nezadána žádná třída\n"
|
#~ msgstr "nezadána žádná třída\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "class %s is not supported\n"
|
#~ msgid "class %s is not supported\n"
|
||||||
#~ msgstr "třída %s není podporována\n"
|
#~ msgstr "třída %s není podporována\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9368,7 +9339,6 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
|
#~ msgid "Sex ((M)ale, (F)emale or space): "
|
||||||
#~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: "
|
#~ msgstr "Zadejte pohlaví: M – mužské, F – ženské, nebo stiskněte mezerník: "
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
|
#~ msgid " using certificate ID 0x%08lX\n"
|
||||||
#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
|
#~ msgstr " pomocí certifikátu s ID 0x%08lX\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -9600,8 +9570,7 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor „%s“\n"
|
#~ msgstr "vytvořen nový konfigurační soubor „%s“\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
|
#~ msgid "WARNING: options in '%s' are not yet active during this run\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr "POZOR: nastavení z „%s“ nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n"
|
||||||
#~ "POZOR: nastavení z „%s“ nejsou při tomto spuštění zatím aktivní\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
|
#~ "Please enter the passphrase to unlock the secret key for the OpenPGP "
|
||||||
@ -9691,8 +9660,7 @@ msgstr "spravuje historii příkazů"
|
|||||||
#~ msgstr "nemazat dočasné soubory po jejich použití"
|
#~ msgstr "nemazat dočasné soubory po jejich použití"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
|
#~ msgid "WARNING: keyserver option '%s' is not used on this platform\n"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr "POZOR: volba „%s“ pro server klíčů není na této platformě účinná\n"
|
||||||
#~ "POZOR: volba „%s“ pro server klíčů není na této platformě účinná\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
|
#~ msgid "cleared passphrase cached with ID: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "vymazané heslo zapamatované pro ID: %s\n"
|
#~ msgstr "vymazané heslo zapamatované pro ID: %s\n"
|
||||||
|
69
po/da.po
69
po/da.po
@ -1933,6 +1933,32 @@ msgstr "der er en hemmelig nøgle for offentlig nøgle »%s«!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
|
msgstr "brug tilvalget »--delete-secret-keys« for at slette den først.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens "
|
||||||
|
"præferencer\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
|
msgstr "fejl ved oprettelse af adgangsfrase: %s\n"
|
||||||
@ -1956,20 +1982,6 @@ msgstr "»%s« allerede komprimeret\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n"
|
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en tom fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "du må ikke bruge chifferalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
@ -1980,22 +1992,6 @@ msgstr "du må ikke bruge sammendragsalgoritmen »%s« i tilstanden %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "læser fra »%s«\n"
|
msgstr "læser fra »%s«\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ADVARSEL: Tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens "
|
|
||||||
"præferencer\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "ADVARSEL: »%s« er en forældet indstilling - den har ingen effekt\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -2004,11 +2000,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ADVARSEL: Tvang for komprimeringsalgoritme %s (%d) overtræder modtagerens "
|
"ADVARSEL: Tvang for komprimeringsalgoritme %s (%d) overtræder modtagerens "
|
||||||
"præferencer\n"
|
"præferencer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5136,6 +5127,10 @@ msgstr "ADVARSEL: krypteret besked er blevet manipuleret!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
|
msgstr "afkryptering mislykkedes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9668,6 +9663,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "tvang for symmetrisk chiffer %s (%d) overtræder modtagerens præferencer\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
|
#~ msgstr "fejl ved skrivning til midlertidig fil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
86
po/de.po
86
po/de.po
@ -207,7 +207,9 @@ msgstr "Fehler beim Holen der Liste der Karten: %s\n"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
"An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want to "
|
||||||
"allow this?"
|
"allow this?"
|
||||||
msgstr "Ein SSH Prozess möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A (%s)%%0AErlauben Sie dies?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein SSH Prozess möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A "
|
||||||
|
"(%s)%%0AErlauben Sie dies?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow"
|
msgid "Allow"
|
||||||
msgstr "Erlauben"
|
msgstr "Erlauben"
|
||||||
@ -225,9 +227,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
|
||||||
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte geben Sie ein Passwort ein, um den empfangenen geheimen "
|
"Bitte geben Sie ein Passwort ein, um den empfangenen geheimen Schlüssel"
|
||||||
"Schlüssel%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu "
|
"%%0A %s%%0A %s%%0Aim Schlüsselspeicher des Gpg-Agenten zu schützen."
