1
0
mirror of git://git.gnupg.org/gnupg.git synced 2024-12-23 10:29:58 +01:00

Update Japanese Translation

* po/ja.po: Fix headers.  Update by msgmerge -U ja.po gnupg2.pot.
This commit is contained in:
NIIBE Yutaka 2012-12-27 15:57:44 +09:00
parent da0ee97cbc
commit 7baae3e095

View File

@ -7,14 +7,16 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnupg 1.3.92\n"
"Project-Id-Version: GNU gnupg 2.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 11:14+0900\n"
"Last-Translator: IIDA Yosiaki <iida@gnu.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-27 16:00+0900\n"
"Last-Translator: NIIBE Yutaka <gniibe@fsij.org>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to acquire the pinentry lock: %s\n"
@ -60,9 +62,6 @@ msgid ""
"this session"
msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
#. TRANSLATORS: The string is appended to an error message in
#. the pinentry. The %s is the actual error message, the
#. two %d give the current and maximum number of tries.
#, c-format
msgid "SETERROR %s (try %d of %d)"
msgstr ""
@ -152,8 +151,8 @@ msgstr "パスフレーズの変更"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A %"
"s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
"Please enter a passphrase to protect the received secret key%%0A %s%%0A "
"%s%%0Awithin gpg-agent's key storage"
msgstr "パスフレーズを入力してください。これは秘密の文章のことです \n"
msgid "does not match - try again"
@ -275,7 +274,7 @@ msgid "Yes, protection is not needed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the passphrase to%0Aprotect your new key"
msgid "Please enter the passphrase to%0Ato protect your new key"
msgstr ""
"秘密鍵を保護するためにパスフレーズがいります。\n"
"\n"
@ -1708,14 +1707,10 @@ msgid "Usage: gpg [options] [files] (-h for help)"
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Syntax: gpg [options] [files]\n"
#| "sign, check, encrypt or decrypt\n"
#| "default operation depends on the input data\n"
msgid ""
"Syntax: gpg [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt\n"
"Default operation depends on the input data\n"
"sign, check, encrypt or decrypt\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
"署名、検査、暗号化や復号\n"
@ -4398,16 +4393,6 @@ msgstr "失効理由: "
msgid "revocation comment: "
msgstr "失効のコメント: "
#. TRANSLATORS: These are the allowed answers in lower and
#. uppercase. Below you will find the matching strings which
#. should be translated accordingly and the letter changed to
#. match the one in the answer string.
#.
#. i = please show me more information
#. m = back to the main menu
#. s = skip this key
#. q = quit
#.
msgid "iImMqQsS"
msgstr "iImMqQsS"
@ -5079,14 +5064,6 @@ msgstr "未知の信用モデル (%d) は使えません - %s信用モデルを
msgid "using %s trust model\n"
msgstr "%s信用モデルを使用\n"
#. TRANSLATORS: these strings are similar to those in
#. trust_value_to_string(), but are a fixed length. This is needed to
#. make attractive information listings where columns line up
#. properly. The value "10" should be the length of the strings you
#. choose to translate to. This is the length in printable columns.
#. It gets passed to atoi() so everything after the number is
#. essentially a comment and need not be translated. Either key and
#. uid are both NULL, or neither are NULL.
msgid "10 translator see trustdb.c:uid_trust_string_fixed"
msgstr ""
@ -5322,7 +5299,7 @@ msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: kbxutil [options] [files]\n"
"List, export, import Keybox data\n"
"list, export, import Keybox data\n"
msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
#, c-format
@ -5452,9 +5429,6 @@ msgstr "PIN [署名済: %lu]"
msgid "Reset Code is too short; minimum length is %d\n"
msgstr "CHV%dのPINが短すぎます。最短で%d\n"
#. TRANSLATORS: Do not translate the "|*|" prefixes but
#. keep it at the start of the string. We need this elsewhere
#. to get some infos on the string.
msgid "|RN|New Reset Code"
msgstr ""
@ -5673,7 +5647,7 @@ msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
msgstr "鍵の読出しに失敗しました: %s\n"
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy
@ -5863,16 +5837,16 @@ msgstr ""
msgid "error getting key usage information: %s\n"
msgstr "現行鍵情報の取得エラー: %s\n"
msgid "certificate should not have been used for certification\n"
msgid "certificate should have not been used for certification\n"
msgstr ""
msgid "certificate should not have been used for OCSP response signing\n"
msgid "certificate should have not been used for OCSP response signing\n"
msgstr ""
msgid "certificate should not have been used for encryption\n"
msgid "certificate should have not been used for encryption\n"
msgstr ""
msgid "certificate should not have been used for signing\n"
msgid "certificate should have not been used for signing\n"
msgstr ""
msgid "certificate is not usable for encryption\n"
@ -6164,8 +6138,8 @@ msgstr "使い方: gpg [オプション] [ファイル] (ヘルプは -h)"
#, fuzzy
msgid ""
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"
"Sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"Default operation depends on the input data\n"
"sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol\n"
"default operation depends on the input data\n"
msgstr ""
"書式: gpg [オプション] [ファイル]\n"
"署名、検査、暗号化や復号\n"
@ -6224,6 +6198,10 @@ msgstr "失効証明書を生成"
msgid "basic certificate checks failed - not imported\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "failed to allocate keyDB handle\n"
msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "error getting stored flags: %s\n"
msgstr "新しいPINの取得エラー: %s\n"
@ -6727,17 +6705,12 @@ msgid ""
"Check a passphrase given on stdin against the patternfile\n"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
#~ msgstr "鍵の保管に失敗しました: %s\n"
#~ msgid "Command> "
#~ msgstr "コマンド> "
#~ msgid "the trustdb is corrupted; please run \"gpg --fix-trustdb\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "信用データベースが壊れています。“gpg --fix-trustdb”を実行してくださ"
#~ "い。\n"
#~ "信用データベースが壊れています。“gpg --fix-trustdb”を実行してください。\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Please report bugs to <"
@ -6904,8 +6877,7 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Answer \"yes\" (or just \"y\") if it is okay to generate the sub key."
#~ msgstr ""
#~ "副鍵を生成してよければ、“yes”(または、単に“y”) と答えてください。"
#~ msgstr "副鍵を生成してよければ、“yes”(または、単に“y”) と答えてください。"
#~ msgid ""
#~ "When you sign a user ID on a key, you should first verify that the key\n"