1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2025-02-12 18:23:04 +01:00

po: Update Japanese Translation.

--

Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2023-01-26 15:20:46 +09:00
parent aecebdf705
commit 92e4f856c5
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 640114AF89DE6054

View File

@ -9,9 +9,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 2.2.37\n" "Project-Id-Version: gnupg 2.2.40\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-01 14:50+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:20+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n" "Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -390,13 +390,13 @@ msgid "ignore requests to change the X display"
msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する" msgstr "Xディスプレイの変更要求を無視する"
msgid "enable ssh support" msgid "enable ssh support"
msgstr "sshサポートを有にする" msgstr "sshサポートを有にする"
msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints" msgid "|ALGO|use ALGO to show ssh fingerprints"
msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う" msgstr "|ALGO|ssh署名の表示にALGOを使う"
msgid "enable putty support" msgid "enable putty support"
msgstr "puttyサポートを有にする" msgstr "puttyサポートを有にする"
msgid "Options controlling the security" msgid "Options controlling the security"
msgstr "セキュリティを制御するオプション" msgstr "セキュリティを制御するオプション"
@ -1788,15 +1788,13 @@ msgstr ""
msgid "error creating passphrase: %s\n" msgid "error creating passphrase: %s\n"
msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n" msgstr "パスフレーズの作成エラー: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "can't use a symmetric ESK packet due to the S2K mode\n"
msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n" msgid "can't use a SKESK packet due to the S2K mode\n"
msgstr "S2Kモードのため、共通鍵ESKパケットを使えません\n" msgstr "S2Kモードのため、SKESKパケットを使えません\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "using cipher %s\n"
msgid "using cipher %s.%s\n" msgid "using cipher %s.%s\n"
msgstr "暗号方式 %s を使います\n" msgstr "暗号方式 %s.%s を使います\n"
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' already compressed\n" msgid "'%s' already compressed\n"
@ -1829,10 +1827,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n" "*警告*: 圧縮アルゴリズム %s (%d) の強制が、受取人の優先指定をそむきます\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "%s/%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n" msgid "%s/%s.%s encrypted for: \"%s\"\n"
msgstr "%s/%s暗号化 受信者:\"%s\"\n" msgstr "%s/%s.%s 暗号化 受信者:\"%s\"\n"
#, c-format #, c-format
msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n" msgid "option '%s' may not be used in %s mode\n"
@ -1918,10 +1915,8 @@ msgstr "エクスポートの際、利用できない部分を除去する"
msgid "remove as much as possible from key during export" msgid "remove as much as possible from key during export"
msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する" msgstr "エクスポートの際、できるだけ除去する"
#, fuzzy
#| msgid "generate a revocation certificate"
msgid "export only revocation certificates" msgid "export only revocation certificates"
msgstr "失効証明書を生成" msgstr "失効証明書だけをエクスポートする"
msgid "use the GnuPG key backup format" msgid "use the GnuPG key backup format"
msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います" msgstr "GnuPGの鍵のバックアップフォーマットを使います"
@ -2356,10 +2351,8 @@ msgstr "鍵の一覧に鍵リングの名前を表示する"
msgid "show expiration dates during signature listings" msgid "show expiration dates during signature listings"
msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する" msgstr "署名の一覧時に有効期限の日付を表示する"
#, fuzzy
#| msgid "list preferences (expert)"
msgid "show preferences" msgid "show preferences"
msgstr "優先指定の一覧 (エキスパート)" msgstr "優先指定の表示"
#, c-format #, c-format
msgid "unknown TOFU policy '%s'\n" msgid "unknown TOFU policy '%s'\n"
@ -6269,10 +6262,8 @@ msgstr "RSAのモジュラスがないか、%dビットのものではありま
msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n" msgid "RSA public exponent missing or larger than %d bits\n"
msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n" msgstr "RSA公開指数がないか %d ビットより大きすぎます\n"
#, fuzzy
#| msgid "the NullPIN has not yet been changed\n"
msgid "Note: PIN has not yet been enabled." msgid "Note: PIN has not yet been enabled."
msgstr "NullPINが変更されていません\n" msgstr "注意: PINが有効となっていません。"
#, c-format #, c-format
msgid "PIN callback returned error: %s\n" msgid "PIN callback returned error: %s\n"
@ -7267,10 +7258,9 @@ msgstr "署名者 %dのために使われたハッシュアルゴリズム: %s (
msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n" msgid "checking for qualified certificate failed: %s\n"
msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n" msgstr "適正な認定証明書の検査に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Signature made %s using %s key ID %s\n"
msgid "%s/%s signature using %s key %s\n" msgid "%s/%s signature using %s key %s\n"
msgstr "%sに%s鍵ID %sで施された署名\n" msgstr "%s/%s 件の %s の鍵 %s でなされた署名\n"
#, c-format #, c-format
msgid "Signature made " msgid "Signature made "