|
||||||
"schützen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
||||||
@ -767,7 +768,9 @@ msgstr "Bitte legen Sie die Karte mit der folgenden Seriennummer ein"
|
|||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
|
msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
|
||||||
msgstr "Ein Prozess möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A (%s)%%0AErlauben Sie dies?"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein Prozess möchte folgenden Schlüssel verwenden:%%0A %s%%0A "
|
||||||
|
"(%s)%%0AErlauben Sie dies?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1777,6 +1780,33 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
|
"Verwenden Sie zunächst den Befehl \"--delete-secret-key\", um ihn zu "
|
||||||
"entfernen.\n"
|
"entfernen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
|
||||||
|
"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf nicht zum Verschlüsseln verwendet "
|
||||||
|
"werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr "(benutze Option \"%s\" zum hinwegsetzen)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n"
|
msgstr "Fehler beim Erzeugen des Passwortes: %s\n"
|
||||||
@ -1799,21 +1829,6 @@ msgstr "`%s' ist bereits komprimiert\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
|
msgstr "WARNUNG: '%s' ist eine leere Datei.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf nicht zum Verschlüsseln verwendet "
|
|
||||||
"werden.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr "(benutze Option \"%s\" zum hinwegsetzen)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Das Verschlüsselungsverfahren %s darf im %s Modus nicht verwendet werden.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
|
msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
|
||||||
@ -1822,22 +1837,6 @@ msgstr "Die Benutzung der Hashmethode %s ist im %s Modus nicht erlaubt.\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Lesen von '%s'\n"
|
msgstr "Lesen von '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"WARNUNG: Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren "
|
|
||||||
"%s (%d) verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"WARNUNG: Schlüssel %s ist zur Verschlüsselung im %s Modus nicht geeignet.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr "Operation abgebrochen wegen nicht erfüllter Compliance.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1846,12 +1845,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
|
"WARNUNG: Erzwungenes Kompressionsverfahren %s (%d) verletzt die "
|
||||||
"Empfängervoreinstellungen.\n"
|
"Empfängervoreinstellungen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
|
|
||||||
"verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s/%s.%s verschlüsselt für: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s/%s.%s verschlüsselt für: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4796,6 +4789,10 @@ msgstr "WARNUNG: Verschlüsselte Botschaft ist manipuliert worden!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
|
msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr "Operation abgebrochen wegen nicht erfüllter Compliance.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -9073,6 +9070,11 @@ msgstr "Verwaltungskommandos für Yubikeys"
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
|
msgstr "Verwaltung der Kommandohistorie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Erzwungene Verwendung des symmetrischen Verschlüsselungsverfahren %s (%d) "
|
||||||
|
#~ "verletzt die Empfängervoreinstellungen\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
|
#~ msgstr "Fehler beim Schreiben auf eine temporäre Datei: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
65
po/el.po
65
po/el.po
@ -1828,6 +1828,29 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n"
|
"χρησιμοποιείστε πρώτα την επιλογή \"--delete-secret-key\" για διαγραφή του.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||||
|
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
msgstr "σφάλμα στη δημιουργία της φράσης κλειδί: %s\n"
|
||||||
@ -1851,18 +1874,6 @@ msgstr "`%s' ήδη συμπιέστηκε\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: `%s' είναι ένα άδειο αρχείο\n"
|
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: `%s' είναι ένα άδειο αρχείο\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "απαγορεύετε η χρήση του κρυπταλγόριθμου \"%s\" στην κατάσταση %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1873,21 +1884,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
|
msgstr "ανάγνωση από `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
|
||||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: \"%s\" είναι μια μη συνειστώμενη επιλογή\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1896,12 +1892,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ο εξαναγκασμός χρήσης του αλγορίθμου συμπίεσης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
"ο εξαναγκασμός χρήσης του αλγορίθμου συμπίεσης %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
|
||||||
"επιλογές του παραλήπτη\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5020,6 +5010,10 @@ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: το κρυπτογραφημένο μήνυ
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
|
msgstr "αποκρυπτογράφηση απέτυχε: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9284,6 +9278,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ο εξαναγκασμός συμμετρικού αλγόριθμου %s (%d) παραβιάζει τις\n"
|
||||||
|
#~ "επιλογές του παραλήπτη\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
|
#~ msgstr "εγγραφή στο `%s'\n"
|
||||||
|
54
po/eo.po
54
po/eo.po
@ -1825,6 +1825,27 @@ msgstr "estas sekreta ŝlosilo por la publika ŝlosilo \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n"
|
msgstr "uzu la opcion \"--delete-secret-key\" por forviŝi ĝin unue.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
msgstr "eraro dum kreado de pasfrazo: %s\n"
|
||||||
@ -1847,18 +1868,6 @@ msgstr "'%s' jam densigita\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
||||||
@ -1868,29 +1877,12 @@ msgstr "Tiu komando ne eblas en la reĝimo %s.\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "legas el '%s'\n"
|
msgstr "legas el '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "AVERTO: '%s' estas malplena dosiero\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
msgstr "NOTO: ĉifrad-metodo %d ne trovita en preferoj\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s/%s-ĉifrita por: %s\n"
|
msgstr "%s/%s-ĉifrita por: %s\n"
|
||||||
@ -4982,6 +4974,10 @@ msgstr "AVERTO: ĉifrita mesaĝo estis manipulita!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
|
msgstr "malĉifrado malsukcesis: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
|
71
po/es.po
71
po/es.po
@ -1819,6 +1819,32 @@ msgstr "¡hay una clave secreta para esta clave pública! \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
|
msgstr "use antes la opción \"--delete-secret-key\" para borrarla.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||||
|
"del destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
|
msgstr "error al crear frase contraseña: %s\n"
|
||||||
@ -1840,19 +1866,6 @@ msgstr "'%s' ya está comprimido\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
|
msgstr "ATENCIÓN '%s' es un fichero vacío\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "no se puede usar el cifrado '%s' en modo %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
|
msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
|
||||||
@ -1861,23 +1874,6 @@ msgstr "no puede usar el resumen '%s' en modo %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "leyendo desde '%s'\n"
|
msgstr "leyendo desde '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"AVISO: forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
|
||||||
"del destinatario\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ATENCIÓN: la clave %s no es adecuada para la encriptación en modo %s\n"
|
|
||||||
