mirror of
git://git.gnupg.org/gnupg.git
synced 2025-01-03 12:11:33 +01:00
po: Update Simplified Chinese Translation.
-- Backport-master-commit: 448ccd7f1da0324bd2d8dea1bc018895b165cfba GnuPG-bug-id: 5477 Reported-by: Zhongren Gu Signed-off-by: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>
This commit is contained in:
parent
01a413d523
commit
8b6591c4c5
56
po/zh_CN.po
56
po/zh_CN.po
@ -7,9 +7,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.27\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.2.28\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 20:09+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 11:52+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: bobwxc <bobwxc@yeah.net>\n"
|
||||
"Language-Team: None\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -348,10 +348,10 @@ msgid "do not use the PIN cache when signing"
|
||||
msgstr "在签名时不使用 PIN 缓存"
|
||||
|
||||
msgid "disallow the use of an external password cache"
|
||||
msgstr "禁止使用一个外部的密码缓存"
|
||||
msgstr "禁止使用外部的密码缓存"
|
||||
|
||||
msgid "disallow clients to mark keys as \"trusted\""
|
||||
msgstr "禁止客户端将一个密钥标记为“信任”"
|
||||
msgstr "禁止客户端将密钥标记为“信任”"
|
||||
|
||||
msgid "allow presetting passphrase"
|
||||
msgstr "允许预设置的密码"
|
||||
@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "套接字名称‘%s’太长\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
|
||||
msgstr "一个 gpg-agent 实例正在运行 - 不启动新的实例\n"
|
||||
msgstr "有一个 gpg-agent 实例正在运行 - 无须启动新的实例\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting nonce for the socket\n"
|
||||
@ -632,7 +632,7 @@ msgid "Change passphrase"
|
||||
msgstr "更改密码"
|
||||
|
||||
msgid "I'll change it later"
|
||||
msgstr "我想稍后修改"
|
||||
msgstr "稍后修改"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -673,15 +673,15 @@ msgstr "私钥部分不可用\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "public key algorithm %d (%s) is not supported\n"
|
||||
msgstr "公钥算法 %d (%s) 不被支持\n"
|
||||
msgstr "不支持的公钥算法: %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protection algorithm %d (%s) is not supported\n"
|
||||
msgstr "保护算法 %d (%s) 不被支持\n"
|
||||
msgstr "不支持的保护算法: %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "protection hash algorithm %d (%s) is not supported\n"
|
||||
msgstr "保护散列算法 %d (%s) 不被支持\n"
|
||||
msgstr "不支持的保护散列算法: %d (%s)\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating a pipe: %s\n"
|
||||
@ -978,19 +978,19 @@ msgstr "无效的 radix64 字符 %02x 已被跳过\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, we are in batchmode - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抱歉,正处于批处理模式——无法获取输入\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sorry, no terminal at all requested - can't get input\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "抱歉,要求了无终端模式——无法获取输入\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "too many errors; giving up\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误过多;放弃\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Control-D detected\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检测到 Control-D\n"
|
||||
|
||||
msgid "argument not expected"
|
||||
msgstr "未预期的参数"
|
||||
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgid "change a CA fingerprint"
|
||||
msgstr "更改一个 CA 指纹"
|
||||
|
||||
msgid "toggle the signature force PIN flag"
|
||||
msgstr "开关签名的强制 PIN 设置"
|
||||
msgstr "切换签名强制使用 PIN 标志"
|
||||
|
||||
msgid "generate new keys"
|
||||
msgstr "生成新的密钥"
|
||||
@ -1969,7 +1969,7 @@ msgid "export keys"
|
||||
msgstr "导出密钥"
|
||||
|
||||
msgid "export keys to a keyserver"
|
||||
msgstr "把密钥导出到一个公钥服务器上"
|
||||
msgstr "将密钥导出到一个公钥服务器上"
|
||||
|
||||
msgid "import keys from a keyserver"
|
||||
msgstr "从公钥服务器上导入密钥"
|
||||
@ -4763,10 +4763,8 @@ msgstr "%d 类型的子包设定了紧急位\n"
|
||||
msgid "problem with the agent: %s\n"
|
||||
msgstr "代理人程序出现问题:%s\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Please enter the new passphrase"
|
||||
msgid "Please enter the passphrase for decryption."
|
||||
msgstr "请输入新的密码"
|
||||
msgstr "请输入密码进行解密。"
|
||||
|
||||
msgid "Enter passphrase\n"
|
||||
msgstr "请输入密码\n"
|
||||
@ -4824,7 +4822,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您的密钥也会变得非常大!请把图片控制到接近理想尺寸 240x288。\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enter JPEG filename for photo ID: "
|
||||
msgstr "输入要当作相片标识的 JPEG 文件名: "
|
||||
msgstr "输入要当作照片标识的 JPEG 文件名: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to open JPEG file '%s': %s\n"
|
||||
@ -5609,7 +5607,7 @@ msgstr "更新 TOFU 数据库时出现错误:%s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the first time the email address \"%s\" is being used with key %s."
|
||||
msgstr "这是电子邮件地址 “%s” 第一次被用于密钥 %s。"
|
||||
msgstr "此电子邮件地址 “%s” 是第一次被用于密钥 %s。"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The email address \"%s\" is associated with %d key!"
|
||||
@ -6765,10 +6763,9 @@ msgstr "就绪。您现在应该将此请求发送给您的 CA。\n"
|
||||
msgid "resource problem: out of core\n"
|
||||
msgstr "资源问题:内存不足\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "%s encrypted data\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s.%s encrypted data\n"
|
||||
msgstr "%s 加密过的数据\n"
|
||||
msgstr "%s.%s 加密过的数据\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(this is the RC2 algorithm)\n"
|
||||
@ -6778,10 +6775,9 @@ msgstr "(此为 RC2 算法)\n"
|
||||
msgid "(this does not seem to be an encrypted message)\n"
|
||||
msgstr "(这看起来不像是一条被加密的消息)\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "encrypted with %s key, ID %s\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "encrypted to %s key %s\n"
|
||||
msgstr "由 %s 密钥加密、密钥号为 %s\n"
|
||||
msgstr "由 %s 密钥 %s 加密\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "certificate '%s' not found: %s\n"
|
||||
@ -7701,7 +7697,7 @@ msgid "allow online software version check"
|
||||
msgstr "允许在线软件版本检查"
|
||||
|
||||
msgid "inhibit the use of HTTP"
|
||||
msgstr "抑制 HTTP 的使用"
|
||||
msgstr "禁止使用 HTTP 协议"
|
||||
|
||||
msgid "inhibit the use of LDAP"
|
||||
msgstr "抑制 LDAP 的使用"
|
||||
@ -7904,7 +7900,7 @@ msgstr "%s:%u: 给定密码但未给定用户\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: ignoring unknown flag '%s'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s:%u:忽略未知的标志 ‘%s’\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%u: skipping this line\n"
|
||||
@ -8567,10 +8563,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "encryption modus"
|
||||
#~ msgstr "加密模式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "tool class (confucius)"
|
||||
#~ msgstr "工具类(confucius)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "program filename"
|
||||
#~ msgstr "程序文件名"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user