"\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1886,12 +1882,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
|
"AVISO: forzar el algoritmo de compresión %s (%d) va en contra\n"
|
||||||
"de las preferencias del receptor\n"
|
"de las preferencias del receptor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
|
||||||
"del destinatario\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4844,6 +4834,10 @@ msgstr "ATENCIÓN: ¡el mensaje cifrado ha sido manipulado!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
|
msgstr "descifrado fallido: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
|
msgstr "Atención: el remitente solicitó \"sólo-para-tus-ojos\"\n"
|
||||||
@ -9105,6 +9099,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "forzar el cifrado simétrico %s (%d) viola las preferencias\n"
|
||||||
|
#~ "del destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
|
#~ msgstr "error escribiendo en el fichero temporal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
61
po/et.po
61
po/et.po
@ -1823,6 +1823,28 @@ msgstr "avaliku võtme \"%s\" jaoks on salajane võti!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
|
msgstr "selle kustutamiseks kasutage võtit \"--delete-secret-keys\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
msgstr "viga parooli loomisel: %s\n"
|
||||||
@ -1846,18 +1868,6 @@ msgstr "`%s' on juba pakitud\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
|
msgstr "HOIATUS: `%s' on tühi fail\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "šifri algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
||||||
@ -1867,20 +1877,6 @@ msgstr "sõnumilühendi algoritm \"%s\" ei ole moodis %s lubatud\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "loen failist `%s'\n"
|
msgstr "loen failist `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "HOIATUS: võtit \"%s\" ei soovitata kasutada.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1888,11 +1884,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
"pakkimise algoritmi %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4969,6 +4960,10 @@ msgstr "HOIATUS: krüpteeritud teadet on muudetud!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
msgstr "lahtikrüpteerimine ebaõnnestus: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9198,6 +9193,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "sümmetrilise šifri %s (%d) kasutamine on vastuolus saaja eelistustega\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
#~ msgstr "kirjutan faili `%s'\n"
|
||||||
|
57
po/fi.po
57
po/fi.po
@ -1842,6 +1842,27 @@ msgstr "julkiselle avaimelle \"%s\" löytyy vastaava salainen avain!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
|
msgstr "käytä valitsinta \"--delete-secret-keys\" poistaaksesi se ensin.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
|
||||||
@ -1865,18 +1886,6 @@ msgstr "\"%s\" on jo pakattu\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
|
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on tyhjä tiedosto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
||||||
@ -1886,29 +1895,12 @@ msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
|
msgstr "luetaan kohteesta \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
msgstr "valittu pakkausalgoritmi %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5004,6 +4996,10 @@ msgstr "VAROITUS: salattua viestiä on muokattu!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
|
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9265,6 +9261,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "valittu symmetrinen salain %s (%d) ei ole vastaanottajan suosima\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
#~ msgstr "kirjoitetaan kohteeseen \"%s\"\n"
|
||||||
|
71
po/fr.po
71
po/fr.po
@ -1870,6 +1870,32 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
"utiliser d'abord l'option « --delete-secret-keys » pour la supprimer.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n"
|
||||||
|
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
|
msgstr "erreur de création de la phrase secrète : %s\n"
|
||||||
@ -1891,20 +1917,6 @@ msgstr "« %s » est déjà compressé\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n"
|
msgstr "Attention : « %s » est un fichier vide\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de chiffrement « %s » en mode %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
@ -1914,22 +1926,6 @@ msgstr "impossible d'utiliser l'algorithme de hachage « %s » en mode %s.\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "lecture de « %s »\n"
|
msgstr "lecture de « %s »\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Attention : forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en\n"
|
|
||||||
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "Attention : « %s%s » est une option obsolète — non prise en compte\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1938,12 +1934,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Attention : forcer l'algorithme de compression %s (%d) est en\n"
|
"Attention : forcer l'algorithme de compression %s (%d) est en\n"
|
||||||
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
" désaccord avec les préférences du destinataire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
|
|
||||||
"avec les préférences du destinataire\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5027,6 +5017,10 @@ msgstr "Attention : le message chiffré a été manipulé.\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "échec du déchiffrement : %s\n"
|
msgstr "échec du déchiffrement : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n"
|
msgstr "Remarque : l'expéditeur a demandé « à votre seule attention »\n"
|
||||||
@ -9471,6 +9465,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "forcer le chiffrement symétrique %s (%d) est en désaccord\n"
|
||||||
|
#~ "avec les préférences du destinataire\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
|
#~ msgstr "erreur d'écriture du fichier temporaire : %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
61
po/gl.po
61
po/gl.po
@ -1834,6 +1834,28 @@ msgstr "¡hai unha chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
|
msgstr "empregue a opción \"--delete-secret-keys\" para borrala primeiro.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
msgstr "erro ao crea-lo contrasinal: %s\n"
|
||||||
@ -1856,18 +1878,6 @@ msgstr "`%s' xa está comprimido\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
|
msgstr "AVISO: `%s' é un ficheiro baleiro\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de cifrado \"%s\" no modo %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
||||||
@ -1877,20 +1887,6 @@ msgstr "non se pode empregar o algoritmo de resumo \"%s\" no modo %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é unha opción a extinguir\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1899,11 +1895,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
|
"forza-lo algoritmo de compresión %s (%d) viola as preferencias do "
|
||||||
"destinatario\n"
|
"destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5014,6 +5005,10 @@ msgstr "AVISO: ¡a mensaxe cifrada foi manipulada!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
|
msgstr "o descifrado fallou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9278,6 +9273,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "forza-la cifra simétrica %s (%d) viola as preferencias do destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
#~ msgstr "escribindo a `%s'\n"
|
||||||
|
61
po/hu.po
61
po/hu.po
@ -1823,6 +1823,29 @@ msgstr "Van egy titkos kulcs a \"%s\" nyilvános kulcshoz!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
|
msgstr "Először azt törölje a \"--delete-secret-keys\" opcióval!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
msgstr "Hiba a jelszó létrehozásakor: %s.\n"
|
||||||
@ -1846,20 +1869,6 @@ msgstr "\"%s\" már tömörített.\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
|
msgstr "FIGYELEM: A(z) \"%s\" állomány üres.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Lehet, hogy nem használhatja \"%s\" rejtjelező algoritmust %s módban!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1870,29 +1879,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
|
msgstr "Olvasok a \"%s\" állományból.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "FIGYELEM: \"%s\" elavult opció!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
msgstr "A %s (%d) tömörítés használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4981,6 +4973,10 @@ msgstr "FIGYELEM: A titkosított üzenetet manipulálták!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
|
msgstr "Visszafejtés sikertelen: %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9225,6 +9221,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "A %s (%d) rejtjelező használata sérti a címzett preferenciáit!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
#~ msgstr "Írok a \"%s\" állományba.\n"
|
||||||
|
61
po/id.po
61
po/id.po
@ -1829,6 +1829,29 @@ msgstr "terdapat kunci rahasia untuk kunci publik \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
|
msgstr "gunakan pilihan \"--delete-secret-key\" untuk menghapusnya.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
msgstr "kesalahan penciptaan passphrase: %s\n"
|
||||||
@ -1852,20 +1875,6 @@ msgstr "`%s' sudah dikompresi\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
|
msgstr "PERINGATAN: `%s' adalah file kosong\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"anda tidak boleh menggunakan algoritma cipher \"%s\" saat dalam mode %s.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1876,29 +1885,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
msgstr "Membaca dari `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "WARNING: \"%s\" adalah opsi terdepresiasi\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
msgstr "memaksa algoritma kompresi %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4987,6 +4979,10 @@ msgstr "PERINGATAN: pesan terenkripsi telah dimanipulasi!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
|
msgstr "dekripsi gagal: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9224,6 +9220,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "memaksa cipher simetrik %s (%d) melanggar preferensi penerima\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
#~ msgstr "menulis ke `%s'\n"
|
||||||
|
69
po/it.po
69
po/it.po
@ -1768,6 +1768,31 @@ msgstr "c'è una chiave segreta per la chiave pubblica \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
|
msgstr "usa prima l'opzione \"--delete-secret-keys\" per cancellarla.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
|
||||||
|
"preferenze del destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"l'algoritmo di cifratura '%s' non può essere utilizzato per la crittografia\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr "(utilizzare l'opzione \"%s\" per ignorare)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
msgstr "errore nella creazione della passhprase: %s\n"
|
||||||
@ -1789,20 +1814,6 @@ msgstr "'%s' già compresso\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n"
|
msgstr "AVVISO: '%s' è un file vuoto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"l'algoritmo di cifratura '%s' non può essere utilizzato per la crittografia\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr "(utilizzare l'opzione \"%s\" per ignorare)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"l'algoritmo di crittografia '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
|
msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
|
||||||
@ -1811,21 +1822,6 @@ msgstr "l'algoritmo digest '%s' non può essere utilizzato in modalità %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "lettura da '%s'\n"
|
msgstr "lettura da '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"AVVISO: l'imposizione della crittografia simmetrica %s (%d) viola le "
|
|
||||||
"preferenze del destinatario\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "AVVISO: la chiave %s non è adatta per la crittografia in modalità %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1834,12 +1830,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"AVVISO: l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze dei "
|
"AVVISO: l'algoritmo di compressione %s (%d) viola le preferenze dei "
|
||||||
"destinatari\n"
|
"destinatari\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
|
|
||||||
"del destinatario\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s/%s.%s è crittografato per: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s/%s.%s è crittografato per: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4782,6 +4772,10 @@ msgstr "ATTENZIONE: il messaggio cifrato è stato manipolato!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
|
msgstr "decifratura fallita: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Nota: mittente richiesto \"solo per i tuoi occhi\"\n"
|
msgstr "Nota: mittente richiesto \"solo per i tuoi occhi\"\n"
|
||||||
@ -9020,6 +9014,11 @@ msgstr "Comandi di gestione Yubikey"
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
|
msgstr "gestire la cronologia dei comandi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "forzare il cifrario simmetrico %s (%d) viola le preferenze\n"
|
||||||
|
#~ "del destinatario\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
|
#~ msgstr "errore durante la scrittura nel file temporaneo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
59
po/ja.po
59
po/ja.po
@ -1737,6 +1737,28 @@ msgstr "この公開鍵に対する秘密鍵\"%s\"があります!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
|
msgstr "まず\"--delete-secret-keys\"オプションでこれを削除してください。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を暗号化に使うことはできません\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr "(オーバーライドするには、オプション\"%s\"を使います)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
|
||||||
@ -1757,18 +1779,6 @@ msgstr "'%s'はもう圧縮済みです\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n"
|
msgstr "*警告*: '%s'は空のファイルです\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を暗号化に使うことはできません\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr "(オーバーライドするには、オプション\"%s\"を使います)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "暗号アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
|
msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うことはできません\n"
|
||||||
@ -1777,20 +1787,6 @@ msgstr "ダイジェスト・アルゴリズム'%s'を%sモードで使うこと
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "'%s'から読み込み\n"
|
msgstr "'%s'から読み込み\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"*警告*: 共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "*警告*: 鍵%sは、%sモードでは、暗号化に適しません\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr "充足できないコンプライアンス・ルールのため、操作は強制的に失敗します\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1798,10 +1794,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s/%s.%s 暗号化 受信者:\"%s\"\n"
|
msgstr "%s/%s.%s 暗号化 受信者:\"%s\"\n"
|
||||||
@ -4646,6 +4638,10 @@ msgstr "*警告*: 暗号化されたメッセージは改竄されています!\
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
|
msgstr "復号に失敗しました: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr "充足できないコンプライアンス・ルールのため、操作は強制的に失敗します\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
|
msgstr "注意: 送信者は\"極秘とする\"ように求めています\n"
|
||||||
@ -8700,6 +8696,9 @@ msgstr "Yubikey管理コマンド"
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "コマンド履歴を管理する"
|
msgstr "コマンド履歴を管理する"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "共通鍵暗号方式 %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
|
#~ msgstr "一時ファイルの書き込みエラー: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
63
po/nb.po
63
po/nb.po
@ -1799,6 +1799,30 @@ msgstr "det finnes en hemmelig nøkkel for offentlig nøkkel «%s».\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n"
|
msgstr "bruk valget «--delete-secret-keys» for å slette den først.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med "
|
||||||
|
"mottakers oppsett\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n"
|
msgstr "feil under opprettelse av passordfrase: %s\n"
|
||||||
@ -1820,19 +1844,6 @@ msgstr "«%s» er allerede komprimert\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n"
|
msgstr "ADVARSEL: «%s» er en tom fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
||||||
@ -1841,21 +1852,6 @@ msgstr "du kan ikke bruke algoritme «%s» i %s-modus\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "leser fra «%s»\n"
|
msgstr "leser fra «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ADVARSEL: tvungen bruk av symmetrisk krypt.metode %s (%d) bryter med "
|
|
||||||
"mottakers oppsett\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "ADVARSEL: nøkkel %s egner seg ikke for kryptering i %s-modus\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1864,10 +1860,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ADVARSEL: tvungen bruk av komprimeringsalgoritme %s (%d) bryter med "
|
"ADVARSEL: tvungen bruk av komprimeringsalgoritme %s (%d) bryter med "
|
||||||
"mottakers oppsett\n"
|
"mottakers oppsett\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4821,6 +4813,10 @@ msgstr "ADVARSEL: kryptert melding er blitt manipulert.\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n"
|
msgstr "dekryptering mislyktes: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n"
|
msgstr "Merk: senderen spesifiserte «kun for dine øyne»\n"
|
||||||
@ -9001,6 +8997,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "tvungen bruk av krypt.metode %s (%d) bryter med mottakers oppsett\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
|
#~ msgstr "feil under skriving til midlertidig fil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
63
po/pl.po
63
po/pl.po
@ -1771,6 +1771,30 @@ msgstr "dla klucza publicznego ,,%s'' istnieje klucz prywatny!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
|
msgstr "aby go usunąć należy najpierw użyć opcji \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
||||||
|
"adresata\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
|
msgstr "błąd podczas tworzenia hasła: %s\n"
|
||||||
@ -1793,19 +1817,6 @@ msgstr ",,%s'' już jest skompresowany\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
|
msgstr "OSTRZEŻENIE: plik ,,%s'' jest pusty\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "szyfr ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
||||||
@ -1814,21 +1825,6 @@ msgstr "algorytm skrótu ,,%s'' nie może być używany w trybie %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
|
msgstr "odczyt z ,,%s''\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
|
||||||
"adresata\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "OSTRZEŻENIE: klucz %s nie nadaje się do szyfrowania w trybie %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1837,10 +1833,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
"OSTRZEŻENIE: wymuszone użycie kompresji %s (%d) kłóci się z ustawieniami "
|
||||||
"adresata\n"
|
"adresata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4848,6 +4840,10 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: zaszyfrowana wiadomość była manipulowana!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
|
msgstr "błąd odszyfrowywania: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Uwaga: nadawca zaznaczył, że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
|
msgstr "Uwaga: nadawca zaznaczył, że wiadomość nie powinna być zapisywana\n"
|
||||||
@ -9116,6 +9112,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "wymuszone użycie szyfru %s (%d) kłóci się z ustawieniami adresata\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
|
#~ msgstr "błąd zapisu do pliku tymczasowego: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
62
po/pt.po
62
po/pt.po
@ -1828,6 +1828,28 @@ msgstr "há uma chave secreta para a chave pública \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
|
msgstr "utilize a opção \"--delete-secret-keys\" para a apagar primeiro.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
msgstr "erro na criação da frase secreta: %s\n"
|
||||||
@ -1850,18 +1872,6 @@ msgstr "%s' já comprimido\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
|
msgstr "AVISO: `%s' é um ficheiro vazio\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
||||||
@ -1871,20 +1881,6 @@ msgstr "não pode utilizar %s enquanto estiver no modo %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
msgstr "lendo de `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "AVISO: \"%s\" é uma opção depreciada\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1893,11 +1889,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
|
"ao forçar o algoritmo de compressão %s (%d) viola as preferências do "
|
||||||
"destinatário\n"
|
"destinatário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do destinatário\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4991,6 +4982,10 @@ msgstr "CUIDADO: a mensagem cifrada foi manipulada!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
|
msgstr "decifragem falhou: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9219,6 +9214,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "ao forçar a cifra simétrica %s (%d) viola as preferências do "
|
||||||
|
#~ "destinatário\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
#~ msgstr "a escrever para `%s'\n"
|
||||||
|
66
po/ro.po
66
po/ro.po
@ -1849,6 +1849,31 @@ msgstr ""
|
|||||||
"folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai "
|
"folosiţi opţiunea \"--delete-secret-keys\" pentru a o şterge pe aceasta mai "
|
||||||
"întâi.\n"
|
"întâi.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
|
||||||
|
"destinatarului\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
|
msgstr "eroare la crearea frazei-parolă: %s\n"
|
||||||
@ -1872,20 +1897,6 @@ msgstr "`%s' deja compresat\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n"
|
msgstr "AVERTISMENT: `%s' este un fişier gol\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "nu puteţi folosi algoritmul de cifrare `%s' câtă vreme în modul %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
@ -1896,21 +1907,6 @@ msgstr "nu puteţi folosi algorimul de rezumat `%s' câtă vreme în modul %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "citesc din `%s'\n"
|
msgstr "citesc din `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"AVERTISMENT: forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele "
|
|
||||||
"destinatarului\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "AVERTISMENT: \"%s\" este o opţiune învechită\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1919,10 +1915,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"AVERTISMENT: forţând algoritmul de compresie %s (%d) violaţi preferinţele "
|
"AVERTISMENT: forţând algoritmul de compresie %s (%d) violaţi preferinţele "
|
||||||
"destinatarului\n"
|
"destinatarului\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5049,6 +5041,10 @@ msgstr "AVERTISMENT: mesajul cifrat a fost manipulat!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
|
msgstr "decriptarea a eşuat: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9367,6 +9363,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "forţând cifrul simetric %s (%d) violaţi preferinţele destinatarului\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
#~ msgstr "%s: eroare scriere înregistrare dir: %s\n"
|
||||||
|
67
po/ru.po
67
po/ru.po
@ -1784,6 +1784,30 @@ msgstr "имеется секретный ключ для открытого к
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
|
msgstr "сначала удалите его командой \"--delete-secret-keys\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
|
||||||
|
" нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
|
msgstr "ошибка при создании фразы-пароля: %s\n"
|
||||||
@ -1805,19 +1829,6 @@ msgstr "'%s' уже сжат\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n"
|
msgstr "Внимание: файл '%s' пуст\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "алгоритм шифрования '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в режиме %s\n"
|
||||||
@ -1826,33 +1837,12 @@ msgstr "хеш-функцию '%s' нельзя использовать в ре
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "чтение из '%s'\n"
|
msgstr "чтение из '%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Внимание: принудительное использование симметричного шифра %s (%d)\n"
|
|
||||||
" нарушает предпочтения получателя\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "Внимание: ключ %s не подходит для шифрования в режиме %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "Внимание: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
|
msgstr "Внимание: сжатие алгоритмом %s (%d) нарушает предпочтения получателя\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
|
|
||||||
"предпочтения получателя\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4839,6 +4829,10 @@ msgstr "Внимание: зашифрованное сообщение было
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
|
msgstr "сбой расшифровки: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n"
|
msgstr "Замечание: отправитель запросил \"только между нами\"\n"
|
||||||
@ -9101,6 +9095,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "принудительное использование симметричного шифра %s (%d) нарушает "
|
||||||
|
#~ "предпочтения получателя\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
|
#~ msgstr "ошибка записи во временный файл: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
57
po/sk.po
57
po/sk.po
@ -1831,6 +1831,27 @@ msgstr "existuje tajný kľúč pre tento verejný kľúč \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
|
msgstr "aby ste ho zmazali, použite najprv prepínač \"--delete-secret-key\".\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
msgstr "chyba pri vytváraní hesla: %s\n"
|
||||||
@ -1854,18 +1875,6 @@ msgstr "`%s' je už skomprimovaný\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
|
msgstr "VAROVANIE: súbor `%s' je prázdny\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "nemôžete použiť šifrovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
||||||
@ -1875,19 +1884,6 @@ msgstr "nemôžete použiť hashovací algoritmus \"%s\" v móde %s\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "čítam z `%s'\n"
|
msgstr "čítam z `%s'\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "VAROVÁNÍ: použitie parametra \"%s\" sa neodporúča\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1895,10 +1891,6 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
"vyžiadaný kompresný algoritmus %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5002,6 +4994,10 @@ msgstr "VAROVANIE: so zašifrovanou správou bolo manipulované!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
|
msgstr "dešifrovanie zlyhalo: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9257,6 +9253,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "vyžiadaná symetrická šifra %s (%d) nevyhovuje predvoľbám príjemcu\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
#~ msgstr "zapisujem do '%s'\n"
|
||||||
|
70
po/sv.po
70
po/sv.po
@ -1964,6 +1964,32 @@ msgstr "det finns en hemlig nyckel för denna publika nyckeln \"%s\"!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
|
msgstr "använd flaggan \"--delete-secret-keys\"för att ta bort den först.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
|
||||||
|
"mottagarinställningarna\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
|
msgstr "fel när lösenfras skapades: %s\n"
|
||||||
@ -1987,20 +2013,6 @@ msgstr "\"%s\" är redan komprimerad\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
|
msgstr "VARNING: \"%s\" är en tom fil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "du får inte använda chifferalgoritmen \"%s\" när du är i %s-läget\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
#| msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
@ -2012,22 +2024,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
msgstr "läser från \"%s\"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"VARNING: tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
|
|
||||||
"mottagarinställningarna\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "WARNING: \"%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "VARNING: \"%s\" är en föråldrad flagga - den har ingen effekt\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -2036,11 +2032,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot "
|
"VARNING: tvinga komprimeringsalgoritmen %s (%d) strider mot "
|
||||||
"mottagarinställningarna\n"
|
"mottagarinställningarna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot mottagarinställningarna\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -5217,6 +5208,10 @@ msgstr "VARNING: det krypterade meddelandet har ändrats!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
|
msgstr "dekrypteringen misslyckades: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
#| msgid "NOTE: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
@ -9809,6 +9804,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "tvinga symmetriskt chiffer med %s (%d) strider mot "
|
||||||
|
#~ "mottagarinställningarna\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
|
#~ msgstr "fel vid skrivning till temporärfil: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
99
po/tr.po
99
po/tr.po
@ -230,9 +230,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
msgid "failed to create stream from socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "soketten akım oluşturulamadı: %s\n"
|
msgstr "soketten akım oluşturulamadı: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please insert the card with serial number"
|
|
||||||
msgstr "Lütfen seri numarayı içeren kartı takın"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Admin PIN"
|
msgid "Admin PIN"
|
||||||
msgstr "Yönetici PIN'i"
|
msgstr "Yönetici PIN'i"
|
||||||
|
|
||||||
@ -337,9 +334,6 @@ msgstr "ardalan süreci olarak çalıştır"
|
|||||||
msgid "run in server mode (foreground)"
|
msgid "run in server mode (foreground)"
|
||||||
msgstr "sunucu kipinde (önalanda) çalıştır"
|
msgstr "sunucu kipinde (önalanda) çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "run in supervised mode"
|
|
||||||
msgstr "yönetilen kipte çalıştır"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "do not detach from the console"
|
msgid "do not detach from the console"
|
||||||
msgstr "konsoldan ayırma"
|
msgstr "konsoldan ayırma"
|
||||||
|
|
||||||
@ -496,6 +490,10 @@ msgstr "seçenekler, '%s' ögesinden okunuyor\n"
|
|||||||
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
msgid "Note: '%s' is not considered an option\n"
|
||||||
msgstr "Not: '%s', bir seçenek olarak kabul edilmiyor\n"
|
msgstr "Not: '%s', bir seçenek olarak kabul edilmiyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
||||||
|
msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't create socket: %s\n"
|
msgid "can't create socket: %s\n"
|
||||||
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
|
msgstr "soket oluşturulamıyor: %s\n"
|
||||||
@ -728,6 +726,10 @@ msgstr "Doğru"
|
|||||||
msgid "Wrong"
|
msgid "Wrong"
|
||||||
msgstr "Yanlış"
|
msgstr "Yanlış"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
|
||||||
|
msgstr "'%s > '%s' olarak yeniden adlandırırken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
msgid "Note: This passphrase has never been changed.%0APlease change it now."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -747,6 +749,19 @@ msgstr "Anahtar parolasını değiştir"
|
|||||||
msgid "I'll change it later"
|
msgid "I'll change it later"
|
||||||
msgstr "Sonra değiştireceğim"
|
msgstr "Sonra değiştireceğim"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please insert the card with serial number"
|
||||||
|
msgstr "Lütfen seri numarayı içeren kartı takın"
|
||||||
|
|
||||||
|
# Check
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid ""
|
||||||
|
#| "An ssh process requested the use of key%%0A %s%%0A (%s)%%0ADo you want "
|
||||||
|
#| "to allow this?"
|
||||||
|
msgid "Requested the use of key%%0A %s%%0A %s%%0ADo you want to allow this?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bir ssh işlemi,%%0A %s%%A (%s)%%0Aanahtarının kullanımı için istekte "
|
||||||
|
"bulundu. Buna izin vermek istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
|
"Do you really want to delete the key identified by keygrip%%0A %s%%0A %%C"
|
||||||
@ -1738,6 +1753,27 @@ msgstr "genel anahtar \"%s\" için bir gizli anahtar var!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
|
msgstr "onu önce \"--delete-secret-keys\" ile silmelisiniz.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "UYARI: Simetrik şifreleme %s (%d), alıcı tercihlerine karşı geliyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "şifreleme algoritması '%s', şifreleme için kullanılamayabilir\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr "(geçersiz kılmak için \"%s\" seçeneğini kullanın)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "şifreleme algoritması '%s', %s kipinde kullanılamayabilir\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "UYARI: %s anahtarı, %s kipinde şifreleme için uygun değil\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
|
msgstr "anahtar parolası oluşturulurken hata: %s\n"
|
||||||
@ -1758,18 +1794,6 @@ msgstr "'%s' halihazırda sıkıştırılmış\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "UYARI: '%s', boş bir dosya\n"
|
msgstr "UYARI: '%s', boş bir dosya\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "şifreleme algoritması '%s', şifreleme için kullanılamayabilir\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr "(geçersiz kılmak için \"%s\" seçeneğini kullanın)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "şifreleme algoritması '%s', %s kipinde kullanılamayabilir\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "özet algoritması '%s', %s kipinde kullanılamayabilir\n"
|
msgstr "özet algoritması '%s', %s kipinde kullanılamayabilir\n"
|
||||||
@ -1778,20 +1802,6 @@ msgstr "özet algoritması '%s', %s kipinde kullanılamayabilir\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "'%s konumundan okunuyor\n"
|
msgstr "'%s konumundan okunuyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "UYARI: Simetrik şifreleme %s (%d), alıcı tercihlerine karşı geliyor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "UYARI: %s anahtarı, %s kipinde şifreleme için uygun değil\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"yerine getirilmemiş uyum kurallarından dolayı işlem başarısız olmaya zorlandı\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1800,10 +1810,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"UYARI: %s (%d) sıkıştırma algoritmasını zorlamak alıcı tercihlerine karşı "
|
"UYARI: %s (%d) sıkıştırma algoritmasını zorlamak alıcı tercihlerine karşı "
|
||||||
"geliyor\n"
|
"geliyor\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "simetrik şifreleme %s (%d) zorlamak alıcı tercihlerine karşı geliyor\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s/%s.%s, şunun için şifrelendi: \"%s\"\n"
|
msgstr "%s/%s.%s, şunun için şifrelendi: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4735,6 +4741,12 @@ msgstr "UYARI: Şifreli ileti tahrip edilmiş!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
|
msgstr "şifre çözme başarısız: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"yerine getirilmemiş uyum kurallarından dolayı işlem başarısız olmaya "
|
||||||
|
"zorlandı\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "Not: Gönderen \"yalnız-siz-bakın\" ricasında bulundu\n"
|
msgstr "Not: Gönderen \"yalnız-siz-bakın\" ricasında bulundu\n"
|
||||||
@ -4909,10 +4921,6 @@ msgstr "(ek bilgi: "
|
|||||||
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
msgid "%s:%d: deprecated option \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
msgstr "%s:%d: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: \"%s\" is a deprecated option\n"
|
|
||||||
msgstr "UYARI: \"%s\" seçeneği kullanımdan kaldırılmak üzere.\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
msgid "please use \"%s%s\" instead\n"
|
||||||
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanın\n"
|
msgstr "lütfen yerine \"%s%s\" kullanın\n"
|
||||||
@ -7719,10 +7727,6 @@ msgstr "geçici önbellek dizin dosyası '%s' oluşturulamadı: %s\n"
|
|||||||
msgid "error closing '%s': %s\n"
|
msgid "error closing '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' kapatılırken hata: %s\n"
|
msgstr "'%s' kapatılırken hata: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "error renaming '%s' to '%s': %s\n"
|
|
||||||
msgstr "'%s > '%s' olarak yeniden adlandırırken hata: %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "can't hash '%s': %s\n"
|
msgid "can't hash '%s': %s\n"
|
||||||
msgstr "'%s' sağlaması yapılamıyor: %s\n"
|
msgstr "'%s' sağlaması yapılamıyor: %s\n"
|
||||||
@ -8874,3 +8878,10 @@ msgstr "Yubikey yönetim konsolu"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "komut geçmişini yönet"
|
msgstr "komut geçmişini yönet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "run in supervised mode"
|
||||||
|
#~ msgstr "yönetilen kipte çalıştır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "simetrik şifreleme %s (%d) zorlamak alıcı tercihlerine karşı geliyor\n"
|
||||||
|
67
po/uk.po
67
po/uk.po
@ -1801,6 +1801,30 @@ msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"спершу скористайтеся параметром «--delete-secret-keys» для його вилучення.\n"
|
"спершу скористайтеся параметром «--delete-secret-keys» для його вилучення.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"УВАГА: примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
|
||||||
|
"параметрам отримувача\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n"
|
msgstr "помилка під час спроби створення пароля: %s\n"
|
||||||
@ -1822,19 +1846,6 @@ msgstr "«%s» вже стиснено\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "УВАГА: файл «%s» є порожнім\n"
|
msgstr "УВАГА: файл «%s» є порожнім\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "алгоритм шифрування «%s» не можна використовувати у режимі %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -1845,21 +1856,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "читання з «%s»\n"
|
msgstr "читання з «%s»\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"УВАГА: примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
|
|
||||||
"параметрам отримувача\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "УВАГА: ключ %s не можна використовувати для шифрування у режимі %s\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
@ -1868,12 +1864,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"УВАГА: примусове використання алгоритму стиснення %s (%d) не відповідає "
|
"УВАГА: примусове використання алгоритму стиснення %s (%d) не відповідає "
|
||||||
"параметрам отримувача\n"
|
"параметрам отримувача\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає параметрам "
|
|
||||||
"отримувача\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4896,6 +4886,10 @@ msgstr "УВАГА: зашифроване повідомлення було з
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n"
|
msgstr "невдала спроба розшифрування: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише для Вас»\n"
|
msgstr "ЗАУВАЖЕННЯ: вимога відправника: «лише для Вас»\n"
|
||||||
@ -9197,6 +9191,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "примусове використання симетричного шифру %s (%d) не відповідає "
|
||||||
|
#~ "параметрам отримувача\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
|
#~ msgstr "помилка під час спроби запису до тимчасового файла: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
57
po/zh_CN.po
57
po/zh_CN.po
@ -1723,6 +1723,27 @@ msgstr "存在一个私钥对应于公钥 “%s”!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
|
msgstr "请先使用“--delete-secret-keys”选项来删除它。\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于加密\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr "(使用选项 “%s” 来覆盖)\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
|
msgstr "创建密码时出现错误:%s\n"
|
||||||
@ -1743,18 +1764,6 @@ msgstr "‘%s’已被压缩\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
|
msgstr "警告:‘%s’是一个空文件\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于加密\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr "(使用选项 “%s” 来覆盖)\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "密文算法 ‘%s’ 可能不能被用于 %s 模式\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
|
msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
|
||||||
@ -1763,29 +1772,12 @@ msgstr "摘要算法‘%s’不能在 %s 模式下使用\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
|
msgstr "正在从‘%s’读取\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "警告: 强制对称密文 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "警告: 密钥 %s 在 %s 模式下不适用于加密\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "警告: 强制压缩算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
msgstr "警告: 强制压缩算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgstr "%s/%s.%s 已经加密给:“%s”\n"
|
msgstr "%s/%s.%s 已经加密给:“%s”\n"
|
||||||
@ -4612,6 +4604,10 @@ msgstr "警告:加密过的报文已经变造!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "解密失败:%s\n"
|
msgstr "解密失败:%s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "注意:发送者要求您“只阅读不存盘”\n"
|
msgstr "注意:发送者要求您“只阅读不存盘”\n"
|
||||||
@ -8631,6 +8627,9 @@ msgstr "Yubikey 管理命令"
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr "管理命令历史记录"
|
msgstr "管理命令历史记录"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "强行对称密文算法 %s (%d) 与接收者的偏好设置冲突\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
|
#~ msgstr "写入临时文件时出现错误: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
63
po/zh_TW.po
63
po/zh_TW.po
@ -1809,6 +1809,30 @@ msgstr "公鑰 \"%s\" 有相對應的私鑰!\n"
|
|||||||
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
msgid "use option \"--delete-secret-keys\" to delete it first.\n"
|
||||||
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
|
msgstr "請先以 \"--delete-secret-keys\" 選項來刪除它.\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
||||||
|
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
||||||
|
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
|
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
||||||
|
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
||||||
|
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
msgid "error creating passphrase: %s\n"
|
||||||
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
|
msgstr "建立密語時出錯: %s\n"
|
||||||
@ -1830,20 +1854,6 @@ msgstr "'%s' 已經被壓縮了\n"
|
|||||||
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
msgid "WARNING: '%s' is an empty file\n"
|
||||||
msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n"
|
msgstr "警告: '%s' 是個空檔案\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used for encryption\n"
|
|
||||||
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "(use option \"%s\" to override)\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "you may not use cipher algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
|
||||||
msgid "cipher algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "你不該將 '%s' 編密演算法用於 %s 模式\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
#| msgid "you may not use digest algorithm '%s' while in %s mode\n"
|
||||||
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
msgid "digest algorithm '%s' may not be used in %s mode\n"
|
||||||
@ -1853,30 +1863,12 @@ msgstr "你不該將 '%s' 摘要演算法用於 %s 模式\n"
|
|||||||
msgid "reading from '%s'\n"
|
msgid "reading from '%s'\n"
|
||||||
msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
|
msgstr "正在從 '%s' 讀取\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"WARNING: forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
|
||||||
#| msgid "WARNING: \"%s%s\" is an obsolete option - it has no effect\n"
|
|
||||||
msgid "WARNING: key %s is not suitable for encryption in %s mode\n"
|
|
||||||
msgstr "警告: \"%s%s\" 是已廢棄的選項 - 沒有效果\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
"WARNING: forcing compression algorithm %s (%d) violates recipient "
|
||||||
"preferences\n"
|
"preferences\n"
|
||||||
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
|
msgstr "警告: 強迫使用 %s (%d) 壓縮演算法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
|
||||||
msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, fuzzy, c-format
|
||||||
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
|
||||||
@ -4843,6 +4835,10 @@ msgstr "警告: 加密過的訊息已經被變造了!\n"
|
|||||||
msgid "decryption failed: %s\n"
|
msgid "decryption failed: %s\n"
|
||||||
msgstr "解密失敗: %s\n"
|
msgstr "解密失敗: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "operation forced to fail due to unfulfilled compliance rules\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
msgid "Note: sender requested \"for-your-eyes-only\"\n"
|
||||||
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n"
|
msgstr "請注意: 寄件者要求了 \"只准你用眼睛看\"\n"
|
||||||
@ -9003,6 +8999,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "manage the command history"
|
msgid "manage the command history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "forcing symmetric cipher %s (%d) violates recipient preferences\n"
|
||||||
|
#~ msgstr "強迫使用 %s (%d) 對稱式編密法會違反收件者偏好設定\n"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
#~ msgid "error writing to temporary file: %s\n"
|
||||||
#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
|
#~ msgstr "寫入暫存檔時出錯: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user